- •Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
- •Cодержание
- •Раздел 1
- •Раздел 2
- •Раздел 3
- •Предисловие
- •Введение Пути формирования медицинской терминологии
- •Раздел 1
- •Анатомическая терминология
- •Занятие 1
- •Алфавит, правила чтения и особенности произношения
- •Правила произношения гласных и дифтонгов (двугласных)
- •Правила произношения согласных и диграфов (двусогласных)
- •Долгота и краткость слогов. Ударение
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •1 Склонение
- •Лексический минимум
- •2 Склонение
- •Лексический минимум Мужской род
- •Средний род
- •4 Склонение
- •3 Склонение существительных
- •Мужской род
- •Лексический минимум
- •Наименования мышц по их функции
- •Женский род
- •Лексический минимум
- •Средний род
- •Лексический минимум
- •Множественное число существительных
- •Типы III склонения
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 4
- •Лексический минимум прилагательные 1 группы
- •Прилагательные 2 группы
- •Степени сравнения прилагательных
- •Сравнительная степень
- •Образец склонения
- •Превосходная степень
- •Согласованное и несогласованное определение в структуре многословного термина
- •Упражнения
- •Занятие 5 итоговое занятие по разделу «анатомическая терминология» Дополнительные сведения о существительных и прилагательных
- •Лексический минимум
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы (повторение материала по разделу анатомической терминологии)
- •Viae respiratoriae: nasus, pharynx, larynx, trachea et bronchi.
- •Занятие 6 глагол, причастие, числительные, предлоги и союзы
- •Личные окончания глаголов во всех лицах
- •Вспомогательный глагол sum, esse
- •Повелительное наклонение (Imperativus)
- •Cослагательное наклонение (Сonjunctivus)
- •Причастие
- •Лексический минимум Причастия настоящего времени действительного залога, употребляемые в медицинской терминологии
- •Причастия прошедшего времени страдательного залога, употребляемые в медицинской терминологии
- •Числительные (Numeralia)
- •Словообразование при помощи латинских числительных
- •Предлоги
- •Запомните
- •Наречия
- •Местоимения
- •Упражнения
- •Vas efferens; dens permanens, arteria ascendens; ramus communicans.
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Раздел 2
- •Клиническая терминология
- •Занятиe 7
- •Словообразование в клинической терминологии
- •Суффиксация в клинической терминологии
- •Суффиксы существительных
- •Суффиксы прилагательных
- •Префиксация
- •Частотные латинские и греческие приставки
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 8 греко-латинские клинические термины
- •Существительные
- •Прилагательные и причастия
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 9 образование сложных клинических терминов Терминоэлементы
- •Греко-латинские дублетные обозначения частей тела, органов, тканей, выделений
- •Упражения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 10 клиническая терминология (продолжение) Греческие тэ, обозначающие терапевтические и хирургические приемы
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 11
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 12 клиническая терминология (продолжение) Терминоэлементы, обозначающие различные физические свойства и качества, отношения и другие признаки
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Xeno: xenotransplantatio, xenophobia, xenophilia;
- •Xero: xerophthalmia, xerocheilia, xerostomia, xerodermia, xeroderma;
- •Занятие 13
- •Задания для самостоятельной подготовки по разделу «Клиническая терминология»
- •Iatro-, pharmaco-, osteo-, sialo-, chondro-, сardio-, odonto-, hepato-, haemato-, cancero-, myo-, angio-, onco-, pyo, psycho, somato-, aetio-, lympho-, neuro-, patho-.
- •Раздел 3
- •Фармацевтическая терминология
- •Занятие 14
- •Номенклатура лекарственных средств
- •Краткие сведения о лекарственных формах
- •Первая типовая группа: наименования сырья и продуктов первичной обработки
- •Вторая типовая группа: названия лекарственных препаратов в виде водных, спиртовых вытяжек из растительного сырья.
- •Лексический минимум
- •Причастия настоящего времени действительного залога, употребляемые в фармацевтической терминологии для характеристики лекарств
- •Причастия прошедшего времени страдательного залога, употребляемые в фармацевтической терминологии
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 15 номенклатура лекарственных средств (продолжение)
- •Научное химическое или систематическое наименование лекарственного вещества.
- •Тривиальные наименования.
