Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русский язык ФОРД.doc
Скачиваний:
114
Добавлен:
01.04.2015
Размер:
520.7 Кб
Скачать
  1. Лексическая омонимия и виды её проявлений в русском языке. Причины возникновения омонимов.

Лексические омонимы (гр. homos – ‘одинаковый’, onyта – ‘имя’) – это

слова, имеющие одинаковую форму (звучание, написание), но разное значение: такт1 ‘метрическая музыкальная единица’; такт2 ‘чувство меры, создающее умение вести себя приличным, подобающим образом’. Лексические омонимы объединяются в ряды не менее двух слов, принадлежащих к одной части речи.

Различаются два типа лексических омонимов: полные и неполные.

Полные лексические омонимы – это слова, которые совпадают во всех

грамматических формах: лавка1 ‘скамья’ и лавка2 ‘небольшое торговое помещение’; исполнить1 ‘осуществить, претворить в жизнь’ и исполнить2 ‘наполнить каким-либо чувством’.

Неполные (или частичные) лексические омонимы – это слова, принадлежащие к одной и той же части речи, но у которых система грамматических форм совпадает не полностью: такт1 и такт2 (второй член омонимического ряда не имеет формы множественного числа); зреть1 (зреет) ‘спеть, созревать’и зреть2 (зрит) ‘смотреть, глядеть, видеть’.

От лексической омонимии следует отличать случаи так называемой относительной омонимии: омофоны, омоформы и омографы.

Фонетические омонимы (или омофоны) – это слова, имеющие одинаковую

звуковую оболочку, но разное написание: бал (сущ.) – балл (сущ.); везти (гл.) –вести (гл.); пядь (сущ.) – пять (числ.); старожил (сущ.) – сторожил (гл.);

столб (сущ.) – столп (сущ.) и др. В отличие от лексических омонимов, омонимический ряд которых состоит из слов, принадлежащих к одной и той же части речи, омофоны могут принадлежать как к одной, так и к разным частям речи.

Грамматические омонимы (или омоформы) – это слова, совпадающие в

звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах: пари (сущ.) – пари (повел, накл. от парить), мой (местоим. ср. моя) – мой (гл.; ср. мыть) и др.

Графические омонимы (или омографы) – это слова, имеющие одинаковое

написание, но различающиеся ударением, в силу чего они по-разному произносятся. Например: безобра’зный и безо’бразный, задви’гать «начать двигать» и задвига’ть ‘засовывать’.

Слова, находящиеся в омонимических отношениях, следует отличать от

многозначных слов. При полисемии сохраняются семантические связи между

словами, более или мене проявляются ассоциативные связи. В словах-

омонимах это отсутствует.

Вместе с тем омонимия и многозначность тесно связаны между собой. Одним из путей образования омонимов является распадение значений полисемичного слова в процессе развития языка.

Омонимы появляются в языке в процессе его исторического развития. Об-

разуются омонимы различными путями:

1. При распаде многозначного слова, когда внутренняя связь между значениями прерывается и слово распадается на омонимы: мир1 ‘вселенная’ и мир2 ‘отсутствие войны’; мотив1 ‘мелодия’ и мотив2 ‘побудительная причина’; кулак1 ‘кисть руки со сжатыми пальцами’ и кулак2 ‘богатый крестьянин-эксплуататор’; живот1 ‘жизнь’ (устар.; ср.: не на живот, а на смерть) и живот2 ‘часть тела’; ладья1 ‘лодка, судно’ и ладья2 ‘шахматная фигура’; пионер1‘разведчик, первооткрыватель’ и пионер2 ‘член детской коммунистической организации’ и др.

2. При совпадении в звучании и написании слова исконно русского и иноязычного: лук1 ‘оружие’ (исконно славянское слово, однокоренное со словами излучина, лучник, лукоморье и др.) и лук2 ‘растение’ (из др.-герм. языка, ср. современное нем. Lauch); брак1 ‘супружество’ (русск., заимствовано из старославянского языка, производное от слова брать) и брак2 ‘недоброкачественное изделие’ (нем. Вrасk – ‘недостаток’); клуб1 в значении ‘клуб дыма’ (общеславянское) и клуб2 ‘общественная организация, здание такой организации’ (англ. club); скат1 ‘наклонная поверхность чего-нибудь, пологий спуск’ (русск.) и скат2 ‘хищная морская рыба’ (сканд. skata) и др.

3. При совпадении в звучании и написании двух или более заимствованных

слов: мат1 ‘шахматный термин’ (от перс. (sах) маt – ‘шах умер’), мат2 ‘плетеная подстилка’ (англ. mat), мат3 ‘отсутствие блеска’ (нем. matt – ‘тусклый, бледный’); фокус1 ‘точка пересечения преломленных или отраженных лучей’ (лат. fokus – ‘очаг’), фокус2 ‘показ чего-нибудь, основанный на обмане зрения’ (нем. Hokus-роkus); патрон1 ‘пуля с зарядом’ (нем. Раtrone), патрон2 ‘глава, хозяин предприятия, фирмы’ (лат. patronus – ‘покровитель’).

4. Омонимичными могут оказаться слова, заимствованные из одного языка: банкет1 ‘торжественный обед’ (фр. banquet – ‘пиршество’) и банкет2 ‘воен.,

небольшое возвышение у траншеи, устроенное для удобства ружейной стрельбы’ (фр. banquette – ‘куртина’); мина1 ‘выражение лица’ (фр. mine) и мина2 ‘взрывной снаряд’ (фр. mine); штат1 ‘административно-территориальная единица в США, в странах Латинской Америки и др.’ (от нем. Staat) и штат2 ‘постоянный состав сотрудников какого-либо учреждения’ (нем. Staat) и др.

5. В результате словообразовательных процессов: ключ1 ‘металлический

стержень особой формы для отпирания и запирания замка’ (от клюка) и ключ2 ‘бьющий из земли источник’ (от клюкать).

Омонимия широко отражается в толковых словарях, имеются и специальные словари омонимов русского языка.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]