Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Неличные формы глагола.docx
Скачиваний:
159
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
447.43 Кб
Скачать

43. Переведите на английский язык, употребляя герундий

1. Он думал о том, чтобы поступить в университет. 2. Он обвиняет меня в том, что я ему не помогаю. 3. Я не могу не чувствовать стыда. 4. Она не отрицает того, что живет в плохих условиях. 5. Продолжайте разговаривать. 6. Я настаиваю на том, чтобы сказать ему правду. 7. Они боялись опоздать на поезд. 8. Я не одобряю того, что ты играешь в компьютерные игры. 9. Мы оставили мысль о поездке за город. 10. Она бросила танцы. 11. Мама возражает против того, что я привожу в дом друзей. 12. Вы не возражаете, если я позвоню вам?

44. Переведите на английский язык, употребляя герундий

1. Перестань бегать. 2. Он отрицал, что взял деньги. 3. Он боялся потерять друзей. 4. Она не одобряла того, что он слишком часто ходил на вечеринки. 5. Он думает, что ты не написал ему письмо. 6. Мама возражает против того, что он часто ходит в кино. 7. Она обвиняет его в том, что у него нет машины. 8. Я не могу не сердиться на него. 9. Он рассмеялся. 10. Вы не возражаете, если я приведу моего друга? 11. Я настаиваю на том, чтобы спросить его совета. 12. Продолжайте писать ему.

45. Переведите на английский язык, употребляя герундий

1. Она обвиняет его в том, что у нее нет денег. 2. Я не могу не опаздывать на первое занятие. 3. Вы не возражаете, если я возьму вашу ручку? 4. Я не одобряю того, что вы играете в карты. 5. Его обвинили в том, что он ограбил дом. 6. Он бросил курить год назад. 7. Она боялась разговаривать с деканом. 8. Мы оставили мысль когда-нибудь увидеть его. 9. Он обвинил нас в том, что мы к нему не пришли. 10. Мама возражает против того, что он читает в постели. 11. Я настаиваю на том, чтобы пригласить их. 12. Продолжайте обсуждать этот вопрос.

46. Переведите на английский язык, употребляя герундий

1. Мама возражает против того, что я поднимаю шум в доме. 2. Я не могу не сказать вам этого. 3. Его обвинили в том, что он украл деньги. 4. Она не одобряла того, что он курит. 5. Он бросил играть в шахматы. 6. Дети боялись заблудиться в лесу. 7. Я настаиваю на том, чтобы написать ему. 8. Она думает, что слишком много работает. 9. Вы не возражаете, если я открою окно? 10. Шум в соседней комнате не давал мне заснуть. 11. Он не одобряет того, что ты плохо работаешь. 12. Продолжайте играть.

Part II

THE VERBALS

(The Non-finite Forms of the Verb)

The verb has finite and non-finite forms, the latter being also called the Verbals. The Verbals don't express person, number or mood, that is why they can't be used as the predicate of a sentence.

There are three verbals in English: the Gerund, the Infinitive and the Participle. In Russian we also have three non-finite forms, but they do not fully coincide with those in the English language (причастие, деепричастие, инфинитив).

1. THE INFINITIVE

1.1. FORMS. TENSE / VOICE DISTINCTIONS

In modern English the Infinitive has the following forms:

Active

Passive

Indefinite

Continuous

Perfect

Perfect Continuous

to write

to be writing

to have written

to have been writing

be written

to have been written

Negative form: not + Infinitive

She asked me not to forget to post the letter.

Like the tense distinctions of all verbals those of the infinitive are also relative. It means that the Indefinite and Continuous Infinitive express an action simultaneous with the action expressed by the finite verb. The Continuous Infinitive shows an action in progress:

I am glad to meet you. – Рад познакомиться с вами.

I was glad to see Mr Paul. – Я был рад видеть мистера Пола.

Mr. Forsyte will be glad to see you. – Мистер Форсайт будет рад видеть вас.

Не pretended to be sleeping. – Он притворился, что спит.

I'm glad to have met him. – Я рад, что встретил его.

The Perfect Infinitive denotes an action prior to that of the finite verb. It is often used after some expressions (to be + adjective): to be glad, to be happy, to be sorry, to be surprised, it is clever/kind/silly of you, etc.

I was sorry to have said it. Я сожалел, что сказал это

(раньше).

Не must have forgotten about it. Он, должно быть, забыл об этом.

NB! Only two forms of the Infinitive (the Indefinite Active and Passive to ask/to be asked) have corresponding forms in Russian. There are no corresponding forms for the Continuous, Perfect and Perfect Continuous Infinitive, hence they can be translated only in a sentence. The Infinitive of transitive verbs has special forms for the Active and Passive Voice.

It is wonderful to love and to be loved. Прекрасно любить и быть люби-

мым.