- •Четвертая типовая группа:международные непатентованные наименования (мнн) лекарственных веществ
- •Пятая типовая группа: сыворотки, вакцины, анатоксины
- •Шестая типовая группа: химическая номенклатура Названия химических элементов
- •Названия кислот
- •Названия кислот
- •Латинские названия оксидов, гидроксидов Названия оксидов, гидроксидов
- •Названия солей
- •Основные соли
- •Натриевые и калиевые соли
- •Греческие числительные-префиксы в химической номенклатуре
- •Упражнения
- •Занятие 16 Грамматические, орфографические и фонетические особенности в формировании наименований лекарственных средств
- •Грамматические, орфографические и фонетические особенности в построении наименований лекарственных средств
- •Особенности написания наименований лекарственных средств в торговой номенклатуре
- •Особенности произношения наименованийлекарственных средств
- •Способы образования наименований лекарственных средств Суффиксация
- •Префиксация
- •Аббревиация (сокращение)
- •Сложносокращенные слова
- •Основосложение
- •Перестановка компонентов слова
- •Заимствование слов
- •Графическое оформление названий лекарственных средств
- •Insuman Rapid, Solu Cortef, Primolut Nor
- •Фармацевтическая информация в наименованиях лекарственных средств
- •Название алколоидов и гликозидов
- •Отрезки, несущие химическую информацию
- •Противомикробные средства
- •1) Химико-терапевтические
- •2) Антисептики
- •Гормональные средства
- •Анальгетики, жаропонижающие, анестезирующие средства
- •Другие частотные отрезки, несущие анатомическую, физиологическую, терапевтическую и другую информацию
- •Приставки в наименованиях лекарственных препаратов
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 14 Рецепт Структура рецепта
- •Validoli 2 ml
- •Прописывание таблеток, свечей и глазных пленок
- •Дополнительные надписи в рецепте
- •Рецептурные обороты с предлогами
- •Наиболее употребительные рецептурные и профессиональные формулировки с предлогами
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 18 итоговое занятие по разделу «фармацевтическая терминология»
- •Приложение a
- •Латинско – русский словарь а
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
ОМСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ МЕДИЦИНСКАЯ АКАДЕМИЯ
Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию
ПОСОБИЕ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ
для студентов стоматологического факультета
Омск-2007
УДК 616.31+37018=124/075
ББК 81.461
Пособие предназначено для студентов стоматологического факультета медицинского вуза, изучающих латинский язык в рамках курса «Латинский язык и основы медицинской терминологии».
Рецензенты:
Нечай М.Н. – к.филол.н., доцент, зав.кафедрой медицинской и фармацевтической терминологии Тюменской государственной медицинской академии;
Богатова Г.А. – д.филол.н., профессор, научный консультант отдела лексикологии и лексикографии института русского языка им. академика В.В. Виноградова РАН.
Составитель:
М.Б.Мусохранова – к.пед.н, доцент, зав. кафедрой иностранных языков Омской государственной медицинской академии.
Рекомендовано Учебно-методическим объединением по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов Росссии в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по специальности 060105 (040400) – Стоматология. (УМО-271 от 16.04.07)
Cодержание
Предисловие
Введение
Раздел 1
Анатомическая терминология
Занятие 1.Алфавит, правила чтения и особенности произношения.
Занятие 2. Имя существительное.
Занятие 3. 3 склонение существительных. Множественное число существительных.
Занятие 4. Имя прилагательное. Степени сравнения. Согласованное и несогласованное определение в структуре многословного термина.
Занятие 5. Итоговое занятие по разделу «Анатомическая терминология». Дополнительные сведения о существительных и прилагательных: сложные прилагательные, субстантивация прилагательных.
Занятие 6. Глагол. Причастие. Числительные. Предлоги и союзы.
Раздел 2
Клиническая терминология
Словообразование в клинической терминологии.
Занятие 7. Суффиксация. Префиксация.
Занятие 8. Греко-латинские клинические термины.
Занятие 9. Образование сложных клинических терминов.
Занятие 10. Клиническая терминология (продолжение).
Занятие 11. Клиническая терминология (продолжение).
Занятие 12. Клиническая терминология (продолжение)
Занятие 13. Итоговое занятие по разделу «Клиническая терминология».
Раздел 3
Фармацевтическая терминология
Занятие 14. Номенклатура лекарственных средств.
Занятие 15. Номенклатура лекарственных средств (продолжение) .
Занятие 16. Грамматические, орфографические и фонетические особенности в формировании наименований лекарственных средств.
Занятие 17. Рецепт.
Занятие 18. Итоговое занятие по разделу «Фармацевтическая терминология».
Приложение
Список терминоэлементов
Афоризмы
Латинско-русский словарь
Предисловие
«Вхождение» в профессию начинается с освоения ее языка. Для представителей каждого типа профессий необходим определённый комплекс личностных особенностей, которые способствуют успешному освоению и последующему осуществлению профессиональной деятельности. В свою очередь, любая профессия, как вид деятельности, предъявляет к человеку определённые требования, накладывающие специфический отпечаток на весь образ жизни специалиста, весь его облик. И сама профессиональная деятельность способствует не только проявлению определённых свойств и качеств в человеке, но и формирует профессиональные черты личности, которые оказываются в прямой зависимости от особенностей профессии. Обычно их называют профессионально значимыми качествами, и чаще всего они являются полипрофессиональными, хотя могут иметь своё конкретное содержание для каждой отдельной специальности.
