Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русский язык ФОРД.doc
Скачиваний:
113
Добавлен:
01.04.2015
Размер:
520.7 Кб
Скачать
  1. Лексическая синонимия и типы синонимических рядов в русском языке. Использование синонимов в языке художественной литературы.

Синонимы (гр. synōnymia – ‘одноименность’) – слова, различные по звучанию и написанию, но близкие или одинаковые по значению, например, трудный – тяжелый – тяжкий – нелегкий – сложный; языкознание – языковедение.

Совпадение слов по их основному значению (обычно при сохранении различий в оттенках и стилистической характеристике) носит название лексической синонимии.

Синонимы представляют собой важное средство обогащения языка. Они

позволяют избежать повторений слов, способствуют созданию образной и выразительной речи.

Группа слов, объединенных синонимическими отношениями, составляет

так называемый синонимический ряд. Слово, наиболее полно выражающее понятие, общее для слов синонимического ряда, называется стержневым словом, или доминантой. Доминанта – обычно стилистически нейтральное, общеупотребительное слово, именно оно открывает синонимический ряд в словаре синонимов.

В синонимические отношения вступают не все слова. Не имеют синонимов

слова-термины, имена собственные, многие конкретные наименования предметов быта.

В синонимических отношениях находятся и фразеологические обороты,

синтаксические конструкции, морфемы и т.д. Поэтому в языке различаются синонимы лексические (смелый – храбрый – отважный), фразеологические (один на один – с глазу на глаз – tête-a-tête), морфологические (дверями – дверьми, восьмью – восемью), синтаксические (студент, сдающий экзамен – студент, который сдает экзамен).

В лексикологии изучаются только лексические синонимы.

Синонимы появляются в языке в силу разных причин. Они могут быть результатом разного наименования одного и того же или близких понятий в разных функциональных стилях речи (есть – кушать – вкушать – жрать; высокий – долговязый; лицо – лик – морда); в литературном языке и в диалектах (петух – кочет – певень; ухват – рогач); в общеупотребительной речи и в профессиональной (кухня – камбуз морск., желтуха – гепатит мед., страница – полоса журн.) и т.д.

Синонимы могут быть результатом употребления в языке равных по значению слов разного происхождения: русского и иноязычного (ввоз – импорт, вывоз – экспорт); отдельных слов и устойчивых сочетаний (родиться – появиться на свет, близко – рукой подать); результатом употребления эвфемизмов* (глупый – ограниченный, толстый – полный, старый – пожилой) и др.

  1. Связи и противопоставления русских слов по принципу антонимии. Типы антонимов. Приемы использования антонимов в языке художественной литературы.

Антонимы (гр. anti – ‘против’, onyma – ‘имя’) – слова с противоположным

значением, употребляющиеся для наименования контрастных понятий: большой – маленький, тепло – холодно, любить – ненавидеть. Явление семантической противопоставленности, противоположности носит название антонимии.

Антонимы могут выражать противоположные понятия в обозначении времени (день – ночь), места (справа – слева), пространства (север – юг), размера, объема (большой – маленький, толстый – тонкий), различного состояния человека (больной – здоровый, веселый – грустный), явлений природы (мороз – оттепель) и т.д.

Соотносительные друг с другом антонимы должны принадлежать к одной

части речи. Антонимическая пара, составленная из разных частей речи, допустима только в конкретном тексте с определенной стилистической целью.

В антонимические отношения вступают далеко не все слова. Не имеют антонимов имена существительные с конкретным значением (стол, рука, голова, тетрадь), имена числительные, большая часть местоимений. Не имеют антонимов термины (за исключением некоторых составных, где антонимия создается за счет прилагательного-определения: существительные одушевленные – существительные неодушевленные, гласные лабиализованные – гласные нелабиализованные). Не относится к антонимам ряд противопоставлений, существующих в языке, по физическому полу (мужчина – женщина, мать – отец), слова с разной стилистической окраской (очи – зенки), с разной эмоционально-экспрессивной оценкой (рука – ручища, нога – ноженька) и т.д.

Многозначные слова могут иметь антонимы к каждому из своих значений:

черный (цвета сажи, угля) – белый (костюм); черный (очень темный) – светлый (о платье); черный (мрачный, безотрадный, тяжелый) – светлый, радостный (день); черный (не главный, подсобный) – парадный (вход); черный (физически тяжелый, неквалифицированный) – чистый (о работе).

Антонимы, которые последовательно противопоставляются во всех значениях полисемичного слова, сочетаются с большим количеством одинаковых лексем, обладают широкой зоной антонимичности рассматриваются как полные. Например, антонимы правый и левый противопоставляются во всех значениях этих слов: правая рука, сторона, половина – левая рука, сторона, половина; правые фракции – левые фракции; правый уклон – левый уклон. Антонимы, противопоставляемые не во всех значениях многозначного слова, рассматриваются как неполные. Например, антонимы твердый и неустойчивый выявляются только в сочетании со словами воля, знания, власть, цены и др.

Антонимы классифицируют исходя из их структурных и семантических

свойств. С точки зрения структурной классификации антонимы делятся на разнокоренные (высокий – низкий, веселый – грустный, левый – правый, громко – тихо, подъем – упадок, всё – ничто, в – из) и однокоренные, которые различаются противоположными по значению приставками (прилетать – улетать, влезать – слезать, связывать – развязывать, ввоз – вывоз) или образуют противоположность в результате прибавления к слову приставки, придающей ему противоположный смысл (культурный – некультурный, вкусный – невкусный, научный – антинаучный, сильный – бессильный).

Среди однокорневых антонимов выделяют две группы: антонимы- энантиосемы и антонимы-эвфемизмы. Энантиосемия (гр. enantios ‘противо-

положный’ + sēma ‘знак’), или внутрисловная антонимия, – противоположность значений одного и того же слова: одолжить1 ‘дать в долг’ (кому-нибудь денег) – одолжить2 ‘взять в долг’ (у кого-нибудь денег); просмотреть1 ‘осматривая, ознакомиться с чем-нибудь’ (просмотреть новый фильм) и просмотреть2 ‘смотря, не заметить, пропустить’ (просмотреть ошибку); прослушать1 ‘выслушать от начала до конца’ (прослушать курс лекций) и прослушать2 ‘слушая, не воспринять, не услышать’. Значительно более распространена речевая энантиосемия: Ох, и умен! (=‘глуп’); Ну и чистый! (о грязном костюме, внешнем виде человека). Противоположность подчеркивается здесь различной лексической сочетаемостью, конструктивной обусловленностью, разным интонационным оформлением противоположных ЛСВ слова.

Антонимы-эвфемизмы – это слова, выражающие семантику противоположности сдержанно, мягко. Они, как правило, образуются при помощи приставки не-: красивый – безобразный и красивый – некрасивый; добрый – злой и добрый – недобрый.

Среди разнокорневых антонимов исследователи выделяют антонимы-

конверсивы – слова, выражающие отношение противоположности и в исход-

ном, и в измененном высказывании, но не в обычном, прямом порядке, а в обратном: Петр покупает дом у Сергея. – Сергей продает дом Петру; Преподаватель принимает экзамен у студента. – Студент сдает экзамен преподавателю.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]