- •2014 Содержание
- •Раздел 1 Культура речи как раздел лингвистики
- •1 Русский национальный язык и его разновидности
- •1.1 Язык и общество
- •1.2 Литературный язык как разновидность национального языка
- •1.3 Территориальные диалекты как разновидность национального языка
- •1.4 Просторечье как разновидность национального языка
- •1.5 Жаргоны как разновидность национального языка
- •2 История становления русского национального языка
- •2.2 Русский национальный язык XVIII века
- •2.3 Русский национальный язык XIX века
- •2.4 Русский язык советского периода
- •2.5 Русский язык конца XX века
- •3 Основы культуры речи
- •Характеристика понятия «культура речи»: различные подходы
- •Краткая характеристика аспектов культуры речи
- •4 Коммуникативный аспект культуры речи. Логичность, точность, доступность
- •4.2 Точность как качество грамотной речи
- •4.3 Логичность и уместность как качества грамотной речи
- •4.4 Доступность (ясность) изложения
- •5 Чистота как качество грамотной речи
- •5.2 Жаргонизмы
- •5.3 Канцеляризмы
- •5.4 Слова-паразиты
- •5.5 Вульгаризмы
- •6 Выразительность и богатство как качества грамотной речи
- •6.2 Стилистические фигуры
- •6.3 Богатство речи и пути расширения словарного запаса
- •7 Этический аспект культуры речи
- •7.1 Анализ понятий этика и речевой этикет
- •7.2 Этика и сфера общения
- •7.1 Анализ понятий этика и речевой этикет
- •7.2 Этика и сфера общения
- •8 Этика и виды речевой деятельности
- •8.2 Этика устной речи
- •8.3 Этика слушания
- •Раздел 2 Нормативный аспект культуры речи
- •9.2 Виды норм современного русского литературного языка
- •10 Лексические нормы
- •1. Употребление слова в несвойственном ему значении
- •2. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика)
- •3. Употребление паронимов
- •10. 2 Лексическая сочетаемость
- •10. 3 Употребление синонимов
- •10. 4 Употребление омонимов
- •10. 5 Употребление многозначных слов
- •10. 6 Многословие
- •10. 7 Лексическая неполнота высказывания
- •10. 8 Новые слова
- •10. 9 Устаревшие слова
- •11 Ошибки при употреблении фразеологизмов
- •11.2 Фразеологизмы и их виды
- •11.3 Речевые недочёты при употреблении фразеологизмов
- •12 Нарушения орфоэпических норм и пути их преодоления
- •12.1 Орфоэпические ошибки
- •12.2 Акцентологические ошибки
- •12.1 Орфоэпические ошибки
- •12.2 Акцентологические ошибки
- •13 Морфологические нормы
- •13.2 Ошибки при употреблении категории рода имен существительных
- •13.3 Ошибки при употреблении категории числа и склонения имен существительных
- •13.4 Ошибки при образовании форм имени прилагательного
- •13.5 Ошибки при образовании форм местоимений
- •13.6 Ошибки при образовании форм имени числительного
- •13.7 Ошибки при образовании форм глагола и ошибки, связанные с причастиями
- •14 Нарушения синтаксических норм и пути их преодоления
- •14.2 Координация подлежащего и сказуемого
- •14.3 Согласование определений и приложений
- •14.4 Правила управления
- •14.5 Правила использования причастных и деепричастных оборотов
- •Раздел 3 Стилистика современного русского литературного языка
- •15.2 Основные направления и аспекты изучения стилистики
- •2. Текстовая стилистика
- •3. Функциональная стилистика
- •4. Прагматическая стилистика
- •5. Историческая стилистика
- •6. Стилистика языка художественной речи
- •8. Сопоставительная стилистика
- •10. Синтаксическая стилистика
- •15.3 Содержание понятия «стиль». Функциональный стиль
- •15.4 Определение основных понятий и категорий стилистики
- •16 Синонимические средства языка как ресурсы стилистики
- •16.2 Словообразовательная и морфологическая синонимия
- •16.3 Возможности синтаксической синонимии
- •17 Научный функциональный стиль
- •17.2 Общая характеристика научного стиля
- •17.3 Лексика научного стиля
- •17.4 Морфология научного стиля
- •17.5 Синтаксические особенности научного стиля
- •18 Жанры научного стиля
- •18.2 Реферат как жанр научного стиля
- •Методика составления аннотации или реферата:
- •18.3 Реферативный обзор как жанр научного стиля языка
- •18.4 Рецензия и отзыв
- •18.5 Курсовая и дипломная работы
- •19 Официально-деловой стиль
- •19.2 Стилеопределяющие факторы официально-делового стиля
- •19.3 Жанры официально-делового стиля
- •19.4 Лексика, морфология и синтаксис официально-делового стиля
- •20 История и интернациональные особенности делового письма
- •20.2 Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи
- •20.3 Культура деловой переписки
- •21 Публицистический функциональный стиль
- •21.2 Подстили и жанры публицистики
- •21.3 Лексика публицистического стиля
- •21.4 Морфологические особенности публицистического стиля
- •21.5 Синтаксические особенности публицистического стиля
- •21.6 Ораторская речь
- •22 Разговорно-обиходная речь
- •22.2 Лексика разговорно-обиходного стиля
- •22.3 Словообразовательные ресурсы разговорно-обиходной речи
- •22.4 Морфологические особенности разговорно-обиходной речи
- •22.5 Синтаксис разговорно-обиходного стиля
- •Список рекомендуемой литературы и источников
- •Словари
- •355028, Г. Ставрополь, ул. Пушкина, д.1
22.3 Словообразовательные ресурсы разговорно-обиходной речи
Разговорной окраской обладают глагольные образования с -ничать: садовничать, кофейничать.
