Судоводы - 9 семестр / Видищева Т.В., Монастырская О.И. - English in Maritime Business and Law (2014)
.pdfUNIT 17
TIME CHARTER AGREEMENTS
T im e C h a r t e r C la u s e s
Vocabulary •D isbursem ent- выплата; расходы, издержки
•To reimburse - возмещать; компенсировать
•Cessation o f hire - прекращение аренды
•Suspension o f hire - приостановление выплаты арендной платы
•In default o f payment - в случае неуплаты аренды
• Umpire's decision - решение третейского судьи; арбитра
•Speed andfu el consumption - скорость и расход топлива
•FO (fuel oil) - жидкое топливо, мазут
•D O (diesel oil) - дизельное топливо
•Laden - груженый, загруженный (о судне)
•Idle -холостой, работающий на малых оборотах
•Trade limits -(зд.) перевозки, рейсы; границы использования судна
•Merchandise - товары
•Berth - причал
•Anchorage - якорная стоянка
•A mate 's receipt - штурманская расписка
• ‘Disponent ow ner' - диспонент, фактически распоряжающийся судном судовладелец
•F raud - обман, мошенничество
•Supercargo - суперкарго (представитель фрахтователя на тайм-чартерном судне или представитель владельца груза, сопровождающий груз в пути)
•“Off-hire " - вне аренды; обстоятельства, приостанавливающие оплату аренды
судна
•Wear and tear- амортизация
•r.o.b. (remaining on board) - остаток груза, не поддающийся откачке зачистными насосами и остающийся в грузовых танках
•Redelivery - возврат судна из тайм-чартера
•Foul B/L - коносамент с оговорками •Downtime - неэксплуатационный период
• То withdraw- отзывать •Indemnification - возмещение ущерба
Exercise 1. Read the text.Learn the name of clauses and their Russian equivalents. Answer the questions
A general purpose dry cargo time charter party will usually incorporate clauses covering at least the basic provisions tabulated below. The provisions may be covered in different C/Ps by clauses bearing different names, or by numbered clauses without names.
130
Clause name
Preamble Преамбула Period/Port of Delivery/
Time ofDelivery Trade Использование судна Owners to provide Обязанности судовладельцев Charterers to Provide Bunkers
Топливо
Hire
Аренда
Redelivery Возврат судна из тайм-чартера
Cargo space Грузовые помещения судна
Master Капитан
Directions and Logs Распоряжения фрахтователей и судовой журнал Suspension of Hire Приостановление выплаты арендной платы
Cleaning Boilers Зачистка котлов
Responsibility and Exemption Ответственность и исключения из ответственности
Advances
Авансы
Matters covered by clause
Identity of parties; identity and technical specifications of vessel; present position of vessel
Period of hire; place and time of delivery to charterers
Legality of vessel’s employment; legality of cargoes carried; safety of ports used; prohibition of cargoes injurious to ship
Owners’ obligation to pay for specific items
Charterers’ obligation to pay for specific items
Charterers’ obligation to buy bunkers remaining on board (r.o.b.) at delivery port; owners’ obligation to buy bunkers r.o.b. at delivery port; minimum quantity of bunkers to be on board at redelivery
Charterers’ obligation to pay hire at the specified rate at the specified intervals until delivery; owners’ right to withdraw vessel for default on hire payments
Charterers’ obligation to re-deliver vessel in same condition as when delivered (fair wear and tear excepted); redelivery place, date and time; giving notice of redelivery by charterers; provisions where vessel is on a voyage at agreed redelivery time
Agreement that entire carrying capacity of vessel will be at charterers’ disposal
Master’s speedy prosecution of voyages; master’s and crew’s assistance to charterer; master’s obedience of charterers’ orders relating to vessel’s employment, agency, etc; charterers’ indemnification of owners against consequences of owners’ servants signing bills of lading or other documents, or complying with charterers’ orders; exclusion of owners’ liability for cargo claims; owners’ agreement to investigate charterers’ complaints about crew
Charterers’ obligation to provide master with voyage instructions and information; obligation of master and engineers to make voyage logs available to chartereres and their agents
Suspension of hire payment for duration of any “downtime” of vessel in specified circumstances; charterers’ responsibility for loss of time in specified circumstances
Owners’ obligation to clean boilers with vessel in service, if possible; charterers’ obligation to allow boiler cleaning time when necessary; suspension of hire when boiler cleaning time extends beyond specified time
Conditions under which owners will be responsible for delay in delivery, delay during the charter, or loss or damage to cargo; owners’ exclusion of responsibility in all other circumstances; charterers’ responsibility for loss or damage to vessel or owners caused by improper or negligent loading, bunkering or other acts on their or their servants’ parts
Charterers’ obligation to advance necessary funds to master for ordinary disbursements at any port; deduction of advances from hire
