- •1. Методика как учебная, научная и практическая дисциплина. Лингвистические, психологические и дидактические основы обучения ия. Общая и частная методика.
- •2. Система обучения иностранным языкам. Разные подходы к определению цели и задач обучения ия на современном этапе (традиционная методика).
- •1. Учебный аспект (собственно социальное содержание цели).
- •4. Развивающий аспект (психологическое содержание цели).
- •3. Содержание обучения ия: лингвистический, психологический, методологический компоненты
- •4. Основные принципы обучения ия: определение, проблема классификации. Система средств обучения ия. Государственный стандарт образования.
- •Общедидактические
- •5. Основные направления в теории и практике обучения ия в истории отечественной и зарубежной школ (грамматико-переводной, прямой, аудиолингвальный, аудиовизуальный и др).
- •2 Направления этого метода:
- •1. Грамматико-переводное:
- •2. Текстуально-переводное
- •2 Направления:
- •6. Межкультурный подход в обучении ия. Аспект взаимодействия культур при изучении ия. Содержание межкультурной компетенции. Лингвострановедение: понятие, содержание.
- •8. Типология упражнений по формированию и совершенствованию слухопроизносительных и ритмико-интонационных навыков учащихся. Основные условия успешности обучения произносительной стороне речи.
- •9. Значение лексики при овладении речевым общением.
- •Продуктивные навыки (говорение, письмо):
- •10. Требования программы и критерии отбора лексического материала для обучения учащихся устной речи и чтению. Способы семантизации лексических единиц.
- •Продуктивные навыки (говорение, письмо):
- •11. Требования программы и критерии отбора грамматического минимума для средней школы. Принципы обучения коммуникативной грамматике. Способы введения грамматического материала.
- •12. Виды грамматических навыков. Основные этапы формирования грамматических навыков. Формирование продуктивных и рецептивных грамматических навыков.
- •13. Психофизиологическая природа аудирования. Технология обучения аудированию: этапы, упражнения. Требования программы к обучению аудированию.
- •14. Структура говорения как вида речевой деятельности. Содержание обучения говорению. Виды опор при обучении говорению.
- •15. Технология обучения диалогической и монологической речи. Этапы и упражнения. Два пути обучения говорению. Факторы, определяющие успешность обучения говорению.
- •16. Чтение как вид речевой деятельности. Требования программы. Проблема классификации видов чтения. Обучение различным видам чтения.
- •17. Чтение как цель и средство обучения. Цель и содержание обучения чтению. Обучение технике чтения: этапы, упражнения.
- •18. Письмо как вид речевой деятельности. Особенности обучения письму и письменной речи. Требования программы. Упражнения для обучения письму и письменной речи.
- •19. Особенности обучения ия на разных этапах обучения.
- •20. Урок иностранного языка. Типология уроков. Структура уроков на разных этапах обучения.
- •21. Контроль в обучении иностранным языкам. Его объекты, виды, формы, приемы. Экзамены по иностранным языкам.
- •22. Егэ как итоговая форма контроля по ия. Структура экзаменационной работы. Типы заданий. Система оценивания отдельных заданий и работы в целом.
- •23. Общение как основа коммуникативного образования. Коммуникативность обучения ия как образовательная технология. Основные параметры коммуникативного образования.
1. Учебный аспект (собственно социальное содержание цели).
Он предполагает овладение всеми формами общения и всеми речевыми функциями для того, чтобы владение иноязычной культурой было средством: межличностного общения, обогащения духовного мира, отстаивания своих убеждений, пропаганды отечественной культуры, дружбы между народами, экономического и социального прогресса и т. п.
Конкретными целями в каждом виде речевой деятельности являются:
1) в говорении — умение сообщить (доложить, известить, объявить, информировать, рассказать и т. п.), объяснить (охарактеризовать, уточнить, показать и т. п.), одобрить (рекомендовать, посоветовать, подчеркнуть, поддержать, похвалить, поблагодарить), осудить, (покритиковать, возразить, отрицать, обвинить, оспорить), убедить (доказать, обосновать, уверить, уговорить, настоять и т. п.);
2) в письме — умение достаточно быстро фиксировать свои высказывания и высказывания других, выписывать из прочитанного, трансформируя материал, записывать план или тезисы выступления;
3) в чтении — умение быстро читать про себя статью в газете или журнале (политического, общественного и научно-популярного характера) и оригинальное художественное произведение средней сложности для удовлетворения всех функций чтения как средства общения;
4) в аудировании — умение понимать аутентичную речь в нормальном темпе при живом общении и общий смысл (содержание) радиопередач и фонозаписей;
5) в переводе — умение выступить в качестве переводчика в бытовой ситуации.
Целями в обучении общению (социальное содержание) в целом является овладение им в следующих функциях:
— удовлетворение взаимного или одностороннего интереса людей друг к другу или к объектам действительности. В этом случае функционируют такие формы общения, как установление отношений и «интервью»;
— необходимость совершения совместных действий или действий одного из общающихся. В этом случае имеют место такие формы общения, как планирование совместных действий и одно-или обоюдостороннее воздействие — побуждение;
— обсуждение того воздействия, которое оказали объекты действительности на участников общения (на одного из них).
Другими словами, это та польза, которую личность, благодаря владению иноязычной культурой, сможет принести себе и в конечном счете обществу.
Чрезвычайно важным в учебном аспекте следует считать еще один компонент цели — приобретение навыков самостоятельной работы. Процесс обучения предполагает закладку основ деятельности для дальнейшего совершенствования уровня владения иноязычной культурой. Это означает, что нужно научить ученика способам деятельности, научить его учиться.
2. Познавательный аспект (лингвострановедческое содержание цели).
Он заключается в том, что обучение иноязычной культуре используется как средство обогащения духовного мира личности, т. е.
1) как средство приобретения знаний о культуре страны изучаемого языка: литературе, музыке, архитектуре, живописи, истории и т. п.;
2) как средство приобретения знаний о строе языка, его системе, характере, особенностях, сходстве и различии с родным языком;
3) как средство удовлетворения личных познавательных интересов в любой из сфер своей деятельности, от профессиональной до хобби.
Важно заметить, что познавательный аспект реализуется, как правило, на основе рецептивных видов деятельности — аудирования и чтения.
3. Воспитательный аспект (педагогическое содержание цели).
Данный аспект заключается в том, что обучение иноязычной культуре используется как средство нравственного воспитания.
Воспитание нельзя разделить на этическое, эстетическое, трудовое, экологическое, интернациональное и т. п. В конечном счете всякое воспитание есть воспитание в человеке нравственности. Homo moralis в любой сфере жизни поступит должным образом.
Для реализации нравственного воспитания в коммуникативном общении есть все возможности: и содержательные — наличие всевозможных проблем, и организационные — обсуждение этих проблем и их трактовка. При обучении иноязычной культуре эти возможности практически безграничны. Неразумно упускать их. Кстати сказать, ни один другой учебный предмет не имеет таких возможностей. В их реализации заключена огромная социальная сила и значимость процесса овладения иноязычной культурой. Нужно лишь не ограничиваться добрыми намерениями и правильными тезисами, а выявить конкретные возможности иноязычной культуры в этом плане и заложить их в систему обучения. При этом следует согласовать обе подсистемы обучения — урочную и внеурочную.