![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •А.М.Николаев
- •2010. Оглавление
- •Повтор двусложных глаголов в вопросительном предложении
- •Иероглифика
- •第二课 грамматика 语法
- •Иероглифика
- •第三课 грамматика Дополнение длительности
- •Конструкция不但。。。而且。。。
- •Иероглифика
- •第 四 课 грамматика Дополнение кратности
- •Конструкция连。。。也 (都)。。。
- •Иероглифика
- •第 五 课 грамматика Предложения пассива с предлогом 被.
- •Конструкция虽然。。。但是(可是)。。。
- •Иероглифика
- •第 六 课 грамматика Последовательно-связанные предложения
- •Конструкция 有的。。。有的。。。
- •Иероглифика
- •第 七 课 грамматика Динамическое обстоятельство места в послеглагольной позиции
- •Конструкция сравнения跟(和)。。。 一样 。。。
- •Иероглифика
- •第 八 课 грамматика Динамическое обстоятельство места в позиции перед глаголом
- •Употребление слова 由于
- •Иероглифика
- •Грамматика
- •Служебные слова
- •就 jiù «сразу, вот-вот», 才 cái «только, только что»
- •Конструкция 一。。。,就。。。
- •Конструкция只有。。。才。。。
- •Иероглифика
- •第 十 课 грамматика Категорическое утверждение и отрицание
- •Речевой оборот 谁都
- •Речевой оборот 怎么也
Иероглифика
Табл. 4. Графемы, состоящие из пяти черт.
|
Чте-ние |
Значение |
Каллиграфия |
Приме-ры | ||||
瓜 |
guā |
Тыква |
|
狐 |
瓣 | |||
矢 |
shǐ |
Стрела |
|
知 |
短 | |||
禾 |
hé |
Злак |
|
利 |
秋 | |||
鸟 |
niǎo |
Птица |
|
鸦 |
鹬 | |||
皮 |
pí |
Кожа |
|
皲 |
破 | |||
钅 |
- |
Металл (написание слева) |
人 |
钅 |
钩 |
错 | ||
示 |
shì |
Алтарь |
|
际 |
禁 | |||
癶 |
- |
Топтать |
|
登 |
凳 | |||
业 |
yè |
Дело, профессия |
|
亚 |
湿 | |||
皿 |
mǐn |
Посуда |
|
监 |
盛 |
Упражнение 40. Найдите знакомые графемы в иероглифах.
亲 |
钟 |
困 |
却 |
雉 |
姐 |
思 |
私 |
痛 |
婆 |
尖 |
眼 |
皎 |
骂 |
柚 |
鸦 |
油 |
皈 |
看 |
钻 |
穷 |
黎 |
经 |
砂 |
Упражнение 41. Прочтите и переведите.
大鸟;他心小我心大;小瓜;山风;父手;大失;山鸟;毛和皮;小风;山气;鸟心;大刀。
对话
什么是海关检查?
甲:海关检查是什么?
乙:海关检查是一项国家行政活动。
甲:海关检查有什么目的?
乙:海关进行检查是为了维护国家主权和利益,保护本国经济发展。
甲:具体说呢?
乙:具体说海关查禁走私和违法案件。
甲:有没有别的目的?
乙:海关不但保护国家经济利益,而且防止沾染病毒菌的物品入境。
甲:海关怎么进行检查?
乙:海关官员对出入境的货物、邮递物品、行李物品、货币、证券和运输工具等进行监督检查。
甲:除了监督检查以外海关人员完成什么任务?
乙:除此之外海关人员征收关税。
甲:罚不罚违反者?
乙:如果旅客违反规定的话,海关就有权罚他。
Новые слова
|
Чтение |
Значение |
和 |
hé |
И, с (союз) |
钱 |
qián |
Деньги |
俄国 |
éguó |
Россия |
美国 |
měiguó |
Америка |
英国 |
yīngguó |
Англия |
德国 |
déguó |
Германия |
法国 |
fǎguó |
Франция |
邮 递 |
yóudì |
отправлять по почте |
物 品 |
wùpǐn |
вещь, предмет |
货币 |
huòbì |
валюта, деньги |
证券 |
zhèngquàn |
ценные бумаги |
项 |
xiàng |
пункт, раздел; сч. слово |
活 动 |
huódòng |
деятельность, мероприятие |
是为了 |
shì wéile |
в целях; для того, чтобы |
维护 |
wéihù |
защищать, отстаивать |
主权 |
zhǔquán |
суверенитет |
经济 |
jīngjì |
экономика |
发展 |
fāzhǎn |
развивать |
课 文 |
kèwén |
текст |
违法 |
wéifǎ |
противозаконный |
案件 |
ànjiàn |
дело, деяние, событие |
病 |
bìng |
болезнь |
毒菌 |
dújūn |
болезнетворные микроорганизмы |
完成 |
wánchéng |
завершить, выполнить |
违反 |
wéifǎn |
нарушать |
规定 |
guīdìng |
правило |
权 |
quán |
право |
罚 |
fá |
штрафовать |
Упражнение 42. Подберите эквиваленты.
