- •Глава I
- •Глава II
- •Глава VI
- •Глава VII Об артиклях
- •Глава XIII о глаголах и об их неотъемлемых свойствах
- •Глава XIV о разнообразии лиц и чисел в глаголах
- •Глава XV о различных временах глагола
- •Глава XVI
- •Глава XVII Об инфинитиве
- •Глава XVIII о глаголах, которые можно назвать адъективными, и об их различных залогах -действительном, страдательном и среднем
- •Глава XIX о безличных глаголах
- •Глава XX о причастиях
- •Глава XXI о герундиях и супинах
- •Глава XXII о вспомогательных глаголах новых языков
- •Глава XXIV
Глава XVI
О различных модусах, или наклонениях глаголов
Мы уже говорили о том, что глаголы относятся к тем словам, которые обозначают способ [, или модус] и форму нашей мысли. Основным значением глагола является утверждение. Было также отмочило, что в соответствии с тем, к каким лицам н к каким времена»! относится утверждение, мы при соединяем к глаголам различные окончании.
Но люди нашли, что удобно придумать еще и другие окончания для того, чтобы более отчетливо выражать то, что происходило в их сознании. Во-первых, они отметили, что помимо простых утверждений, таких, например, как il aime, il amait 'он любит, он любил', есть еще условные и модальные, как, например, quoiqu'il airnat 'хотя бы он и любил, quand il aim era П 'когда бы он любил'.
А для того, чтобы лучше отличать друг от друга различные виды утверждений, флексии глаголов одного и того же времени были соответственно удвоены, с тем чтобы одни обозначали простые утверждения, как, например, aime 'любит', aimait 'любил', а другие — утверждения модальные, например: airnat, aimerait. Но в силу обычной привычки отступать от правил люди часто пользуются простыми флексиями (inflexions simples) для обозначения модальных утверждений (les affirmations modifiees): et si vereor вместо et si verear 'если усомниться'. Благодаря наличию таких окончаний грамматисты ввели н а-клонение (mode), называемое сослагательным (subjonctif).
Более того, помимо утверждения, направленность нашей воли также может рассматриваться как способ формирования мысли, ибо люди всегда испытывали потребность в том, чтобы сообщить другим не только то, что они думают, но и то, чего они желают. Наше желание может проявляться в различных модусах, или способах (manieres), глаголов, из которых мы рассмотрим три основных. 1. Мы желаем чего-то, не зависящего от нас, поэтому должны ограничиться простым пожеланием. В латыни это значение выражается частицей utinam 'о если бы', а во французском языке — оборотом plut a Diet» 'дай Бог, дай-то Бог...'. В некоторых языках, как, например, в греческом, для выражения этого значения изобретены специальные окончания, что и дало грамматистам основан ие назвать их желательным наклонением (le mode optatif). В нашем языке, а также в испанском и итальянском есть времена, имеющие три различные формы, что позволяет провести параллель с греческим в отношении существования желательного наклонения. Но в латыни одни и те же окончания служат для выражения сослагательного и желательного наклонений, и поэтому благоразумным представляется исключение последнего из спряжения латинского глагола, ибо наклонения создаются в глаголе не только за счет различия в значениях (которые могут быть весьма многообразными), но и за счет различия в окончаниях.
2. Мы можем желать чего-либо и совсем иначе. Это происходит в тех случаях, когда мы соглашаемся на что-нибудь, по существу вовсе этого „чего-нибудь" не желая. Например, Теренций пишет: profunda!, perdat, pereal — qu'il depense, qu'il perde, qu'il perisse 'пусть он расточит, разорится, погибнет' и т.д. Люди могли бы, конечно, придумать специальное окончание для выражения подобного движения души, так же как они придумали его в греческом для обозначения простого желания. Но они этого не сделали, а используют в этом значении сослагательное наклонение (subjonctif). Во французском к глаголу прибавляется еще оие: qu'il depense и т. д Некоторые грамматисты назвали этот образ глагола
modus potentialis "возможное наклонение" или modus concessivus "уступительное наклонение".
3. Третьим видом желания является следующий: исполнение нашего желания зависит от другого человека, и мы высказываем ему наше желание, чтобы он его исполнил. Это проиходит в тех случаях, когда мы приказываем или же просим о чем-либо. Для обозначения этого движения нашей души было придумано наклонение, называемое императивом или повелительным наклонением (imperatif), не имеющее формы первого лица, особенно в единственном числе, ибо никто не дает распоряжений самому себе; а также не имеющее во многих языках форм третьего лица, ибо приказывать в собственном смысле мы можем лишь тому, кому адресована наша речь и с кем мы говорим. А поскольку приказание или просьба, соотносящиеся с этим образом глагола, всегда обращены в будущее, то императив и будущее время могут быть часто взаимозаменяемы в речи, что в особенности характерно для древнееврейского. Например: non occides, vous ne tuerez point вместо ne tuez point 'вы не убьете' вместо 'не убивайте'. Отсюда становится ясным, почему некоторые грамматисты рассматривают императив в ряду будущих времен глагола.
Из всех-наклонений глагола, о которых мы только что говорили, восточные языки располагают лишь последним, т. е. императивом. Напротив, новые языки не имеют специальных флексий для императива. Во французском, например, для обозначения императива употребляется второе лицо множественного числа, равно как и первое, но без предшествующих им местоимений. Так, vous airaez — простое утверждение, a aimez — императив, nous aimons — утверждение, а a iraons - императив. Но в случаях (весьма, впрочем, редких), когда приказания отдаются в единственном числе, никогда не употребляется второе лицо tu aimes, но лишь первое — aime.