Выделение речевой компетентности как профессионального качества будущего стоматолога в качестве целиобучения латинскому языку, лежащему в основе медицинской терминологии, обусловлено особенностями современного образовательного процесса, осуществляющегося на фоне активных процессов в жизни общества и выдвигающего проблему подготовки специалистов качественно иного уровня, способных нестиличную ответственностькак за собственное благополучие, так и за благополучие общества.
Итак, что же такое «речевая компетентность»? Речевая компетентность - это профессиональное качество, регулирующее профессиональную речь специалиста и определяющее её направленность, адекватность употребления речевых средств и индивидуальное своеобразие.Иными словами, будущий стоматолог должен знать: ЧТО говорит (значение слова), КАК говорит (интонация, поза, жесты, мимика), ЗАЧЕМ говорит (цель высказывания: информация, ознакомление, утешение, сообщение и пр.) и КОМУ говорит (коллеги, пациенты).
Знание терминов (оно основано не на зазубривании, чего делать категорически нельзя) основывается, во-первых, на изучении их первоначального значения, т.е. этимологии (от греч. etymon– «правда, истина» иlogos– «слово», т.е. истинное слово. В современном языкознании этот термин трактуется какпроисхождение слова); во-вторых, закрепление их путем многократного прописывания совмещенного с проговариванием, ибо «кто пишет – тот дважды читает (Qui scribit – bis legit). Освоение принципов образования терминов, заложенных при изучении курса «Латинский язык и основы медицинской терминологии», позволит в дальнейшем самостоятельно осваивать язык медицины и соответственно, профессию. Поскольку все специальные предметы (анатомия, физиология, биология, гистология, фармакология, клинические дисциплины, составляющие суть стоматологии) основаны на медицинской терминологии, то не зная ее, будущий стоматолог не сможет понимать ни речь преподавателя, ни содержание учебного материала, что ведет к большим трудностям в освоении профессии. К тому же необходимо помнить, что терминологическая грамотность стоматолога – один из важнейших показателей профессиональной компетентности. В противном случае, недоученность врача в языковом отношении, ведет к «приблизительному» пониманию содержания медицинской науки, что приводит к так называемым «врачебным ошибкам». Такую ошибку нельзя «переписать» или «зачеркнуть», поскольку эта ошибка касается живого человека и влечет за собой риск утраты жизни и здоровья нуждающегося в помощи пациента, а также благополучия его близких. Всегда старайтесь отвечать честно самому себе на вопрос «хочу ли я, чтобы мой самый дорогой человек попал к такому врачу как я?»
Если соотнести ведущие составляющие профессиональной деятельности стоматолога, с содержанием речевой компетентности, то мы увидим возможности латинского языка, способствующего ее формированию:
- когнитивная (лат. cognitio познание от греч.gnosis знание) составляющая, включающая медицинское знание и умение его использовать. Медицинское знание отражено в системе терминов. Знание содержания терминов, их этимологии, позволяет развивать способности к анализу, синтезу, сравнению, обобщению, абстрагированию (т.е. необходимые мыслительные способности будущего врача) и закладывает фундамент к освоению медицинской науки;
-коммуникативная составляющая, отражающаяся в знании смысла употребляемых медицинских терминов и их осознанное употребление в общении с коллегами.
Таким образом, цель определяет процесс формирования речевой компетентности при обучении латинскому языку, определяет его содержание и организацию. По сути, латинский язык отвечает на вопрос: ЧТО говорю? В соответствии с этим ЧТО, цель формирования речевой компетентности нами рассматриваются с двух точек зрения:
-с психологической, это – формирование ценностного отношения к слову через размышления над информацией, в нем заложенной, и соотнесение ее с социально-историческим фоном;
-с социальной точки зрения – это целенаправленное использование слова как средства передачи преемственности древних культур, сохраненной в терминологии: сознательное и грамотное пользование неисчерпаемой сокровищницей языка, корректное его использование.
В соответствии с поставленной целью готовилось данное пособие по латинскому языку, предназначенное для студентов стоматологического факультета, и составленное в соответствии с Программой курса.
Вся программа реализуется в структуре базового стоматологического образования на 1 курсе, что способствует овладению студентами специальной терминологией, необходимой для формирования профессиональной языковой культуры. Поэтому рекомендуется внимательно прочитать Введение, в котором изложены пути формирования медицинской терминологии.
Логика построения разделов медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической) традиционна и обусловлена системой латинского языка, которая в пособии представлена в упрощенном виде:фонетика,морфологияи основные способысловообразования. Таким образом, грамматический материал способствует формированию основ терминологической грамотности, что, в свою очередь, послужит дальнейшему, уже самостоятельному освоению лексического фонда медицины.
