- •Основные этапы развития древнерусской литературы.
- •Воспитательное и познавательное значение древнерусской литературы.
- •Исторический факт и художественный образ в древнерусской литературе.
- •Влияние фольклора на древнерусскую литературу.
- •Влияние переводных произведений на русскую литературу XI-XVII вв.
- •Понятие летописания. Патерик. Минеи Четьи.
- •Жанры древнерусской литературы.
- •Историческая роль создателей первых произведений русской литературы.
- •Понятие о канонических и апокрифических произведениях древнерусской литературы.
- •Отражение в первых произведениях русской литературы процесса «христианизации» Руси и борьбы за влияние на государство трех главных русских городов периода средневековья.
- •Основополагающее значение для истории России «Повести временных лет»
- •Своеобразие русской агиографической литературы.
- •Житийный цикл произведений о Борисе и Глебе.
- •Композиция и идейное своеобразие «Слова о законе и благодати» митрополита Илариона.
- •Образ автора, государственного деятеля, воина и человека в «Поучении» Владимира Мономаха.
- •Публицистика и сатира Ивана Грозного.
- •Хождения как литературный жанр.
- •История изучения «Слова о Полку Игореве».
- •Скептическая точка зрения на «Слово»
- •Значение «Слова о полку Игореве» в ряду других произведений «Слово» в древнерусской культуре
- •Образная система «Слова о полку Игореве».
- •Эволюция жанра жития в древнерусской литературе.
- •«Житие Александра Невского» как соединение агиографической и воинской повестей.
- •Героические образы и события в повестях о монголо-татарском нашествии.
- •Куликовская битва в древнерусской литературе.
- •«История о Казанском царстве» и другие повести о взятии Казани.
- •Психологические особенности личности автора в «Слове» и «Молении Даниила Заточника».
- •«Домострой» как памятник древнерусской литературы.
- •Чудесное и реалистичное в «Повести о Петре и Февронии Муромских».
- •Авторская позиция, особенности языка и стиля в «Хождении на три моря» Афанасия Никитина.
- •Историческая реальность и вымысел в воинских повестях об Азове. Об Азовском взятии и осадном сидении.
- •Бытовая повесть в 17 веке.
- •Сатира в древнерусской литературе.
- •Понятие о гротеске и бурлеске в русской литературе 16-17 вв.
- •Обличительная функция и комическое в «Повести о Шемякином суде», «Повести о Ерше Ершовиче», «Повести о Карпе Сутулове», «Калязинской челобитной», «Азбуке о голом и небогатом человеке».
- •Гротескный (незлобивый) юмор в «Лечебнике на иноземцев», «Скаске», «Калязинской челобитной» и др.
- •Автобиографизм в «Житии протопопа Аввакума».
- •Европейские традиции в переводном сборнике «Фацеции».
- •Формирование и развитие русской басни.
- •Воспитательная роль русской версии сборника «Великое зерцало».
- •Возникновение стихотворства и драматургии в Древней Руси.
-
Понятие о гротеске и бурлеске в русской литературе 16-17 вв.
Гротеск (фр. grotesque, буквально — причудливый; комичный) — вид художественной образности, комически или трагикомически обобщающий и заостряющий жизненные отношения посредством причудливого и контрастного сочетания реального и фантастического, правдоподобия и карикатуры, гиперболы и алогизма. Издревле присущ художественному мышлению.
Бурлеск (бурлеска) (франц. burlesque, от итал. burlesco – шутливый) – тип комической стилизации; имитация популярного стиля или использование стилистических примет известного жанра – и в дальнейшем построение комического образа заимствованного стиля с помощью его применения к несоответствующему тематическому материалу. Иными словами, бурлеск – это воплощение «низкой» темы средствами «высокого» стиля.
Возникновение понятия о бурлеске исторически связано с творчеством итальянского поэта Ф. Берни (1497–1535), именовавшего свои произведения «бурлесками» («burlesca»), т. е. «шутливыми стихами». Яркий пример бурлеска в древнерус. литературе – «Калязинская челобитная», «Служба кабаку» и др.
