- •Вводный курс
- •Надо знать!!! Татарский алфавит
- •§1. Фонетика
- •Упражнения
- •Мәк, рәт, шәп, фән, бәлеш, тәртә, чәйнек, тәлинкә, эшләпә, кәбестә;
- •Упражнение
- •§ 2. Типологические особенности татарского и русского языков
- •Упражнения
- •§ 3. Имя существительное
- •Упражнение
- •Күзлек – күзлекләр – очки; капка – капкалар – ворота.
- •1. Присоедините нужные окончания и переведите (обращайте внимание на фонетические изменения):
- •2. Правильно присоедините аффиксы и переведите:
- •§ 5. Имена прилагательные. Наречия.
- •Яхшы машина. – Хорошая машина. Яхшы эшли. – Хорошо работает.
- •Упражнение
- •§ 6. Основа глагола. Глагол изъявительного наклонения
- •Эшлә – эшләгез (работайте); сана – санагыз (считайте);
- •Упражнения
- •1. Найдите основы глаголов и поставьте их во временные формы:
- •2. Скажите, какую форму прошедших или будущих времен Вы бы использовали в татарском языке в следующих предложениях:
- •3. Переведите глагольные формы (используйте дополнительные слова для передачи определенности-неопределенности):
- •Упражнение
- •§ 7. Другие формы глагола: желательный глагол, условный глагол, причастие, деепричастие. Вспомогательный глагол «иде»
- •Упражнения
- •Причастие будущего времени
- •3) Третья форма деепричастия образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -гач/-гәч/-кач/-кәч.
- •Упражнение
- •Упражнение
- •Упражнение
- •§ 8. Вспомогательные глаголы. Категория залога
- •Модальные формы глаголов
- •Прошедшее время чаще образуется при помощи вспомогательного глагола иде: бармакчы иде.
- •Основной глагол ставится в первой форме деепричастия, и все изменения в подобных случаях берет на себя вспомогательный глагол.
- •Упражнение
- •Вот основные значения, которые передаются при помощи вспомогательных глаголов:
- •§ 9. Служебные части речи
- •1) Они более частотны в разговорной татарской речи, нежели в русской. При переводе Вы их можете опускать, теряя при этом лишь оттенки смысла:
- •2) Татарские частицы, как правило, имеют два фонетических варианта: твердый и мягкий: гына/генә; -мы/-ме и т.Д.
- •2) Требующие от впереди стоящего слова формы направительного падежа: ... Таба (к ...) – Казанга таба (к Казани, в сторону Казани); ... Каршы (против ...) – сугышка каршы (против войны).
- •3) Требующие от впереди стоящего слова формы исходного падежа: ... Бирле (с ...) – апрельдән бирле (с апреля); ... Соң (после ...) – эштән соң (после работы).
- •Как видим, аффикс -чы/-че присоединяется как к исконно татарским, так и к заимствованиям и новым словам. И в настоящее время процесс образования новых слов за счет этого аффикса продолжается:
- •Аффикс -лык/-лек может обозначать место, материал, прибор, приспособление, духовные качества человека или название объединения людей в зависимости от того, что указано в производящей основе:
- •Аффикс -лык/-лек, образуя существительные, присоединяется к прилагательным и глаголам. Главное для Вас: постараться уяснить смысловое отношение между производящей основой и производным словом:
- •Кунегуләр
- •Второй урок
- •Антонимнар: керә ↔ чыга; утыра ↔ басып тора; башлана ↔ бетә; бар ↔ юк; әйе ↔ юк; калын ↔ нечкә. Кунегуләр
- •1. Сузләрне куплек санда языгыз:
- •2. Тәрҗемә итегез:
- •3. Сузләрне ике баганага языгыз:
- •4. Тәрҗемә итегез:
- •5. Татар теленә тәрҗемә итегез:
- •1. Рус теленә тәрҗемә итегез (сүзлек кулланыгыз):
- •4. Сүзләрне үрнәк буенча килешләр белән төрләндерегез һәм тәрҗемә итегез:
- •5. Сүзләрне үрнәк буенча төрләндерегез һәм тәрҗемә итегез:
- •6. Нокталар урынына антонимнар куегыз:
- •Четвёртый урок Алмашлыклар
- •Пятый урок
- •1. Сүзләрне язып бетерегез:
- •2. Тәрҗемә итегез:
- •Шестой урок Фигыль
- •2. Өстәл сыйныфта тора. Укытучы аудиториядә басып тора. Монда кем басып тора.