131
Excludedports |
Prohibition on Charterers from ordering vessel to a place where |
Исключаемые порты |
disease is prevalent or which would be beyond the agreed limits of the |
|
Crew Agreement, or to any ice-bound place |
Loss of vessels |
Cessation of hire from date of loss of vessel |
Гибель судна |
|
Overtime |
Owners’ obligation to make vessel available for work 24h per day if |
Сверхурочные |
required; charterers’ obligation to reimburse owners for crew overtime |
Lien |
Owners’ lien for claims under the charter on cargoes, subfreights and |
Залоговое право |
bill of lading freight |
Salvage |
Equal sharing of salvage money after deduction of masters’ and crew’s |
Вознаграждение за |
proportions and other expenses |
спасание |
|
Sublet |
Charterers’ option to sublet vessel; original charterers’ responsibility |
Сдача судна в суб |
for due performance of charter |
чартер |
Prohibition on Charterers from using vessel in war zones or for carriage |
|
|
War |
of goods which will expose her to risks of capture; charterers’ |
responsibility to pay any war risks premiums, hire for time lost due to |
|
Военная оговорка |
warlike operations and increased costs due to war zone operations; |
|
liberty of vessel to comply with flag State orders during war; |
|
cancellation of charter by either party; and redelivery o f vessel, if Flag |
Cancelling |
State becomes involved in war |
Charterers’option of canceling charter if vessel is not delivered by |
|
Канцелинг |
agreed date; charterers’ obligation to declare intention to cancel |
Arbitration |
Reference of disputes to arbitration in London or other agreed place; |
Арбитраж |
nomination of arbitrators by parties; umpire’s decision where |
GeneralAverage |
arbitrators disagree |
Rules under which any General Average is to be setteled; non |
|
Общая авария |
contribution of hire to General Average |
Commission |
Amount of (brokerage) commission to be paid by owners, and party to |
Брокерская комиссия |
whom payable |
The vessel
Time charter parties normally include a statement of general particulars about the vessel including classification, dimensions, tonnages (GT, NT, DW T), constant weight, draught, grain /bale cubic capacity of holds/tanks, speed {laden!in ballast), consumption of FO and DO (laden/in ballast/in port working/idle), type of engine, fuel used, call sign, etc. General arrangement and capacity plans may also be required by the charter.
Speed and fuel consumption are vitally important to the charterer for determining whether the vessel is performing the contract efficiently and whether he is entitled to claim for any alleged under-performance. (This is a frequent subject of dispute, since modem bunker prices fluctuate greatly). The declared constant weight (a fixed tonnage allowed for water, stores, provisions, spares, etc.) is important to the Charterers in their cargo planning.
At common law, the vessel provided by the owners must be seaworthy for the purposes o f the contract at the time of the contract’s making. Thereafter, the owners usually agree only to exercise due diligence to make the vessel seaworthy for each voyage during the charter period.
A time charter party usually contains an undertaking by the owners to maintain the vessel in good condition throughout the charter period, and the owners may be required to keep the vessel in the condition she was stated to be in when the contract was made.
A time C/P usually incorporates a clause defining the ship’s permitted employment or trade limits. Typically, the charterers may employ the vessel only in lawful trades, carrying lawful merchandise, using only ‘good and safe ports or berths' and sometimes safe anchorages where the vessel can lie always safely afloat within the agreed trading limits. The C/P should always be checked for trade limits. Some countries, areas and ports (e.g. North Korea, Lebanon, Angola, Namibia, Lybia, Somalia, etc.) may be excluded from the permitted trading area. ‘Worldwide within ‘Institute Warranty Limits’ is a common term describing agreed trading areas (the Institute meaning the Institute of London Underwriters).(see annex 10)
Liability as carrier
When cargo is shipped, the shipper may be given a mate’s receipt (or equivalent document) acknowledgement. The First Mate will make up a receipt wherein all the particulars and amounts of the cargoes that were loaded are stated, including any shortages or damaged cargo items.
When the amount of cargo received by the vessel does not agree with the amount that is stated in the Charter Party, we speak of “ d e a d fr e ig h t” (which is actually the amount of cargo missing).
The master will now make up a “ D e a d fr e ig h t L e tte r ” in which the shortage is stated. Now the owners of the cargo will have the right to claim damages. The Bill of Lading will then become ‘foul
The information in a mate’s receipt forms the basis of a B/L, which in many non-liner trades is prepared by the shipper.
