- •Предисловие
- •Косвенная речь и согласование времен
- •1. Преобразуйте прямую речь в косвенную, соблюдая правила
- •2. Преобразуйте в косвенную речь, обращая внимание на местоимения и наречия времени и места.
- •1. Преобразуйте в косвенную речь.
- •2. Восстановите прямую речь в следующих предложениях.
- •Преобразуйте в косвенную речь.
- •1. Поставьте главное предложение в прошедшее время и сделайте соответствующие изменения в придаточном предложении согласно правилам согласования времен.
- •2. Преобразуйте следующие предложения в косвенную речь.
- •1. Преобразуйте предложения в косвенную речь, обращая внимание на использование модальных глаголов.
- •2. Преобразуйте предложения в косвенную речь, обращая внимание на использование модальных глаголов.
- •1. Преобразуйте в косвенную речь следующие предложения.
- •2. Преобразуйте следующие предложения в косвенную речь.
- •3. Восстановите прямую речь в следующих предложениях.
- •4. Преобразуйте следующие предложения в косвенную речь.
- •5. Поставьте глаголы в правильную форму.
- •6. Передайте ответы покупателей в косвенной речи.
- •7. Переведите предложения с русского языка на английский.
- •8. Переведите предложения на английский язык, обращая внимание на употребление глаголов say, speak, tell.
- •9. Переведите предложения, обращая внимание на употребление глагола to ask.
- •10. Преобразуйте цитаты в косвенную речь и выразите свое мнение.
- •11. Переведите на английский язык.
- •1. Преобразуйте диалог в косвенную речь.
- •2. Выберете верный вариант перевода следующих предложений:
- •3. A. Прочитайте и переведите отрывок.
- •Переведите на английский язык:
- •4. А. Преобразуйте следующую цитату в косвенную речь:
- •Тесты "Косвенная речь, согласование времен"
- •1. Нулевой, реальный и малореальный тип условных предложений
- •1. Переведите предложения, обращая внимание на использование условных предложений.
- •3. Обсудите следующие ситуации.
- •4. Предположите возможные последствия для этих ситуаций.
- •2. Нереальный и смешанный тип условных предложений
- •2. Перефразируйте предложения, используя малореальный или нереальный тип.
- •3.Переведите предложения на английский язык.
- •4. Прочитайте историю и составьте условные предложения, используя данную ниже схему.
- •5. Прочитайте историю и закончите данные ниже предложения.
- •6. Раскройте скобки, поставив глагол в правильную форму, и образуйте условные предложения нереального или смешанного типа.
- •7. Соедините предложения, используя смешанный тип условных предложений, и переведите на русский язык.
- •8. Соедините начало предложения из колонки а с окончанием предложения из колонки в.
- •9. Переведите на английский язык.
- •10. Откройте скобки и поставьте модальный глагол в правильную форму.
- •Дополнительные союзы в условных предложениях
- •1. Перефразируйте предложения, используя данные союзы в скобках.
- •2. Перефразируйте предложения, используя союз unless.
- •3. Переведите на английский, используя разные союзы.
- •4. Сокращенные формы придаточных предложений в условных предложениях и инверсия
- •1. Переведите, обращая внимание на сокращенные придаточные предложения.
- •2. Перефразируйте предложения используя конструкции if it were not for, if it had not been for, but for.
- •3. Переведите предложения, используя сокращенные придаточные предложения.
- •4. Переведите предложения, обращая внимание на инверсию.
- •5. Перепишите предложения, сделав их эмфатическими,
- •6. Переведите, обращая внимание на инверсию.
- •1. Представьте, что вы попали в следующие ситуации. Напишите предложение для каждой из них, начинающееся с I wish. Пример:
- •2. Закончите предложения со структурой I wish
- •1. Откройте скобки для образования реальных или малореальных условных предложений.
- •2. Перепишите предложения, сделав их малореальными или нереальными.
- •3. Закончите предложения, поставив подходящие слова в пропуски.
- •4. Прочитайте и образуйте условные предложения.
- •5. Раскройте скобки, прочитайте и переведите предложения.
- •6. Переведите на английский язык.
- •7. Переведите предложения на английский язык.
- •8. Заполните пропуски подходящим словом или фразой и переведите предложения.
- •Тесты «Условные предложения»
- •Список использованной литературы
- •Рекомендуемая литература
- •Словари
- •Содержание
- •650992, Г. Кемерово, пр. Кузнецкий, 39. Тел. 75-74-16.
Преобразуйте в косвенную речь.