Существительное с -ш (а): докторша, билетерша.
Суффикс -к (а): маршрутка, покупка, тушенка.
Существительное с -ик: глазник, сердечник, вечерник.
Разговорно-просторечная окраска:
-нье, -тье: спанье, вранье, житье;
-от (а): дремота, зевота, маета;
-ня, -отн (я): беготня, возня, резня, стряпня;
-ож (-еж): дележ, грабеж, скулеж;
6) Уменьшительные образования в контексте разговорной речи способны передавать одобрительное или неодобрительное отношение:
Порядочки у них тут! Магазин до сих пор закрытый!
7) Образования с увеличительными суффиксами могут передавать или значение большого размера или выражать экспрессивную оценку – мелиоративную и нейоративную.
− У вас тесно.
− У нас? Да что вы! Вон какая квартирища!
8) Модель на -ун – носит разговорно-просторечный характер: болтун, брехун, говорун, вертун.
9) Суффикс -ак: пошляк, добряк, остряк.
10) Суффиксы -ла, -ло: воротила, кутила, подпевала.
11) Суффикс -(а)ка: писака, гуляка, вояка.
12) Суффикс -ущ (ющ): длиннющий, холоднющий.
13) Суффикс -енн: здоровенный, тяжеленный.
14) Суффикс -ист: языкастый, задиристый, фигуристый.
22.4 Морфологические особенности разговорно-обиходной речи
1. Разговорный характер носит употребление единственного числа в значении множественного числа: Помидор в этом году что надо!
2. Разговорной окраской могут обладать морфологические классы слов: собирательные числительные, некоторые неопределенные местоимения и наречия (с аффиксами кое-, -нибудь и то-), а также междометия, например: двое (детей), кое-кто, куда-то, фу!, ох!; глагольно-междометные формы: бряк, стук, бац, толк; и глаголы с этими корнями.
3. Для имен существительных – разговорные формы предложного падежа: в отпуску, в цеху, нет сахару; формы именительного падежа множественного числа: договора, сектора; формы родительного падежа множественного числа: апельсин, помидор.
4. Форма сравнительной степени имен прилагательных в разговорной речи легко сочетается с приставкой по-: получше, покрасивее и т.д.; и имеет суффикс -ей-: быстрей, теплей (ср., в книжных стилях: быстрее, теплее).
5. Разговорными вариантами являются формы инфинитива: видать, слыхать (ср., нейтральные: видеть, слышать); также «мерять» (меряю, меряешь) имеет разговорный характер по сравнению с «мерить» (мерю, меришь).
6. Неустойчивость рода существительных наблюдается в иностранных названиях фирм и товаров: киви, «Твикс», «Олби», «Милки вэй» и др. Форма среднего рода «кофе» встречается очень часто в устной речи, хотя с 2012 г. Эта форма зафиксированы в словарях наряду с формой м.р. Есть примеры появления родовой неустойчивости у довольно традиционных слов. Так, «виски» среднего рода, но встречается в речи: американский виски, шотландские виски и т.п.
Порою видно, что русскоязычное сознание не успевает либо не хочет побыстрее переварить грамматическую идею подобных слов.
7. В завершение родовой характеристики отметим названия лиц по их занятию, также в большом количестве появившихся в речи: коммерсант, финансист, бизнесмен и т.п. Подобные существительные тяготеют к общему роду, но в просторечии появляются: миллионерша, банкирша, секретарша.
8. Не хотят склонять носители языка сложные числительные. Приходится часто слышать в устной речи: шестистам, девятисот. Нередко используют числительные по образцу именительной формы во всех падежах: четыреста тридцать восьми; двадцать одного и т.п. Почти то же самое наблюдается в речи письменной, где опорными знаками счета являются, прежде всего, цифры.
9. Можно отыскать еще один подобный аспект в устном употреблении имен-отчеств: Владислав Николаич, Сан Саныч, Лена Пална. Это элемент просторечного, даже простоватого стиля.
10.Говоря о лексико-грамматических разрядах, отметим явления переходов (субстантивация прилагательных): зеленые, голубой, крутые, новые русские и др.
11. В уточнение морфологического портрета современной разговорной речи отметим некоторые частности. В них своеобразно отражается вкус эпохи. Таково употребление местоимений. Несколько потеснилось местоимение «вы». В обиходных ситуациях, и не только, гораздо чаще стало употребляться местоимение «ты», которое широко звучит не только в улично-троллейбусной речи. Например, стало довольно обычным на телевидении, а также не только среди юношества, но и в речи государственных мужей (знаменитое «Борис, ты не прав»).
12. Интересна употребительность вариантов личных имен. Например, стали ходовыми уменьшительные формы имен артистов: Дима Маликов, Дима Билан, Маша Распутина, Катя Лель, Гарик Харламов, Нюша, Максим, Рома-зверь и др. Хотя их возраст давно перешел отроческий рубеж.
13. Влияние рекламы на разговорную речь («Сникерсни!», «Не дай себе засохнуть», «Не кисни, на радуге зависни!» и др.).