|
Китаец |
|
英语 |
|
Русский язык |
|
日语 |
|
Немец |
|
法国人 |
|
Английский язык |
|
德语 |
|
Японец |
|
俄国人 |
|
Немецкий язык |
|
汉语 |
|
Француз |
|
中国人 |
|
Японский язык |
|
英国人 |
|
Американец |
|
法语 |
|
Французский язык |
|
俄语 |
|
Китайский язык |
|
日本人 |
|
Штрафовать |
|
有权 |
|
Русский |
|
美国人 |
|
Англичанин |
|
德国人 |
|
Иметь право |
|
罚 |
Упражнение 43. Переведите диалог и запишите его в иероглифике.
А: Что это ?
В: Это мой загранпаспорт.
А: Ты едешь заграницу ?
В: Да, завтра я уезжаю заграницу учиться.
А: Ты едешь в Японию или Китай ?
В: Я еду в Англию.
А: Почему ты едешь учиться в зарубежный университет ?
В: Английские университеты очень хорошие.
А: Что ты будешь изучать ?
В: В английском университете я буду изучать английский и французский языки.
А: Твои друзья тоже учатся заграницей ?
В: Да. Четверо моих друзей учатся в Германии.
А: Что они там изучают ?
В: Они изучают там немецкий язык и математику.
Упражнение 44. Прочтите и переведите.
1.外国大学比俄国大学好吗?
德国经济比中国的发展。
俄国 的经济没有美国的发展。
你公司比英国的大不大?
新来的女学生没有你好看。
汉语不比英语好学。
今年的出口没有去年的大。
一月比三月邮递物 品多不多?
她们不是大夫,她们是老师。
我们公司证券比美国公司的多一点儿。
课文没有对话大。
我们这儿的法国饭店比中国饭店少一点儿。
今天检查的旅客比昨天的多不多?。
美国的运输工具又大又多。
Упражнение 45. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.
我打了他一次。
中国他们去过一次。
边防人员问你好几次。
连外国业务员也带俄国的货币。
连海关人员也没检查我的行李。
美国海关罚你几次?
连我朋友也不会汉语。
今天我的行李海关官员检查了三次。
在这儿我们玩儿了一次。
海关规定我们违反过五次。
连经济也不发展。
违法案件那位小子查禁了三次。
这种活动我们今年进行了两次。
这位海关关长连关税也不让征收。
外币他们登记了四次。
走私海关人员查禁了几次。
我们违不违反海关规定?
他们连外语也不想学习。
连中国的艺术物品也不让入境。
海关罚过他好几次。
Упражнение 46. Переведите устно.
Назовите своё имя и фамилию.
Заполните, пожалуйста, таможенную декларацию.
Здесь поставьте подпись.
Отвечайте, пожалуйста, на мои вопросы.
Провозите ли Вы иностранную валюту?
Вы провозите вещи для продажи?
Вам следует открыть сумку и чемодан!
Что в этой сумке?
Что у Вас в карманах?
Вы нарушили российские таможенные правила.
Российская таможня имеет право оштрафовать Вас.
Вы должны заплатить штраф.
Если Вы не уплатите штраф, мы конфискуем эти вещи.
После уплаты штрафа мы возвратим Вам эти вещи.
Упражнение 47. Прочтите и запомните эти фразы.
不行!不能把…带入境. |
Bù xíng ! Bù néng bǎ … dài rùjìng. |
Нельзя! Нельзя ввозить через границу… | |
你真幸运. |
Nǐ zhēn xìng yùn. |
Тебе повезло. | |
现在我很忙.请你稍等一会儿. |
Xiànzài wǒ hěn máng . Qǐng nǐ shāo děng yīhuìr. |
Я очень занят. Подождите, пожалуйста! |
Упражнение 48. Прочтите и переведите.
儿子:爸爸,我有练习本了!
爸爸:你从哪里弄来的?
儿子:从学校办公室,没人时候我顺利拿了两本。
爸爸:混帐东西!谁教你的?我从厂里拿来的还不够你用吗?
弄 |
nòng |
достать |
顺利 |
shùnlì |
успешно; благоприятно |
混帐 |
hùnzhàng |
негодяй |