- •3. Җөмлә сүзләрдән тора. Китап битләрдән тора. Хәзер без ничәнче биттә укыйбыз? 89 нчы биттә. Машина детальләрдән тора.
- •4. Син сәгать ничәдә торасың? Мин һәр көнне сәгать җидедә торам. Сез сәгать ничәдә ятасыз? Без сәгать унбердә ятабыз. Ул кайчан тора? Ул сәгать сигездә генә тора.
- •Фразеологизмнар
- •1. Җөмләләрне тутырыгыз:
- •Седьмой урок Ничек?
- •Диалоглар
- •Восьмой урок
- •Девятый урок Кабатлау
- •Десятый урок
- •1) Син эшеңне эшләдеңме инде? Эшләдем шул.
- •2) Кем эшләми, шул ашамый.
- •5. Татарчага тәрҗемә итегез:
- •Одиннадцатый урок
- •Алмашлыклар
- •Кунаклар
- •5. Татарчага тәрҗемә итегез:
- •Двенадцатый урок
- •Билгеле киләчәк заман
- •1. Нокталар урынына сүзләр языгыз:
- •2. Фигыльләрне билгеле киләчәк заман формасына куегыз:
- •Тринадцатый урок
- •Четырнадцатый урок Сыйфат
- •Пятнадцатый урок
- •Шестнадцатый урок
- •Семьнадцатый урок Кабатлау
- •Восемьнадцатый урок
- •Хәл фигыль
- •Девятнадцатый урок
- •Двадцатый урок
- •Двадцать первый урок
- •Казанга килгәч
- •1. Тәрҗемә итегез:
- •Двадцать вторй урок
- •Двадцать третий урок Диалоглар
- •Бәйлекләр (бәйләү – связывать)
- •Татар телендә бәйлекләр өч төрле булалар:
- •Двадцать шестой урок
- •Рецептлар
- •1) Яшел кыяр салаты
- •2) Тиз пешә торган гади аш
- •Двадцать седьмой урок Ярдәмче фигыльләр
- •Чыгарга
- •Бәхетле кеше
- •Двадцать восьмой урок Хуҗаның «акыллы» куяннары
- •Күрергә
- •Двадцать девятый урок
- •Кемнең нәрсә эшлисе бар?
- •Хуҗа ни өчен хат язып бирмәгән
- •Тридцать первое задание
- •1. Җөмләләр төзегез:
- •Тридцать второй урок
- •Фигыль юнәлешләре
- •1) Мин авырыйм, чөнки минембашым авырта.
- •Тридцать третий урок Кабатлау
- •Тридцать четвёртый урок Татар теле
- •1. Алексей: Кичә «Чаллы» биш туп кертте…
- •2. Марина семинарда бик авыр сөйләде. Аңа әйбәтрәк әзерләнәсе калган.
- •3. Искәндәрнең икенче лекциядә үк ашыйсы килгән. Аңа иртә белән күбрәк ашыйсы калган.
- •Тридцать шестой урок
- •Сүз турында сүз
- •Тридцать седьмой урок
- •1. Тәрҗемә итегез:
- •Тридцать восьмой урок Кабатлау
- •Шәһре Болгар
Тридцать второй урок
1) Урманнан чыккан фәкыйрь кеше үзен бәхетле дип санаган.
2) Марат чыннан да булган хәл турында сөйләгән.
3) Авылда эткә калган аш, сөякләр бар.
4) Мин язган хатны үземнән башка беркем дә укый алмый.
