- •Пояснительная записка
- •Практическое занятие № 1 Русский язык в системе филологического образования. Речь, речевое взаимодействие, развитие речи.
- •Литература
- •Из методического наследия
- •Голев, н. Д. Технология инновационной программы.
- •Практическое занятие № 3 Лингводидактический потенциал диктанта
- •Литература
- •Практическое занятие № 4 Лингводидактический потенциал диктанта
- •Пример методической разработки
- •Практическое занятие № 5 Изложение как форма развития эстетического языкового чувства школьников
- •Литература
- •Практическое занятие № 6 Лингводидактический потенциал изложения
- •Пример методической разработки
- •Методическая разработка по методике развития речи
- •Практическое занятие № 7 Стилизация на уроках развития речи
- •Литература
- •Из методического наследия
- •Пример методической разработки
- •Практическое занятие № 8 Сочинение как форма развития эстетического языкового чувства школьников
- •Литература
- •Из методического наследия
- •Практическое занятие № 9 Лингводидактический потенциал сочинения
- •Пример методической разработки
- •Практическое занятие № 10 Лингводидактический потенциал вторичных текстов разных типов
- •Литература
- •Практическое занятие № 11 Комплексный анализ текста на уроках русского языка
- •Литература
- •Практическое занятие № 12 Тестирование как форма развития языковой личности
- •Литература
- •Практическое занятие № 13 Анализ письменных работ учащихся
- •Литература
- •Вопросы для размышления
- •Из лингвистического наследия
- •Задание
- •1 Вариант
- •2 Вариант
- •3 Вариант
- •4 Вариант
- •5 Вариант
- •6 Вариант
- •Практическое занятие № 14 Методика развития устной речи школьников. Основы риторики в школе
- •Литература
- •Задание
- •Пример методической разработки
Практическое занятие № 6 Лингводидактический потенциал изложения
Разработайте задания, которые активизируют процесс восприятия текста и готовят школьников к его воспроизведению в форме изложения. Будьте готовы к апробации упражнения в группе.
В ходе работы обратите внимание на следующие компоненты:
Тип изложения. Целесообразность выбора.
Цель. Какой компонент языковой способности школьника развивается при обращении к данному типу изложения?
Материал. Чем обусловлен выбор текста?
Тип заданий. Для какого типа языковой личности предложенные задания будут в большей степени эффективны? Старайтесь задействовать все каналы восприятия информации.
Пример методической разработки
Лютикова О.В.
Урок, посвященный изложению, проводится после цикла уроков литературы по творчеству Даниеля Дефо. Ученики знакомы с произведением, на уроках обсуждали образ главного героя, выделили основные мотивы и темы.
Структура урока:
В начале занятия учитель раздает ученикам листы с текстом изложения и сопутствующим ему заданием и после этого традиционно читает текст. Таким образом, можно ориентироваться на визуальный и аудиальный каналы восприятия информации (в напечатанном тексте подчеркнуты наиболее сложные обороты и слова, чтобы они зафиксировались в памяти учеников).
После прочтения текста ученики выполняют предложенное задание и составляют план, причем ученики могут предлагать различные варианты.
Учитель вместе с учениками выделяет ключевые слова и словосочетания, которые выносятся на доску.
Учитель с классом работают над синтаксисом, учитель акцентирует внимание учеников на сложных конструкциях, вводных словах и пр. Все наблюдения фиксируются на доске.
Далее ученики работают с клоуз-тестом.
Учитель собирает все экземпляры текста со столов учеников, и они пишут изложение.
Учитель проверяет работы учеников, и на следующем занятии проводится обсуждение результатов, работа над ошибками.
Текст для изложения.
Когда я проснулся, было совсем светло: погода прояснилась, ветер утих, и море больше не бушевало и не вздымалось. Но меня крайне поразило то, что корабль очутился на другом месте, почти у самой той скалы, о которой меня так сильно ударило волной; должно быть, за ночь его приподняло с мели приливом и пригнало сюда. Теперь он стоял не дальше мили от того места, где я провел ночь, и так как держался он почти прямо, то я решил побывать на нем, чтобы запастись едой и другими необходимыми вещами.