1. The professor said, “Don’t be late”.
2. Alice said, “Don’t talk to me in such a way”.
3. The man said, “Don’t leave your things here”.
4. The manager said, “Don’t miss the time of the meeting”.
5. The secretary said, “Would you like a cup of coffee, Sir”.
6. He said, “Please stay here for a minute”.
7. The chairman said, “Should we have a voting now?”
8. Mary said, “Let’s postpone this decision until we have some facts”.
9. The salesman said, “Thank you for your trust in our company”.
10. The director said, “Good luck to you in your business”.
11. Mrs. Jackson said, “Thank you very much for letting us know the news”.
12. James said, “Could you please send this letter by post tomorrow”.
13. He said, “Thank you for making our stay comfortable”.
14. Maria said, “Please don’t let this information out of our office”.
15. The director said, “Let me introduce our new department head, Mr. Jackson”.
4. Согласование времен (Sequence of tenses) |
В английском языке существует правило согласования (последовательности) времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными. Оно заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения. В русском языке согласования времен нет.
Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать, to answer отвечать, to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать, to think думать, полагать, to believe верить, полагать, to expect ожидать, рассчитывать, to promise обещать и т.п.
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять в любом времени, которое требуется по смыслу. В этом случае правило согласования времен не действует. Например:
They think (that) – Они думают , что |
-he knows English well.- он знает английский хорошо. -he knew English well.- он знал английский хорошо. -he will know English well.- он будет знать английский хорошо. |
|
Правило согласования времен Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то и глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения должен стоять в одном из прошедших времен или в будущем с точки зрения прошедшего (Future-in- the-Past). |
При этом соблюдаются следующие три правила:
1. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает действие в прошлом, а действие придаточного дополнительного предложения происходит в тот же самый период времени (одновременно), что и действие главного, то в придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous. На русский язык переводится настоящим временем.
I knew he was ill. |
Я знал, что он болен. |
I thought you were his friend. |
Я думал, что ты его друг. |
2. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает действие в прошлом, а действие придаточного дополнительного предложения происходило ранее действия главного, то в придаточном предложении употребляется Past Perfect или Past Perfect Continuous. На русский язык переводится прошедшим временем.
She said she had been to London. |
Она сказала, что бывала в Лондоне. |
I thought you had left England. |
Я думал, что вы уехали из Англии. |
3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает действие в прошлом, а действие придаточного дополнительного предложения является будущим, то в придаточном предложении употребляется Future-in-the-Past. На русский язык переводится будущим временем.
I thought that you would go to school. |
Я думал, что ты пойдешь в школу. |
||
I knew (that) you would understand me.
|
Я знал, что вы поймете меня. |
||
Прямая речь |
Косвенная речь |
|
|
The present indefinite (Simple) “ I like peaches” |
The past indefinite ( Simple) He said he liked peaches |
|
|
The present continuous “Is it raining?” |
The past continuous He asked if it was raining. |
|
|
The past indefinite (Simple) “ I didn’t see you” |
The past perfect He said he hadn’t seen me. |
|
|
The present perfect “You have been in many places” |
The past perfect He said I had been to many places. |
|
|
The past continuous “I was joking about the story” |
The past continuous or Past perfect He said he was joking (had joked) about the story. |
|
|
The past perfect “ I hadn’t seen her before”
|
The past perfect He said he hadn’t seen her before. |
|
|
The future indefinite “We will be on time”
|
The future indefinite-in-the-past (would) He said they would be on time |
|
Правило согласования времен не соблюдается: |
а) Если дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное положение, факт, суждение и т.п.
He knew that metals conduct electricity. |
Он знал, что металлы проводят электричество. |
Galileo proved that the Earth moves round the Sun. |
Галилей доказал, что Земля вращается вокруг Солнца. |
б) С модальными глаголами must должен, should, ought следует и need необходимо, у которых нет форм прошедшего времени:
She said we must hurry. |
Она сказала, что мы должны торопиться. |
I knew that he should talk to you. |
Я знал, что ему надо поговорить с тобой. |
I said he needn’t talk to you. |
Я сказала, что ему не надо говорить с тобой. |
в) В придаточных определительных предложениях, образа действия, причины и следствия, могут быть использованы любые временные формы, требующиеся по смыслу:
It was not so cold yesterday as it is now. |
Вчера было не так холодно, как сейчас. |
My brother told me about the book you are writing. |
Мой брат рассказал мне о книге, которую вы сейчас пишите. |
УПРАЖНЕНИЯ