________________________________ Mate's receipt_____________________________
SHIPPER: CONSIGNEE
ADDRESS TO BE NOTIFIED:
VESSEL
PORT OF LOADING
PORT OF DISCHARGE
FREIGHT_______________________________ (PREPAID / PAYABLE A T DESTINATIO N) Number of original B/L
|
CARGO |
|
MARKS & NUMBERS |
DESCRIPTIONS OF GOODS & PACKAGES |
GROSS WEIGHT |
SPECIFICATION OF FREIGHT AND CHARGES IN €
TO:
MASTER
133
The B/L funciious as a receipt, as a document of title and as evidence of a contract for carriage. Although a time charterer is a 'disponent owner \ the contract tor carriage evidenced by a B/L, if a bill is issued to a shipper, is between the real shipowner and the shipper. If the ship fails to deliver the goods described in the B/L, the owners (and not the charterers) will therefore be liable to the owners of the goods. Whether or not time charter hire has been paid, the shipowner must deliver the goods to the final holder of the B/L and frauds occasionally occur where a time charterer was the original cargo owner but sells the cargo to a consignee, fails to pay the next hire payment due, and disappears.
In these cases the shipowner is (usually) still legally obliged to deliver the cargo to the holder of the B/L, but receives nothing for carrying the goods.
If a time-chartered ship issues a B/L using her owner's own ‘house' B/L form and without mention of the fact that the vessel is time-chartered (e.g. in statement that all terms and conditions o f carriage are in the relevant C/P dated ...). the contract o f carriage may be deemed to be between the shipowner and the shipper.
If the charterers insist on the issue of their own (charterer's) B/L forms, the contract of carriage will normally be between the charterers and the shipper: in this case the terms on the B/L should make the identity of the carrier clear.
The C/P may provide for a supercargo to be carried in order to protect the charterer's interests dining the voyage (e.g. with respect to care of the cargo, discharge, etc.)
Agents
Since time charterers require their cargo operations in each port to be overseen by reliable port agents, particularly in specialized trades, the charterers will normally reserve the rights to nominate agents, although these charterers’ agents will usually be appointed and have their fees paid by the owners. (The owners will therefore be the principal in the legal relationship).
Redelivery
Redelivery conditions
A time-chartered vessel goes “off-hire ” when she is redelivered to her owner.
A Redelivery Clause will normally be found in a Time C/P. Under most Time C/Ps the vessel must be in the same good order at redelivery as when delivered (fair wear and tear
excepted). If the |
charterer is prevented from making the full use o f the ship |
for specific, |
agreed reasons - |
which are completely within the control of the shipowner - |
he would not |
be responsible to pay hire for the period during which the ship is not at his full disposition, i.e. during which there is loss of time to the charterer. This period is known as “off-hire". If there is loss of time for reasons which are not within the owner's control (strikes, bad weather) the ship is not “off-hire” and the hire continues to be payable. The “off-hire events” are the equipment breaking down, the deficiency of the crew and others.
An off-hire survey is required to determine the extent of any damage done during the period of hire. The vessel may be redelivered “clean” or “dirty”. In the event o f redelivery not being in the same good order and condition, the charterers would be liable for the cost of repairs.
The off-hire survey will normally be carried out by an independent surveyor to ascertain the extent of damage done during the charter, bunkers ro.b. (remaining on hoanl). etc. A Redelivery Certificate should be issued to the Master. It may be agreed that redelivery will be between certain stated IIRS, e.g. 0900-1800 (or 1400 on Saturday) - and not on Sunday or holiday. The charterers may be required to give the owners not less than 10 days
134
notice.
A Time charterer may want to delay redelivery when freight rates are high, while the owners may be content with a late redeliveiy when freight rates are low, if the hire
negotiated was better than the equivalent freight rate.
1.What main points must be included?
2.What are the conditions o f time-chartering?
3. What are the functions o f B/L in different cases?
4.What are the cases o f liability o f real shipowners?
5.When can a ship go “off-hire ”?
6.What s the purpose o f an “off-hire ” survey?
7.What information should be mentioned in Mate s receipt?
8.What does a ’fo u l ” B/L mean?
Exercise 2. Read the enquiryfor a time charter.
a)Complete the letter with the correctprepositions.
b)What are the main items which are of primary importance for time charterer? Underline them.
Dear Sirs,
This letter (fax) is to confirm our conversation this morning_______which we asked if you couldfind a ship__________ six________ seven thousand tons which we could charter
_________ six months to take shipments of grain______________ Baltimore, North America,
___________various ports_____________________ the South American coast.
We will need a ship that is capable____________ making afast turnround and will be able to manage___________ least ten trips within the period.