«Служба кабаку». Схема церковной службы использована в «Службе кабаку», старейший список которой датирован 1666 г. Здесь речь идет о пропойцах, завсегдатаях «кружала». У них свое богослужение, которое отправляется не в храме, а в кабаке, стихиры и каноны они слагают не святым, а самим себе, звонят не в колокола, а в «малые чарки» и в «полведришки пивишка». Здесь даются «дурацкие», шутовские вариации молитвословий из богослужебных книг. Одна из самых распространенных молитв «Святый боже, святый крепкий, святый бессмертный, помилуй нас» заменена таким возглашением кабацких ярыжек: «Свяже хмель, свяже крепче, свяже пьяных и всех пьющих, помилуй нас, голянских». В этой вариации замечательно тонко имитируется ритмика и звукопись оригинала. Молитва «Отче наш» приобрела в «Службе кабаку» такой вид: «Отче наш, иже еси седиш ныне дома, да славитца имя твое нами, да прииди и ты к нам, да будет воля твоя яко на дому, тако и на кабаке, на пече хлеб наш будет. Дай же тебя, господи, и сего дни, и оставите, должники, долги наша, яко же и мы оставляем животы свои на кабаке, и не ведите наг на правёж (взыскание долга с телесным наказанием), нечего нам дати, но избавите нас от тюрмы».
Не нужно думать, что «выворачивание» молитвенных текстов — это кощунство, осмеяние веры. На это прямо указал неизвестный автор предисловия к одному из списков «Службы кабаку»: «Увеселителное аще и возмнит кто применити кощунству, и от сего совесть его, немощна сущи, смущается, таковый да не понуждается к читанию, но да оставит могущему читати и ползоватися». Средневековая Европа знала бесчисленное множество аналогичных пародий («parodia sacra») как на латыни, так и на народных языках. Вплоть до XVI в. пародии на псалмы, на евангельские чтения, на церковные гимны входили в сценарий шутовских фестивалей, «праздников дураков», которые разыгрывались при храмах, и католическая церковь это допускала. Дело в том, что средневековая пародия, в том числе и древнерусская, — это пародия особого типа, которая вовсе не ставила перед собой цель осмеять пародируемый текст. «Смех в данном случае направлен не на другое произведение, как в пародиях нового времени, а на то самое, которое читает или слушает воспринимающий его. Это типичный для средневековья «смех над самим собой», в том числе и над произведением, которое в данный момент читается. Смех имманентен самому произведению. Читатель смеется не над каким-то другим автором, не над другим произведением, а над тем, что читает... Поэтому-то «пустотная кафизма» не есть издевательство над какой-то другой кафизмой, а представляет собой антикафизму, замкнутую в себе, небылицу, чепуху».
Вера, как и церковь в целом, не подвергались дискредитации в смеховой литературе. Однако недостойные служители церкви осмеивались очень часто. Изображая, как пропойцы несут в корчму свои пожитки, автор «Службы кабаку» ставит бельцов и монахов во главу бражнических «чинов»: «Поп и дьякон — скуфьи и шапки, однорятки и служебники; чернцы — манатьи, рясы, клобуки и свитки и вся вещи келейныя; дьячки — книги, и переводы, и чернилы». Эти попы и дьяконы говорят: «Пропьем однорядку темнозеленую да повеселимся, не пощадим кафтана зеленаго, сорокоустными денгами окупимся. Сице попы помышляюще пьяные, коего бы мертвеца с зубов одрать». Эта циническая «философия легкого хлеба» знакома и европейской смеховой культуре: Ласарильо с Тормеса, заглавный герой знаменитого испанского плутовского романа (1554 г.), признается читателю, что молил бога, дабы каждый день умирал хотя бы один человек, — тогда можно будет угоститься на поминках.