Фонетика и морфология представлены, в основном, в разделе «Анатомическая терминология». Знание анатомо-гистологической лексики облегчит усвоение фундаментальных дисциплин медицины, где приняты названия на латинском языке, и, прежде всего это – анатомия. По словам Андрея Везалия, врача и ученого эпохи Возрождения: «Анатомия – основа и начало всего искусства врачевания; и как глубоко необходимо нам, имеющим влияние на медицину, знание человеческих органов; каждый из нас вполне подтверждает, что во врачевании болезней это знание также достойно претендовать на первое место, чтобы указывать надлежащее употребление лекарственных средств».
В разделе «Клиническая терминология» представлены основные способы образования клинических терминов. Словообразующие элементы представлены в виде таблиц, что облегчит усвоение принципа словообразования. Знание клинической терминологии позволит усвоить специфику языка медицины и облегчит восприятие курсов клинических дисциплин.
Раздел «Фармацевтическая терминология», являясь своеобразным результирующим этапом курса, содержит необходимые сведения по принципам номинации лекарственных средств и рецептуре.
Для будущих стоматологов важно адекватное восприятие номинаций (от лат. nomen «имя, название») языка медицины: сотрудничая со своими коллегами других специализаций в процессе восстановления здоровья пациента, стоматолог поможет вόвремя обнаружить какое-то скрытое заболевание, поскольку все в организме человека взаимосвязано, и состояние зубов свидетельствует о многих болезненных процессах, протекающих в организме.
Пособие составлялось с учетом самостоятельной работы студентов по освоению дисциплины, что обусловило его построение. Самостоятельное освоение теоретического материала предполагает формирование умений анализа содержания, вдумчивого чтения (а не просмотрового), после которого рекомендуется выписать сформулированные ключевые положения по изучаемому разделу. Эта работа формирует умения находить и выделять главное, т. е. речемыслительные навыки анализа, синтеза и выражения мыслей.
Структурной единицей пособия является занятие, построенное по традиционной схеме: теоретический материал, закрепляемый во время занятия посредством выполнения соответствующих упражнений с использованием тематического лексического минимума. Продолжение работы по усвоению грамматических и лексических знаний осуществляется внеаудиторно, в процессе выполнения «Упражнений для самостоятельной работы», направленных на формирование необходимых знаний-умений.
Включение в упражнения заданий на определение этимологии слов греко-латинского происхождения поможет увидеть существующую преемственность языков, которые являются источником для формирования не только медицинской терминологии, но и общеупотребительного лексического словаря, что позволяет, в свою очередь, проследить способы образования употребляемых в обыденной речи слов. Эта работа приводит к формированию грамотности и адекватному употреблению слова в конкретной речевой ситуации, а также поможет овладеть античным наследством, сохраненном языком медицины. Задания на письменное комментирование афоризмов помогут научиться будущим врачам излагать результаты своих размышлений, что послужит формированию умений грамотно и понятно изъясняться на родном языке: недостаточно иметь мысли в голове, нужно учиться их излагать, ибо – кто ясно мыслит, тот ясно излагает и, соответственно, грамотно и понятно пишет.
Пособие состоит из 18 занятий и Приложения, в котором представлены терминоэлементы и их значения, необходимые для распознания этимологии медицинских терминов. В него включены также латинско-русский словарь для помощи в выполнении упражнений. Краткий список афоризмов, изречений и отдельных выражений на латинском языке поможет закрепить грамматические знания, полученные в процессе освоения курса, что повлечет за собой размышление над понравившемся афоризмом, его осмысленное запоминание и воспроизведение, а знание выражений на латинском языке, будет способствовать адекватному восприятию текстов как научных статей, так и литературы высокого уровня.
Данное пособие имеет достаточно полный теоретический материал, который может пригодиться не только в освоении данного курса, ограниченного рамками Программы, но и в последующей учебной деятельности.
При составлении пособия использовались некоторые материалы из учебников по латинскому языку для медицинских вузов М.Н. Чернявского (1975, 1989, 2002); Ю.Ф.Шульца (1982); пособия Л. И. Васильевой (1997). В разделе «Фармацевтическая терминология» выборочно представлены некоторые положения монографии Н.Б.Дремовой и Р.Е. Березниковой «Номенклатура лекарственных средств: особенности формирования и фармацевтическая информация» (Курск 2002) поскольку, по нашему мнению, данный материал наиболее полно представляет способы образования наименований лекарственных средств. Также использовались: латинско-русского словарь И.Х.Дворецкого (1996), Словарь латинских крылатых слов Бабичева Н.Т. и Боровского Я.М., «Медицинская терминология» Г.Д.Арнаудова (1979), а также «История мировой стоматологии: мифы, легенды, реальность» Попов С.С. и «Тезаурус терминов общей и частной патологии» Мусохрановой М.Б. и Кононова А.В. (Омск, 2007).