Yoursfaithfully,________________________________________________ ____________________________________
Exercise 3. a) Complete the shipbroker*s reply using appropriate word and word |
|
|||||
expressions |
|
|
|
|
|
|
Meet |
reference |
bulk |
capable |
identify |
knot |
confirm |
currently |
maximum |
cargo capacity |
|
|
|
|
Dear Sir, |
|
|
|
|
|
|
With(l)______________________________ to your letter (fax) |
of 10 January |
20_______, |
we are |
pleased to inform you that we have (2)___________________________________ a vessel that will
(3)_____________ your requirements.
She is the Manhattan, and is (4)______________________________docked in Boston. She is a
(5)___________ carrier with a (6)_____________________________________ of seven thousand tons.
She has a(7)__________________________speed of 24(8) _____________ , so would certainly be(9)______________________ jof ten trips in the periodyou mentioned.
Please fax us to(10)________________________ the charter and we will send you the charter party.
Yours sincerely____________________________
135
2.Underline the direct answers to the enquiries in the previous letter.
Exercise 4. Read the Time charter. FiU in the gaps in the Time charter using corresponding Russian terms and match them with the English ones
» 1. Судовой брокер 5 2. Название судна
3. Дедвейт по летнюю грузовую марку, определяемую Торговой палатой - [А. Дата канцелинга
!) ь 5. Брокерская комиссия и кому оплачивается [I ! 6. Место или рендж возврата судна
'i It 7. Количество бункера при возврате (указать минимальное и максимальное количество)
I-'8. Позиция судна в настоящее время
,Vc9. Порт и время сдачи
\ ПО. |
Постоянный запас бункера |
АО 11• |
Оплата за аренду (валюта, метод оплаты, банковский счет) |
£ 12. |
Валовая/чистая грузовместимость |
$ 13. |
Мощность главного двигателя |
\ 014. Зерновая/киповая вместимость в куб. футах |
|
' -215. |
Скорость в узлах.. .при потреблении.. .тонн |
(416. |
Период тайм-чартера |
Я £>17. Согласованные дополнительные статьи, предусматривающие особые условия, если согласованы
18. Границы использования судна/ специально оговоренные исключаемые грузы
^19. Место арбитража
2 Я20. Военная оговорка
1.Shipbroker
3.Owners/Place of business
5.Vessel’s name
7.Class
9.Total tons d.w. (abt.) on Board of Trade summer freeboard
2.Place and date
4.Charterers/Place of business (Cl. 1)
6.GRT/NRT
8.Indicated horse power
10. Cubic feet grain/bale capacity
11. Permanent bunkers (abt.)
12. Speed capability in knots (abt.) on a consumption in tons (abt.) o f
13. Present position |
14. Freight payment (state currency and |
|
method of payment; also beneficiary and bank |
|
account)________________________ |
136
rj^pm tôfdeîïvery (CI. 1) |
16. Time of delivery (Cl. 1) |
■[^Shippers (state name and address) (C1.6)
fgTBunkers on re-delivery (state min. and max. quantity) (Cl. 5)
19.Cancelling hire (Cl. 6)
21.Place or range o f re-delivery (Cl. 7)
23.Cancelling date (Cl. 22)
25. Brokerage commission and to whom payable (Cl. 25)
20. Hire payment (state currency, method and place of payment; and bank account) (Cl. 6)
22.War (only to be filled in if Section (c) agreed (Cl. 2,1)
24.Place of arbitration (only to be filled in if place other that London agreed (Cl. 23)
26.Number of additional clauses covering special provisions, if agreed
It is mutually agreed that this Contract shall be performed subject to the conditions contained in this Charter which shall include Part I, as well as Part II. In the event of a conflict of conditions, the provisions of Part I shall prevail over those of Part II to the extent of such conflict.
Signature (Owners)
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
10. |
|
11.
12.
137
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
|
18. |
|
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
Взаимно согласовано, что договор будет выполнен в соответствии с условиями, содержащимися в этом чартере, который включает как ч. 1, так и ч.2. В случае противоречия условий условия ч. 1 превалируют над условиями ч. 2 в объеме этого противоречия
Подпись (Судовладельцы) Подпись (Ф рахтователи)
Exercise 5. Read the passagesfrom Time Charter. Check your translation byfinding the corresponding point in Russian. Define the time charter clauses using the table above. Underline the key points in both variants and compare them
A. Owners to provide and pay for all provisions and wages, for insurance o f the vesselfor all deck and stores engine-rooms and maintain her in a thoroughly efficient state in hull and machinery during service
B. Charterers to pay as hire the rate stated in Box 19 per 30 days, until her redelivery to her Owners. In default of payment Owners to have the right of withdrawing the vessel from the service of the Charterers, without noting any protest and interference by any court and without any prejudice to any claim....
