Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
диплом про модальные частицы Аля Иванина май.doc
Скачиваний:
33
Добавлен:
15.09.2019
Размер:
199.17 Кб
Скачать

1.3.2. Прагматические особенности модальных частиц

Большинство современных ученых (М.Г. Арсеньева, И.А. Цыганова, Т.Р. Ходжаян, Г. Хельбиг, В. Кетц, Й. Эрбен) подчеркивает, что одной из особенностей модальных частиц является отсутствие у них ярко выраженного денотативного значения. Тем не менее, эти частицы обладают смысловым содержанием, или коннотативным значением, которое осознается всем языковым коллективом и включает в себя эмотивный, оценочный и экспрессивный компоненты.46

М.Г. Арсеньева и И.А. Цыганова также говорят о том, что модальные частицы придают высказыванию определенный оттенок значения, причем эти оттенки могут варьироваться у одних и тех же частиц в зависимости от контекста.47 Особо подчеркивается, что модальные частицы служат для выражения отношения говорящего к смыслу определенного члена предложения, слова или всего высказывания в целом. Несмотря на то, что сами частицы не обладают явно выраженным лексическим значением, они помогают обозначить определенный коммуникативный смысл высказывания.48 Такая особенность частиц говорит об их важной роли в процессе коммуникации.

Такого же мнения придерживаются Г. Хельбиг и В. Кетц, говоря о том, что, несмотря на относительное отсутствие денотативного значения, частицы придают речи связность, беглость и элегантность, а также выражают коммуникативные нюансы, которые носителями языка могут быть восприняты в полной мере.49

В своем исследовании Г. Хельбиг и В. Кетц уделяют большое внимание рассмотрению коммуникативной функции частиц, указывая на то, что не существует такого языка, который бы являлся самоцелью: язык всегда существует "в людях, для них и с их помощью" и выполняет определенные внеязыковые и общественные функции.50 Согласно коммуникативному подходу к изучению языка, каждое высказывание может рассматриваться не только как локутивный акт (т.е. предложение с определенным значением, верное грамматически и семантически), но и как иллокутивный акт, т.е. выражение какого-либо речевого действия, например, предупреждения, вопроса, требования, совета, угрозы и т.д.51 Причем одному локутивному акту может соответствовать несколько иллокутивных актов. Так, предложение Du kannst das Fenster schließen, представляющее собой повествовательное предложение, в зависимости от контекста и ситуации может выражать утверждение, совет, требование, разрешение и т.д.52 Поэтому в языке имеются средства, которые позволяют сделать высказывание более независимым от контекста и более однозначным. Они называются иллокутивные индикаторы. К таким иллокутивным индикаторам Г. Хельбиг и В. Кетц относят также некоторые частицы:

(1) Du kannst mal das Fenster schließen. (нестрогое требование)

(2) Du kannst ja das Fenster schließen. (совет)

(3) Du kannst doch das Fenster schließen. (совет или согласие на желание собеседника).53

В работах Й. Эрбена также уделяется внимание эмоционально-коммуникативной функции частиц. Несмотря на то, что частицы зачастую являются безударными54, они могут влиять на интонацию в предложении, тем самым расставляя соответствующие смысловые акценты в предложении.

Ср.: Das geht nicht. Das geht doch nicht!

Очевидно, что во втором предложении эмоциональную окраску интонации в значительной мере придает частица doch, которая образует синтаксическую и фонетическую общность с предикатом, т.е. с глаголом geht, обычно следуя сразу за глаголом или отделяясь от него словами, которые не сильно выделены с помощью интонации.55 Оба данных предложения произносятся на одном дыхании. Причем второе предложение состоит из большего количества слов, что требует от говорящего больших усилий для интонационного выделения глагола geht. Таким образом, чем больше безударных слов стоит после слова, несущего основную интонационную и смысловую окраску (в данном примере это слово geht), тем сильнее можно выделить это слово.

Несмотря на то, что большинство ученых говорит о безударности модальных частиц, Г. Хельбиг и В. Кетц считают, что отсутствие ударности не всегда является отличительным признаком модальных частиц56:

Wie heißt du denn? (wenn du nicht Peter heißt)

Woher kommst du denn? (dass du so braun gebrannt bist)57

В данном случае можно говорить об особой связи модальной частицы с контекстом, что, по мнению Х. Вейдта, является одной из особенностей модальных частиц. В своих работах Х. Вейдт указывает на то, что модальные частицы дают собеседнику информацию о том, в какой связи употреблено данное предложение и позволяют понять его прагматическую функцию. Поэтому значение этих частиц можно описать, как комментарий относительно высказывания, или метакомментарий (Metakommentar).58 Информацию, которую передают оттеночные частицы можно проиллюстрировать на следующих примерах.

Оттеночные частицы ja и aber могут употребляться в восклицаниях, выражающих удивление и имеющих форму утвердительного предложения. Например, если человек пьет горячий кофе и обжигается, он может сказать:

(1) Aua, der ist ja heiß!

(2) Aua, der ist aber heiß!

Различие между этими двумя высказываниями состоит в том, что они выражают различные виды удивления. В предложении (1) говорящий выражает удивление по поводу того, что описываемая в предложении ситуация вообще происходит. В данном случае такое предложение может означать следующее: говорящий удивился, что кофе такой горячий, поскольку он ожидал, что он будет, например, теплым или прохладным. И наоборот, в предложении (2) говорящий удивляется, поскольку он ожидал, что кофе будет горячим, но не настолько. Таким образом, ja выражает удивление о том, что какая-то ситуация имеет место, а aber – удивление о том, в какой степени что-либо происходит. Кроме того, данные частицы сами по себе не выражают четкой положительной или отрицательной оценки ситуации, поскольку это зависит от контекста. Таким образом, данные частицы в отношении оценки являются нейтральными, и способность выражать оценку не является их непосредственным отличительным признаком59.

Это говорит о том, что от основных отличительных признаков оттеночных частиц необходимо отличать прагматическое воздействие на собеседника, которое может быть достигнуто благодаря использованию этих частиц. Прагматический эффект достигается соединением значения частицы, значения предложения и самой ситуации общения говорящего и слушающего60. Поэтому Х. Вейдт говорит о том, что конкретно описать прагматическое значение каждой частицы довольно сложно и что можно дать лишь общие закономерности прагматического значения оттеночных частиц. Более подробно это будет рассмотрено в параграфе "Значение модальных частиц".

Говоря о коммуникативной функции частиц, стоит отметить, что, по мнению Й. Эрбена, некоторые частицы можно рассматривать как особую характеристику коммуникативных типов предложений. Так, частицы doch и schon могут употребляться в вопросительных, утвердительных и побудительных предложениях, другие же частицы главным образом относятся только к одному типу предложения:

Hör (ein)mal! (восклицательное предложение)

Hat er etwa geschwatzt? Was ist denn das? (вопросительное предложение)

Es ist halt April. (повествовательное предложение)61