Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
метод рек. по теории драмы.doc
Скачиваний:
33
Добавлен:
21.11.2018
Размер:
302.08 Кб
Скачать

Методические указания к выполнению письменного анализа драмы

Приступая к анализу пьесы, внимательно прочитайте текст. Во время чтения не прерывайтесь и не отвлекайтесь. Постарайтесь прочитать пьесу от начала до конца. Выполняя работу, Вам придется прочитать текст не один раз. Читая пьесу, делайте записи, пометки в тетради. Постарайтесь ответить на вопросы, которые размещены ниже. При подготовке работы опирайтесь не только на собственный анализ текста, но и на критические работы. При этом следует помнить, что иногда мнение критика может быть субъективным, и не всегда правильным. Выполните письменно задания, ориентируясь на контрольные вопросы.

1. Название пьесы. Название пьесы подобно имени человека. Знакомство читателя с пьесой, а зрителя со спектаклем начинается с названия произведения. В истории драматургии есть немало примеров, когда авторы долго искали название своей пьесы, меняли его в процессе работы над текстом.

Задание: Охарактеризуйте название драмы.

-Выясните, имеет ли пьеса второе или двойное название?

Впервые отрывок из комедии «Свои люди сочтемся» был напечатан Островским в «Московском городском листке» в 1847 году под заглавием «Сцены из комедии «Несостоятельный должник» (Ожидание жениха). Явление IV». В 1849 году Островский отослал свою комедию в драматическую цензуру. Тогда она уже имела двойное название «Банкрот, или Свои люди - сочтемся!»

-Поразмышляйте над тем, как второе название дополняет (изменяет) смысл?

Первое название пьесы «Несостоятельный должник», также как и название «Банкрот» больше связано с главным персонажем пьесы Самсоном Силычем Большовым. Название «Свои люди - сочтемся» уже захватывает, связывает всех действующих лиц. Последнее название подчеркивает, что речь пойдет уже не столько о материальном, финансовом банкротстве, сколько о «духовном обнищании» героев комедии. Сюжет комедии не подтверждает, а, напротив, опровергает философию пословицы.

-Уточните, изменял ли автор название пьесы в процессе работы?

В первоначальной редакции пьеса Островского «Бедность не порок» называлась «Гордым Бог противится» и должна была состоять из двух актов. Постепенно пьеса разрослась в трехактную и обзавелась новым заглавием.

-Подумайте над тем, какой смысл (социальный, символический, метафорический, иронический и т.д.) выражает название пьесы?

Название пьесы «Лес» выражает разные смыслы:

Символический смысл названия отражает жестокую борьбу двух «хищников», Гурмыжской и Восьмибратова, в дремучем, непроходимом лесу. Об этом говорит Несчастливцев в своем финальном монологе: «Аркадий, нас гонят. И в самом деле, брат Аркадий, зачем мы зашли, как мы попали в этот лес, в этот сыр-дремучий бор? Зачем мы, братец, спугнули сов и филинов? Что им мешать! Пусть их живут, как им хочется! Тут все в порядке, братец, как в лесу быть следует. Старухи выходят замуж за гимназистов, молодые девушки топятся от горького житья у своих родных: лес, братец».

В пьесе идет речь о продаже леса Гурмыжской Восьмибратову. Лес – предмет торговли и место действия пьесы, о чем свидетельствует ремарка второго акта. «Лес: две неширокие дороги идут с противоположных сторон из глубины сцены и сходятся близ авансцены под углом. На углу крашеный столб, на котором, по направлению дорог, прибиты две доски с надписями: на правой: «В город Калинов», на левой: «В усадьбу Пеньки, помещицы г-жи Гурмыжской». У столба широкий, низенький пень, за столбом, в треугольнике между дорогами, по вырубке мелкий кустарник не выше человеческого роста. Вечерняя заря.» Ироническое отношение автора подчеркивает недвусмысленное название деревни Гурмыжской – Пеньки. Этот лес уже вырублен. Но и другой лес, в окружении имения ожидает подобная судьба.

Лес не только образ непроходимой чащобы, в пьесе он употребляется еще и в переносном значении, как место, где царит дремучая необразованность и первобытная дикость.

Карп о Счастливцеве: Ах, шут гороховый! Откуда его вывезли, из каких таких земель? Должно быть издалека. Вот так камардин. Да и то сказать- образование; а здесь что? Одно слово: лес.

-Напишите, как название пьесы связано с сюжетом драмы, ее проблематикой и конфликтом?