1. Если судно погибло или пропало без вести, арендная плата не выплачивается с даты гибели судна. Если дата гибели не может быть установлена, то арендная плата выплачивается в половинном размере со дня получения последнего сообщения о судне до расчетной даты прибытия в порт назначения.
2. Любой спор по условиям данного чартера подлежит передаче в арбитраж в Лондоне. Один арбитр номинируется судовладельцами, другой
фрахтователями. Если эти арбитры не могут прийти к |
|
соглашению, то дело передается на рассмотрение |
|
суперарбитра, который номинируется ими. Решение |
|
арбитров или суперарбитров является окончательным и |
|
обязательным для обеих сторон |
| |
138
"CT Should the vessel be lost or 3.Судовладельцы обязаны предоставить и оплатить все missing, hire to cease from the date снаряжение судна, обеспечивать палубное снаряжение и
when she was lost. If the date of |
снаряжение |
машинного |
отделения, |
поддерживать |
|||
loss can’t be ascertained half hire to |
судно, корпус и машины |
в полностью пригодном к |
|||||
be paid from the date the vessel was |
эксплуатации состоянии |
|
|
|
|||
last reported until the calculated |
|
|
|
|
|
||
date of arrival at the destination. |
|
|
|
|
|
||
D. Should the parties agree to |
4. Судовладельцы имеют залоговое право на все грузы, |
||||||
cancel the Charter, Owners to |
субфрахт, |
причитающийся |
тайм-чартерным |
||||
indemnify the Brokers against any |
фрахтователям, и на любой коносамент в обеспечение |
||||||
loss |
of |
commission but in such |
любых претензий по чартеру. Фрахтователи имеют |
||||
case the commission not to exceed |
залоговое право на судно в обеспечение всех денежных |
||||||
the brokerage on one year’s hire |
сумм, выплаченных авансом, но не заработанных судном |
||||||
E. |
Any dispute arising under the |
5. В случае, если судно вынуждено зайти в порт- |
|||||
Charter to be referred to arbitration |
убежище либо стать на якорную стоянку из-за плохой |
||||||
in London. One arbitrator to be |
погоды, либо если грузу судна нанесен ущерб, время |
||||||
nominated by the Owners and the |
любой задержки судна и/или вызванные такой |
||||||
other by the Charterer, and in case |
задержкой расходы, относятся за счет фрахтователей, |
||||||
the Arbitrators shall not agree to the |
даже если такая задержка и/или расходы, либо причина, |
||||||
decision of an Umpire to be |
вызвавшая эту задержку или расходы, являются |
||||||
appointed by them, the award of |
следствием небрежности со стороны служащих |
||||||
Arbitrators or the Umpire to be |
судовладельцев или связаны с ней |
|
|
||||
final and binding upon both parties |
|
|
|
|
|
||
F. Owners to have a lien upon all |
6. Если стороны договариваются об аннулировании |
||||||
cargoes and sub-freights belonging |
чартера, |
судовладельцы |
гарантируют |
брокерам |
|||
to the Time-charterers and any B/L |
возмещение любых убытков от потери комиссии, но в |
||||||
freight for all claims under the |
этом случае размер комиссии не должен превышать |
||||||
Charter, Charterers to have a lien on |
размер брокерской комиссии от суммы арендной платы |
||||||
the vessel for all money paid in |
за 1 год |
|
|
|
|
||
advance and not earned |
|
|
|
|
|
||
G In the event of the vessel being |
7.Фрахтователи выплачивают арендную плату по ставке, |
||||||
driven into port or to anchorage |
указанной в..., за каждые 30 дней, до момента возврата |
||||||
through stress of weather, trading to |
судна из тайм-чартера его владельцам. Если аренда не |
||||||
shallow harbors or suffering an |
выплачивается, судовладельцы имеют право изъять |
||||||
accident to her cargo, any detention |
судно из эксплуатации у фрахтователей, не принимать во |
||||||
of vessel and/or expenses resulting |
внимание протесты, не прибегать к помощи судебных |
||||||
from the detention to be for |
органов, причем это право осуществляется без ущерба |
||||||
Charterers’ account even if such |
для претензий в иных отношениях... |
|
|
||||
detention |
and/or expenses, or the |
|
|
|
|
|
cause by reason of which either is incurred be due to, or be contributed to by the negligence of Owners’ servants
139