Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
6- Раннее обучение ИЯ.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
05.08.2019
Размер:
44.78 Кб
Скачать
  1. Принципы обучения иностранным языкам на раннем этапе.

Принципы – это исходные, основополагающие положения, в которых отражаются и обобщаются самые существенные стороны познавательной и практической деятельности.

На всех уровнях подачи материала осуществляется принцип коммуникативности, то есть все обучение служит достижению определенного результата в общении.

Изучение неродного языка должно рассматриваться в контексте непрерывного обучения (реализация принципа преемственности, последовательности и систематичности обучения) и в дальнейшем облегчить вхождение ребенка в учебную деятельность.

Важным принципом обучения иностранным языкам на раннем этапе является обеспечение абсолютной понятности (принцип доступности) для ребенка того, что происходит и говорится на занятии педагогом и другими детьми.

Учет родного языка играет исключительно большую роль в овладении детьми как средствами общения, так и деятельностью общения. Опора на опыт учащихся в родном языке подразумевает познавательную активность детей по отношению к явлениям родного и иностранного языков. При этом необходимо обходиться без терминов, которые пока незнакомы учащимся в родном языке (например, грамматическое время, лицо, число, падеж и др.) и опираться на эмпирические представления ребенка о системе родного языка, формируя через них аналогичные представления в иностранном языке. С помощью родного языка дети осознают значение новых слов и речевых образцов. Поскольку дети заучивают много рифмовок, считалок, стихотворений и песен, с их содержанием знакомятся лишь с помощью перевода на родной язык. Еще больше возрастает роль родного языка при разучивании инсценированных сказок на английском языке, т.к. содержание большинства из них детям известно на родном языке.

Игнорирование родного языка на раннем этапе методически неправильно, что нередко является причиной неточности понимания или полного непонимания языковых явлений (лексического и грамматического материала) некоторыми невнимательными и слабоуспевающими учащимися. Это обуславливает неправильность или неадекватность использования таких языковых явлений в речи, механический характер их усвоения. Родной язык может быть средством контроля понимания, и иногда он помогает более точно и полно формулировать мысли учащихся.

Интенсификация процесса обучения осуществляется за счет использования разных приемов: элементов интенсивной методики, познавательных и ролевых игр, драматизации, инсценирования.

Необходима широкая опора на зрительную, слуховую и моторную наглядность (принцип наглядности), которая не только стимулирует разные анализаторы, но и мобилизует разные виды памяти, включая двигательную. Все ученые едины в том, что на занятии должно присутствовать как можно больше разнообразных средств наглядности и двигательной активности детей, все должно обыгрываться, демонстрироваться. Иллюстрации следует подбирать с учетом особенностей восприятия, реакции и интересов дошкольников.

Желательно сочетание разных организационных форм работы: индивидуальных, парных, групповых, коллективных (принцип единства группового и индивидуального обучения). Индивидуальные способности детей могут развиваться в коллективных формах обучения. Индивидуализация процесса обучения должна происходить исходя из интересов учащихся, их общеинтеллектуальной и речевой подготовки, а также возрастных особенностей.

Приведем еще несколько условий, способствующих успешному обучению иностранным языкам на раннем этапе.

  • Обучение в течение первых двух лет предпочтительно вести только устным путем, без чтения и письма, с тем чтобы, во-первых, избежать множества трудностей в начале обучения, а во-вторых, чтобы графика иностранного языка не интерферировала с русской и не затрудняла обучение чтению и письму на родном языке.

  • Тематика для устной речи должна быть близка жизненному опыту детей.

  • Наглядность является как одним их способов, помогающих семантизации материала, так и опорой для построения собственных высказываний детей.

  • Перевод на родной язык является основным способом семантизации и контроля.

  • Обучение диалогической и монологической формам высказывания осуществляется параллельно.

  • При отсутствии опоры на чтение и письмо повторяемость материала в течение первого полугодия должна осуществляться из урока в урок с последующей частотой повторяемости не реже одного раза в неделю.

  • Активность учащихся на уроке обеспечивается следующими приемами: хоровой и фронтальной работой, поощрениями учителями речевой деятельности учащихся, введением элементов игры (песни, зарядка, подвижные игры с использованием ИЯ, обеспечивающие снятие утомляемости и дающие возможность переключения произвольного внимания детей на непроизвольное).

  • Лингвистическое и педагогическое мастерство педагога является важным и часто решающим фактором для успешного обучения иностранному языку.