Покинув свое убежище и спустившись с дерева, я еще раз осмотрелся кругом, и первое, что я увидел, была наша шлюпка, лежавшая милях в двух вправо, на берегу, куда ее, очевидно, выбросило море. Я поспешил было в том направлении, думая дойти до нее, но оказалась, что путь преграждал глубоко врезывавшийся в берег заливчик шириной в полмили. Тогда я повернул назад, ибо мне было важнее попасть побыстрее на корабль, где я надеялся найти что-нибудь для поддержания своего существования.
После полудня волнение на море совсем улеглось, и отлив был так низок, что мне удалось подойти к кораблю на четверть мили. Тут я снова почувствовал чувство глубокого горя, ибо мне стало ясно, что если б мы не покинули корабль, то все остались бы живы: переждав шторм, мы благополучно перебрались бы на берег, и я не был бы, как теперь, несчастным существом, совершенно лишенным человеческого общества. При этой мысли слезы выступили у меня на глазах, но слезами горю не поможешь, и я решил все-таки добраться до корабля.
Задания к тексту.
Назовите автора фрагмента текста.
Придумайте собственное название отрывку.
Объясните лексическое значение слов: мель, миля.
Назовите синоним союза ибо.
Определите тип речи.
Какова функция многочисленного употребления однородных предложений.
Если часть предложения “море больше не бушевало и не вздымалось” заменить на “море было спокойно”, что изменится в смысловом плане?
Предположительные ответы.
План (один из вариантов):
Описание погоды и место расположения корабля.
Попытка попасть на корабль.
Переживания героя и новая попытка.
Список ключевых слов и словосочетаний:
1 абзац |
2 абзац |
3 абзац |
|
|
|
Анализ синтаксиса:
1 абзац |
2 абзац |
3 абзац |
|
|
|
Работа с клоуз-тестом.
Когда я проснулся, было совсем светло: погода /что сделала?/ …, ветер /что сделал?/ …/ и море больше не бушевало и не вздымалось. Но меня крайне поразило то, что корабль /что сделал? …/на другом месте, почти у самой той скалы, о которой меня так сильно ударило/чем?/ …; должно быть, за ночь его приподняло с /с чего?/ … приливом и пригнало сюда. Теперь он стоял не дальше мили от того места, где я провел ночь, и так как держался он почти прямо, то я решил побывать на нем, чтобы запастись /чем?/ … и другими необходимыми вещами.
Покинув свое /что?/ … и спустившись с дерева, я еще раз осмотрелся кругом, и первое, что я увидел, была наша /что?/ …, лежавшая милях в двух вправо, на берегу, куда ее, очевидно, выбросило море. Я поспешил было в том направлении, думая дойти до нее, но оказалась, что путь преграждал глубоко врезывавшийся в берег заливчик /какой?/…. Тогда я повернул назад, ибо мне было важнее попасть побыстрее на корабль, где я надеялся найти что-нибудь для поддержания своего существования.
После полудня волнение на море совсем улеглось, и отлив был так низок, что мне удалось подойти к кораблю на четверть мили. Тут я снова почувствовал чувство … горя /какого?/, ибо мне стало ясно, что если б мы не покинули корабль, то все остались бы живы: переждав /что?/ …, мы благополучно перебрались бы на берег, и я не был бы, как теперь, … существом /каким?/, совершенно лишенным человеческого общества. При этой мысли слезы выступили у меня на глазах, но слезами горю не поможешь, и я решил все-таки добраться до корабля.
Предположительные ответы учеников на задание, которое предложено к тексту:
Даниель Дефо.
«Корабль», «Один на один с кораблем» и т. д. и т. п.
Мель – мелководное место в реке, водоеме.
Миля – путевая мера длины различная в разных странах. Миля может быть морская (1852 или 1853 метра), сухопутная (1609 метров), старая русская (7468 метров).
Потому что, так как.
Повествование с элементами описания.
Частое употребление однородных членов предложения обусловлено выбором типа речи, а именно – повествование.
Однозначного ответа на этот вопрос быть не может. Вот один из вариантов: море в произведении и в отрывке текста выступает как некая персонифицированная стихия, которая наделяется физиологическими («вздымалось» – вздымается грудь) и эмоциональными («бушевало» – о человеке, например, мы говорим, разбушевался) характеристиками. Если мы заменим “море больше не бушевало и не вздымалось” на “море было спокойно”, значение стихии в ткани произведения поменяется.
Салангина Юлия