- •Иностранный язык
- •История
- •Экономика
- •Правоведение
- •Иностранный язык в сфере профессионального общения
- •Раздел 1. Фонетика. Правила и техника чтения.
- •Раздел 2. Грамматика (морфология и синтаксис).
- •Психология и педагогика
- •Политология
- •География англоязычных стран
- •Речевой этикет в культуре англоязычных стран
- •1. Понятие об английском речевом этикете
- •2. Формы обращения в английском языке
- •3. Приветствие и начало разговора. Прощание
- •Языковые контакты
- •Ортология и культура речи
- •Человек и проблемы смысла жизни
- •Этнография
- •Социология
- •Лингвокультурология
- •Менеджмент
- •Безопасность жизнедеятельности
- •Информатика
- •Основы филологии
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Введение в языкознание
- •1 Организационно-методический раздел
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Введение в литературоведение
- •Введение в теорию коммуникации
- •Классические /древние языки
- •Второй иностранный язык
- •1. Вводно-фонетический курс.
- •Готский язык
- •История лингвистических учений
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Компьютерные технологии в обучении иностранным языкам
- •Средства обучения иностранным языкам
- •Методы лингвистических учений
- •Контрастивная социолектология
- •Статистика
- •Методы статистического анализа
- •Введение в германскую филологию
- •Лексикологию
- •Лексикография
- •Теоретическая фонетика
- •Теоретическая грамматика
- •Стилистика
- •Теория перевода
- •Основы межкультурной коммуникации
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Практикум по письменной речи
- •Практикум по переводу
- •История английского языка
- •История зарубежной литературы
- •1. Античная литература
- •1.1. Античная литература. Греция.
- •1.2. Античная литература. Рим.
- •2. История западноевропейской литературы от крушения Римской империи до начала XIX в.
- •2.1. Западноевропейская литература Средневековья.
- •2.2. Литература эпохи Возрождения
- •2.3. Западноевропейская литература XVII в.
- •2.4. Литература эпохи Просвещения
- •Устная практика
- •Фонетика
- •Грамматика
- •Спецсеминар
- •Типология языков
- •История русской литературы
- •История литературы англоязычных стран
- •Аналитическое чтение
- •Методика преподавания иностранного языка
- •Лингвострановедение
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Введение в билингвологию
- •Социолингвистика
- •Диалектология
- •Экономическая, социальная и политическая география сша
- •Детский билингвизм
- •Детская речь
- •Раннее обучение иностранным языкам
- •Англоязычные сми
- •Переключения кодов в сми
- •Перевод публицистических текстов
- •1. Публицистический стиль
- •2. Особенности перевода публицистических текстов. Проблема перевода специальной терминологии
- •3. Перевод каузативных конструкций
- •4. Тема - рематическое членение предложения в публицистическом тексте
- •5. Перевод атрибутивных цепочек
- •6. Лексико-семантическая сочетаемость слов и перевод. Имена собственные
- •7. Перевод безэквивалентной лексики
- •8. Перевод английской фразеологии в публицистике
- •Технический перевод
- •Перевод финансовой документации
- •Перевод художественной литературы
- •Билингвальная речь
- •Художественный билингвизм
- •Диглоссия
- •Просторечная лексикография
- •Грамматическое просторечие
- •Лингвоэкология
- •Учебная практика
- •Производственная практика
- •2.3 Содержание разделов дисциплины
- •Задания по методике:
- •Задания по методике:
- •Задания по педагогике:
- •Задания по психологии:
- •Физическая культура
Переключения кодов в сми
ЦЕЛЯМИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ:
- ознакомить студентов 4 курса с основными понятиями теории кодовых переключений в СМИ – кодовое переключение, письменная билингвальная речь, контактная лингвистика К. Майерс-Скоттон, матричный язык, гостевой язык, модель рамки матричного языка, системная и содержательная морфема, структурные типы кодового переключения – интер- и интрасентенциональные переключения, голая форма, вкрапление, дублированная морфология, прагматическая и стилистическая функция кодового переключения;
- дать общее представление о развитии контактной лингвистики в отечественной и зарубежной лингвистике, о различных направлениях изучения контактных явлений, критериях разграничения заимствований и кодовых переключений;
- проанализировать работы основных представителей теории языковых контактов и определить их место в становлении данного раздела языкознания в качестве научной дисциплины;
- выявить структурные, прагматические и стилистические особенности кодовых переключений в СМИ (газетах и журналах);
- осуществить комплексный структурно-функциональный анализ кодовых переключений в СМИ (газетах и журналах).
МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО
Б.3. Профессиональный цикл. Вариативная часть.
Курс теории кодовых переключений является неотъемлемой частью профессиональной подготовки специалиста филолога. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные в результате изучения курсов «Введение в языкознание», «Иностранный язык», «Языковые контакты», «Теоретическая грамматика», «Лексикология».
Курс является теоретической и практической основой для формирования навыков анализа контактных явлений в СМИ (газетах и журналах).
КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Данная дисциплина способствует формированию следующих компетенций,
а) общекультурные (ОК):
владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);
владение нормами английского литературного языка, навыки практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения (ОК-2);
стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);
- владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11);
- способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-12);
- владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);
б) профессиональными (ПК)
- способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории английского языка, теории коммуникации, филологического анализа, представление о современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);
- владение базовыми навыками сбора и анализа языковых контактных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);
- свободное владение английским языком в его литературной форме (ПК-3);
- владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на английском языке (ПК-4);
- способность применять полученные знания в области теории английского языка, теории коммуникации, филологического анализа в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);
- способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в области языковых контактов с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);
- владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);
- владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК-8);
- готовность к распространению и популяризации филологических знаний и воспитательной работе с учащимися (ПК-11);
- умение организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс; владение навыками работы в профессиональных коллективах (ПК-16).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать основные термины и понятия теории кодовых переключений, а также ее ведущих отечественных и зарубежных представителей.
Уметь разграничивать контактные явления и проводить их структурно-графический, семантический анализ с использованием основных методик теории кодовых переключений в газетно-журнальных статьях и заголовках.
Владеть понятийно-терминологическим аппаратом теории кодовых переключений, основными методами и приемами научно-исследовательской работы в области контактной лингвистики.
Содержание разделов дисциплины
Основные подходы к изучению кодовых переключений – билингвальный, структурный, прагматический, социопрагматический, психолингвистический.
Контактная лингвистика К. Майерс-Скоттон как научная дисциплина. Этапы становления дисциплины. Понятийно- терминологический аппарат (матричный язык, гостевой язык, модель рамки матричного языка, системная и содержательная морфема, структурные типы кодового переключения – интер- и интрасентенциональные переключения, голая форма, вкрапление, дублированная морфология, прагматическая и стилистическая функция кодового переключения).
Структура и графическое оформление кодовых переключений в газетах и журналах.