5) Гөмбә җыйганда белгән гөмбәләрне генә алырга кирәк.
Бу җөмләләрдә курсив белән язылган сүзләр – сыйфат фигыльләр. Алар фигыль булсалар да, сыйфатлар кебек «нинди?» дигән сорауга җавап бирәләр. Алар рус теленә причастие белән тәрҗемә ителә.
* * *
Минем кичтән тешем авыртты. Мин озак йокыга китә алмадым. «Иртәгә теш табибы янына барырга кирәк», – дип уйлап яттым. Ләкин икенче көнне иртә белән мин институтка йөгердем һәм авырткан тешем турында оныттым. Укытучылар безгә лекцияләр укыдылар, дәресләр һәм семинарлар үткәрделәр, ә минем авырткан тешем борчымады. Ләкин автобуста ә кайтканда, минем тешем яңадан авырта башлады. Мин, Кайткач, кайнар аш та ашый алмадым. «Юк, моңа түзеп булмый, бүген үк табиб янына барам», – дип уйлау белән, тешем авыртудан туктады. Мин китап укырга утырдым да, авырткан тешем турында оныттым.
Өченче көнне мин иртә бюелән теш авыртканнан уянып киттем. «Юк, болай булмый, – дидем үземә, – бүген институтка бармыйм, хәзер үк теш табибы янына китәм». Мин бернәрсә ашамадым, тиз генә киендем дә өйдән чыгып киттем. Ләкин хастаханәга килгәч, минме табиб кабинетына түгел, кабул итү бүлмәсенә керергә дә батырлыгым җитмәде. Мин борылдым да кире өйгә кайтып киттем. Шул чакта ук тешем авыртуы туктады. Ләкин мин белеп тордым: кич белән теш яңача авырта башлый. Шулай булды да…
Дүртенче көнне мин кабул итү бүлмәсенә кердем. Анда чират иде. Мин бераз көттем, никтер тьеш авыртмый башлады. «Әй, бүген монда чират бигрәк озын», – дип уйладым һәм тизрәк чыгып киттем. Ул көнне мин соңгы лекциядә генә утырдым һәм, анда утырганда ук, тешем яңадан авырта башлады.
Бишенче көнне мин кабул итү бүлмәсенә авырып кердем, ләкин анда чиратта бер бик күңелле кешене очраттым. Без аның белән бер-беребезгә мәзәкләр, анекдотлар сөйли башладык. Шулай икебез дә тешләребез турында оныттык. Нәтиҗәдә, без икебез дә чиратыбызны көтеп тормаска булдык…
Шулай итеп, мин атна буе хастаханә юлында йөрдем. Мин тагын бер атна йөргән булыр идем, ләкин беркөнне минем яныма Марат килеп керде. Мин аңа үземнең хәлем турында сөйләдем, ә ул бик озак итеп көлде. Марат шул чакта ук мине ияртеп хастаханәгә алып китте.
Теш табибы мине үзенең кәнәфисенә утыртты да минем аңкауга укол кадады. Авызым бернәрсә тоймый башлады. Шуннан соң табиб – олы гына абый – куркыныч кләәсен алып, кулы белән минем авызыма кереп китте. Биш минут үтмәгәндер, бөтен эш бетте. Беткәч, мин: «Атна буе авырып йөргәнче, биш минут кына түзеп була икән», – дип уйлап куйдым. «Гафу итегез, шушы тешемне үзем белән алырга мөмкинме?» – дип сорадым мин табибтан. Ул миңа аптырап карады да: «Ә нәрсәгә соң ул сезгә?» – диде. «Беләсезме, доктор, шушы кечкенә генә нәрсә мине атна буе борчыды, һәм мин аны үземнең язу өстәлемә алып китеп куймакчы булам. Менә шул тешем миңа сезнең һәм бөтен табибларның гуманлыгы турында, сезнең авыруларны җиңүегез турында хәтерләтеп торыр», – дидем.
Сез минем янга кунакка килсәгез, мин сезгә шул тешемне күрсәтермен.