- •Экзаменационные вопросы по дисциплине «Стилистика и литературное редактирование»
- •Основные требования, предъявляемые к тестам сми. Роль редакторской работы (в том числе саморедактирования) в совершенствовании речевых произведений.
- •2. Сущность, цель и задачи литературного редактирования.
- •3. Коммуникативные, этические и психологические особенности (основы) редактирования.
- •4. Общая схема работы над текстом и место в ней редакторского чтения. Виды редакторского чтения и виды правки.
- •5. Психологические основы редактирования. Редактирование текста с учетом закономерностей его первоначального восприятия.
- •6. Задачи, приемы и средства корректурной правки текста.
- •7. Коммуникативная компетенция пишущего (говорящего).
- •9. Редактирование текстов с ошибками, вызванных смещением логического ударения.
- •12. Знание законов правильного мышления как основа логической культуры пишущего (говорящего). Типичные случаи нарушения законов логики.
- •16. Основные требования к обозначению чисел в текстах. Формы представления числа, факторы, обусловливающие их выбор.
- •17. Представление фактических данных в виде таблиц и выводов. Основные правила построения таблиц.
- •18. Элементы композиции, основные композиционные принципы и приемы.
- •19. Композиционный анализ текста. Типичные недостатки композиции текстов сми.
- •20. Функции и разновидности заголовков. Основные приемы создания выразительных заголовков.
- •21. Функции и разновидности зачинов.
- •22.Функции и разновидности концовок.
- •23. Стилистическая правка текста: цели, задачи, принципы. Виды речевых ошибок.
- •3. Анализ текста с точки зрения этических норм.
- •4. Внесение правки.
- •24. Критерии редакторской оценки тропов в публицистических текстах. Типичные ошибки при употреблении образных средств, их исправление.
- •25. Текст как основной объект литературного редактирования. Основные свойства текста.
- •26. Текст и культура. Понятие об интертекстуальности. Вертикальный контекст, пресуппозиции.
- •27. Информативность и информационная насыщенность текста. Тексты напряженные и ненапряженные. Способы языковой компрессии.
- •28. Проявление авторской индивидуальности в тексте. Языковая личность.
- •29. Структурно-смысловая организация текста.
- •30. Коммуникативная организация текста.
12. Знание законов правильного мышления как основа логической культуры пишущего (говорящего). Типичные случаи нарушения законов логики.
1.Закон тождества: В процессе определённого рассуждения всякое понятие и суждение должны быть тождественны сами себе. Применительно к тексту это означает, что автор и читатель должны одинаково воспринимать одни и те же понятия, суждения, о которых идёт речь. Нарушение закона тождества приводит к двусмысленности, неопределённости, неясности речи.
Типичные случаи нарушения закона тождества:
А. На уровне логики понятий это различные смещения их объёма (нечёткость или различные подмены значений), обусловленные неточным выбором номинаций.
1. Использование слова без учёта его семантики (нарушается тождество смысла, который автор вкладывает в слово, и его словарного значения).
2. Подмена родового понятия видовым или, наоборот, видового – родовым.
4.Различение тождественного, обусловленное неумелым использованием контекстуальных синонимичных обозначений одного предмета; связанное, как правило, с благими намерениями – избежать повторов, внести разнообразие в речь.
Б. На уровне логики суждений типичными нарушениями закона являются:
1. Непреднамеренное соскальзывание с темы, когда один предмет изложения замещается другим.
2. Неопределённость, размытость темы, когда говорится о многом, а основную мысль выделить не удаётся, самый яркий пример – публичная речь экс – президента СССР М.С. Горбачёва.
2. Закон противоречия: Не могут быть одновременно истинны два противоположных суждения об одном и том же предмете, взятых в одном и том же отношении (с одной точки зрения) в одно и то же время. Нарушение этого закона в тексте проявляется в виде противоречия:
А. Фактов речевого сообщения и фоновых (внетекстовых) знаний его адресата.
Б. Одних фактов сообщения другим:
Явные контактные противоречия нередко вызывают самую непосредственную и резкую реакцию читателя. Непросто редактировать произведения с неявными дистантными противоречиями. Для их выявления необходимо держать в памяти объёмные фрагменты текста, сопоставлять суждения, разделённые абзацами, а то и страницами.