Название пьесы «Правда - хорошо, а счастье лучше» содержит прямой намек на конфликт пьесы. Герои пьесы будут стоять перед нравственным выбором. Что предпочесть: правду или собственное счастье? Главный герой драмы Платон Зыбкин на протяжении всей пьесы борется за правду, для него важно самому жить по правде и заставить других жить также: «Всякий человек, что большой, что маленький,- это все одно, если он живет по правде, как следует, хорошо, честно, благородно, делает свое дело себе и другим на пользу,- вот он и патриот своего отечества. А кто проживает только готовое, ума и образования не понимает; действует только по своему невежеству, с обидой и с насмешкой над человечеством, и только себе на потеху, тот мерзавец своей жизни». Таким образом, уже в этом монологе Платон делит всех людей на две категории: «патриоты своего отечества» и «мерзавцы своей жизни». Обе категории представлены в данной пьесе, у них разные представления о человеческом счастье и разные убеждения, и системы нравственных ценностей. Мать Платона, Пелагея Зыбкина, говорит о том, что сын ее родился с повреждением в уме и поэтому как младенец всем правду в глаза говорит. Она не стремится поддержать сына, она на стороне тех, кто во всем ищет свою выгоду.

Название пьесы повторяется только один раз, Маврой Тарасовной: «Ну, миленький, не очень уж ты на правду-то надейся! Кабы не случай тут один, так плакался бы ты с своей правдой всю жизнь. А ты вот как говори: не родись умен, а родись счастлив…вот это, миленький, вернее. Правда- хорошо, а счастье лучше!»

-С какими героями в пьесе напрямую связано название пьесы?

В драме «Не так живи, как хочется» Петр ведет себя по принципу «так мне хочется». Это толкает его в «омут». В страшном виде, с ножом в руке Петр бегает по Москве-реке- «того и гляди в прорубь попадет». В одной из статей критик Е. Порошенков пишет: «Путь гордого человека завершается характерной сценой- символом крушения принципа «все позволено»- Петр становится на колени»1

- Повторяется ли название пьесы в тексте? Где и кем?

Название пьесы «Не все коту масленица» звучит в самом конце в финальной реплике Кругловой: «Оттого, Ермил Зотыч, говорит русская пословица, что не все коту масленица, бывает и великий пост».

-Употребляется ли название пьесы в прямом или переносном значении в тексте?

Слово «Лес» упоминается в пьесе 24 раза. Несколько раз о лесе говорится в переносном значении:

«Карп. Какая наша жизнь, сударь! Живем в лесу, молимся пенью, да и то с ленью».

Карп. Вот так камардин. Да и то сказать - образование; а здесь что? Одно слово: лес».

«Несчастливцев: Тут все в порядке, братец, как в лесу быть следует. Старухи выходят замуж за гимназистов, молодые девушки топятся от горького житья у своих родных: лес, братец»

- Если название пьесы содержит устойчивое выражение, пословицу или поговорку, то подтверждается или опровергается оно в сюжете драмы?

Название пьесы «Красавец-мужчина» содержит идиоматическое выражение, бытующее в разговорной речи. Это выражение имеет некую ироническую окраску, так как красота по отношению к мужчине не является достоинством, скорее это недостаток, свидетельствующий о недостатке мужественности. Впервые тема мужской красоты возникает в экспозиции пьесы, когда Лотохин говорит: «Красота мужская нашему семейству очень дорого обходится» и он же спустя некоторое время добавляет: «Иной молодой человек, красивой наружности, такую брешь в капитале и имении сделает, что хоть по миру ступай». Далее определение «красавец» употребляется как характеристика Окоемова. Лупачев говорит о Зое: «Нашла себе красивого мужа и рада». Апполинария: «Винят мою Зою. Что она нашла себе красивого мужа». Так развивается тема, заявленная в названии комедии. Название пьесы неразрывно связано с идеей и конфликтом пьесы: превращением любви и брака в предмет свободной торговли. В данной пьесе название непосредственным образом связано с Окаемовым, который стремится выгодно продать собственную красоту. Он смотрит на свою красоту, как на выгодный товар, приносящий ему «великие куши». А Зою, купившую себе красивого мужа, постигают жестокое разочарование, осознание того, что купить любовь за деньги невозможно. О чем свидетельствует финальный монолог Зои.

******************************************************************

В название комедии «Не в свои сани не садись» вынесена пословица. Смысл пословицы: 1). Не пытайся браться за неподходящее, непосильное дело, трезво оценивай свои возможности; 2). Не стремись находиться в чужом для тебя обществе, среди вышестоящих по положению, образованию и т.п. Не берись за дело, с которым не можешь справиться. Говорится как предостережение или с упреком, когда очевидно, что человек не справится с тем делом, за которое берется. И еще одно значение – не стремись взять то, что не предназначено тебе; не занимай чужого места. Сюжет комедии подтверждает смысл пословицы, в нем выражается авторская ирония по поводу стремлений героев «сесть не в свои сани», занять не свое место. Обедневший дворянин, позарившись на богатое приданое, пытается жениться на купеческой дочке. А дочка, в свою очередь, ослепленная столичным авантюристом, бросает своего жениха, ради того, чтобы выйти замуж за дворянина. Первоначальное название комедии «От добра добра не ищут» также подходит к данной пьесе. Однако второе название более точно выражает авторскую иронию и соответствует жанру комедии.