- •I. Теоретическая часть
- •1.Научно-практическое обоснование необходимости курса «хоровая аранжировка» в подготовке педагога - хормейстера
- •4. Содержание учебной дисциплины (Темы)
- •5. Средства для организации учебных занятий
- •6. Смысловое определение специальных терминов и понятий и их практическое преломление в процессе изучения курса «хоровая аранжировка»
- •7. Общая характеристика особенностей хоровых переложений
- •8.Особенности вновь образованных голосов
- •9. Методика работы над переложением
- •9.1.Выбор произведения
- •9.2. Последовательность анализа произведения
- •9.3. Порядок записи хорового переложения
- •9.4. План самоконтроля
- •2.Переложение одно- двухголосных песен с сопровождением на трехголосный детский хор
- •3.Переложение одно-, двухголосных песен с сопровождением на четырехголосный детский хор
- •4. Переложение одно-, двухголосных песен с сопровождением на неполный смешанный хор (школьного типа)
- •5. Переложение с трех- и четырехголосных однородных детских (женских) хоров на двухголосный детский хор
- •6. Переложение с четырехголосных однородных детских (женских) хоров на трехголосный детский хор
- •7. Переложение с полного смешанного хора на двухголосный детский хор
- •8. Переложение с полного смешанного хора на трехголосный детский хор
- •9.Переложение с полного смешанного хора на неполный смешанный хор (школьного типа)
- •10. Общие особенности обработок
- •III. Заключение
- •IV. Приложения
- •1.Краткий словарь терминов и понятий
- •2.Список литературы
9.Переложение с полного смешанного хора на неполный смешанный хор (школьного типа)
При данном виде переложений нужно пользоваться теми же принципами, что и при переложении с четырехголосного смешанного хора на трехголосный детский (см. выше). Однако наличие мужской партии лишь облегчает задачу (об особенностях мужской партии неполного смешанного хора школьного типа см. выше).
Пример переложения с полного (четырехголосного) смешанного хора на неполный (трехголосный) смешанный хор школьного типа:
10. Общие особенности обработок
В изучаемый курс входят несколько занятий по обработке народных песен. Значение народных песен трудно переоценить в воспитании подрастающего поколения, поэтому они обязательно должны входить в репертуар детских хоров любого возраста. Часто народные песни издаются в виде одной мелодии со словами. Аккомпанимента нет. Черпать недостающие голоса, как будто, неоткуда. Но это и интересно - перед студентами открывается простор для творчества. Грамотному выполнению работ по обработке народных песен будет способствовать разбор и обсуждение в классе обработок маститых композиторов и хоровиков. Кроме того важно помнить, что основной принцип развития народной песни – вариационность, что голоса должны быть в значительной степени мелодизированны и своим звучанием дополнять выразительность основной мелодии. Выполнению данного вида работ должен предшествовать более глубокий анализ мелодии, т.к. сопровождения нет и сочинять необходимые голоса нужно будет исходя из интонационных и метроритмических особенностей ее развития. Также важно анализировать текст, отметить в нем смысловые акценты, что позволит более точно отобразить его содержание в обработке.
Примеры обработок:
III. Заключение
Подводя итог изложенного материала, хочется подчеркнуть ответственность студентов, аранжирующих произведения для детского хора. Невнимание и тем более небрежность и связанные с этим неудачи в любой детали процесса могут принести большой вред детям и их неокрепшим голосам, могут «оттолкнуть» юных исполнителей от музыки. Неумелые, непродуманные аранжировки могут создать большие трудности и для руководителя хора, предлагающего коллективу результаты своей работы. И наоборот, чем интереснее и ярче прописан каждый голос, чем более законченный вид имеет вся партитура, тем быстрее пойдет репетиционный процесс и совершеннее будет исполнение. Тщательный отбор произведений для аранжировки с учетом возраста детей, содержания, художественных качеств и технических трудностей, глубокий анализ музыкального языка и фактуры, самоконтроль на каждом этапе работы – все это обязательные элементы труда аранжирующего. Логическим завершением этого труда будет исполнение выполненных студентами работ, что наглядным образом продемонстрирует связь, казалось бы, теоретического предмета с реальной практической деятельностью. Тому подтверждением – «Сборник студенческих хоровых переложений» , который является своеобразным продолжением данной работы и исполнение некоторых номеров из него учебным хором.
IV. Приложения
1.Краткий словарь терминов и понятий
Гармония – область выразительных средств музыки, основанная на закономерном объединении тонов в созвучия и на связи последовательности созвучий.
Мелодия – музыкальная мысль, выраженная одноголосно.
Однородный хор – хор, состоящий только из детских, только из женских или только из мужских голосов.
Партитура – нотная запись ансамблевой музыки, в которой сведены партии всех голосов.
Размер – чередование сильных и слабых долей времени.
Смешанный хор – певческий коллектив, состоящий из разнородных (детских, женских, мужских) голосов: сопрано, альтов, теноров и басов.
Форма – структура произведения.
Хормейстер – руководитель хора.
Хоровая аранжировка – приспособление музыкальных произведений для различных составов хора.
Хоровая обработка – хоровая аранжировка, предполагающая внесение существенных изменений в оригинал.
Хоровая партия – группа однородных голосов в хоре, исполняющая в унисон свою мелодию.
Хоровое переложение – хоровая аранжировка, предполагающая строгое следование авторскому тексту.