3.Закон исключения третьего: Из двух противоречащих суждений одно истинно, другое ложно, а третьего не дано. Непременное условие соблюдения этого закона: сопоставляемые высказывания должны быть действительно противоречивыми, т.е. такими, между которыми нет и не может быть среднего, третьего, промежуточного понятия.
Типичные случаи нарушения закона исключения третьего:
А. Игнорирование необходимости сделать выбор между двумя альтернативными суждениями.
Б. «Мнимое противоречие», несостоятельная альтернатива, построенная на основе не взаимоисключающих понятий, суждений.
4. Закон достаточного основания: Всякая мысль должна быть достаточно обоснованной. На уровне текста это означает, что все высказывания должны быть внутренне связаны друг с другом, обосновывать одно другое. Типичная ошибка, обусловленная нарушением этого закона, - «выведение невыводимого», пропуск логического звена.
Далеко не во всех случаях нарушение логических законов становится причиной ошибки, требующей правки текста.
1.Нельзя считать логической ошибкой «сдвоенные свидетельства».
2.Иногда, по-видимому, стоит отказаться от редактирования цитаты, содержащей противоречие, с целью сохранить стилистический колорит разговорной речи (её непринуждённость, непоследовательность, выразительность). Кроме того, при точном цитировании СМИ ответственности за ошибку не несёт.
3.Безусловно, не требуют правки алогизмы, к которым намеренно прибегают авторы с целью достижения определённых стилистических эффектов: - Создание необычных, выразительных заголовков в СМИ; - Манипуляция с человеческим сознание – в рекламе; - Создание комического эффекта, художественно-образная речевая конкретизация – в художественной речи.
13. Методы проверки фактического материала. Основные требования, предъявляемые к фактическому материалу. Виды фактов и их функции в тексте. Оценка и совершенствование фактической основы текста в теории редактирования считается одним из наиболее важных и трудоёмких этапов его подготовки. Термин «факт» многозначен. В СМИ под фактом обычно понимается новость – реальное событие, положенное в основу сообщения. В теории редактирования принята более широкая трактовка: фактом признаётся любой элемент внетекстовой действительности, нашедший отражение в речевом произведении. Это не только основное событие, но и то, что сопутствует ему, составляет фон: события, предшествующие главному (в том числе связанные с ним ассоциативно), наименования предметов, отдельные цифры или статистические данные, цитаты. Всё это виды фактического материала. К каждому из них в равной степени предъявляются одни и те же требования: во-первых, соответствовать действительности; во-вторых, отвечать выполнению главной задачи сообщения – участвовать в раскрытии темы, помогать в передаче основной мысли текста. Указанные требования и определяют содержание редакторской работы над фактическим материалом.
Цели анализа фактической основы текста: 1) оценка значимости факта для текста; 2) проверка точности, достоверности факта.
1.Оценка значимости представленных в тексте фактов. Важно, чтобы данная операция предшествовала проверке точности фактов: возможно, отдельные, второстепенные факты придётся исключить из текста, так что их проверка вообще не потребуется.
Фактический материал может привлекаться автором в самых разных целях – как собственно информация, как аргумент в процессе логического доказательства и основание для общих утверждений и, наконец, как иллюстрация, дополняющая то или иное наблюдение. Вне зависимости от роли, отведённой факту, в ходе углублённого чтения рекомендуется ответить на ряд вопросов:
- Насколько факт нов, важен, нужен; насколько он характеризует описываемое явление?
- Какое место он занимает среди других фактов в предметно-логической основе текста?
- Достаточно ли приведённых фактов, чтобы текст удовлетворял интересы аудитории? И в то же время – не перегружен ли он малозначительными подробностями, однотипными данными?
« Золотое правило» редактирования № 1: То, что целесообразно опустить, - опусти, и, наоборот: дополни фактический материал, если это необходимо для раскрытия темы.
2.Проверка точности и достоверности фактического материала. На этом этапе важно отметить и исправить все неточности в цитировании, номинации лиц, инициалах, датах, единицах измерения и пр.
В методике редактирования принято три вида проверки фактического материала:
1) внутренняя проверка: соотнесение фактического материала в пределах редактируемого текста и его конкретизация (суть конкретизации: представьте себе все возможные варианты действительности, которые допускаются изложением; найдите факты, противоречащие друг другу);
2) сличение с авторитетным источником (справочником, атласом и пр.);
3) официальное подтверждение ( компетентных органов, лиц).
«Золотое правило» работы с фактами №2: Не знаешь – не пиши: можешь ошибиться; если написал - проверь.
14. Цитаты как разновидность фактического материала. Основные требования, предъявляемые к их использованию и оформлению. Разновидности цитирования. Цитата – это включение чужой речи, письменной или устной, в авторский текст. Работа редактора с цитатами имеет особенности, связанные как с оценкой роли чужой речи в тексте, так и с проверкой точности её воспроизведения. Это позволяет отнести её к особой разновидности фактического материала.
Традиционно в редактировании рассматривается прямая цитата, т.е. дословное воспроизведение чужой речи. В письменном тексте она обязательно заключается в кавычки, которые сигнализируют о её начале и конце, в устном – предваряется и заканчивается репликами. Не меньшую роль, чем прямая, играет косвенная цитата – пересказ, т.е. передача своими словами основного смысла чужой речи. Требования к точности смысла и прямого, и косвенного цитирования одинаковы. К косвенному цитированию можно отнести аллюзийную цитату – переиначенный хорошо известный текст, в котором легко просматривается первоисточник.
По роли в тексте условно можно выделить цитаты риторические. Их назначение – создать образ человека, автора цитируемых высказываний, или с помощью цитат, принадлежащих уважаемым, известным людям, охарактеризовать какой-либо объект, явление.
В текстах средств массовой информации нередко и другое сочетание – ехидная авторская речь обрамляет чье-либо не слишком удачное высказывание. Цитата используется как средство речевой характеристики известного лица, как правило, для дискредитации последнего. Часто её произвольно вырывают из текста.
В текстах рекламы и паблик рилейшнз цитата используется как риторический приём создания благоприятного отношения к товару, услуге. Известно, что свидетельство уважаемого лица в пользу чего-либо всегда весомее и вызывает больше доверия, чем такой же по содержанию обычный текст.
Цитата используется не только как риторический приём, но и в информационных целях. Автор прибегает к ней для обоснования каких-либо положений текста или как к первичному источнику ценных фактов.
Цитаты, служащие только для передачи каких-то сведений, - материал чаще всего иллюстративный, не входящий в концептуальную часть текста. Они должны быть уместны, точно соответствовать идее текста, не вызывать ненужные побочные ассоциации и не перегружать текст.
Оформление цитат
Требование точности воспроизведения цитируемого отрезка не ограничивает участие автора ролью пассивного транслятора «чужой» речи. Изменения цитируемого текста возможны, в некоторых случаях они просто необходимы.
Правила оформления цитат с внесёнными автором текста изменениями
Характер вмешательства в цитату |
Способ/средство оформления |
Выражение своего отношения к отдельным фрагментам цитируемого текста |
Восклицательный или вопросительный знак в скобках (!), (?). |
Выделение наиболее значимых слов в цитате |
Выделить нужный фрагмент шрифтом (курсивом, полужирным, разрядкой) или подчеркнуть, рядом в круглых скобках привести указание на выделение и инициалы автора |
Пояснение непонятных вне контекста слова |
Комментарий помещают в квадратных или угловых скобках |
Изменение шрифтового выделения (если это необходимо для единообразия в оформлении текста) |
Выделить элемент нужным способом, а рядом в скобках дать указание на внесённые изменения и инициалы автора |
Расшифровка в интересах читателя произвольно сокращённых в источнике слов |
Точка после сокращения опускается, в квадратных или угловых скобках восстанавливается сокращённая часть слова |
Пропуск фрагмента цитаты (слова, словосочетания, предложения, абзаца), не искажающий мысль автора оригинального текста |
На месте купюры – многоточие (если опущена часть предложения), многоточие в угловых скобках (если опущено предложение или абзац)
|
При оформлении цитат следует учитывать несколько обстоятельств:1.характеристика цитируемой фразы по интонации и цели высказывания (формально-пунктуационный знак в конце предложения);2.способ включения чужой речи в структуру авторского текста;3.полнота цитирования.