- •А.М.Николаев
- •2010. Оглавление
- •Повтор двусложных глаголов в вопросительном предложении
- •Иероглифика
- •第二课 грамматика 语法
- •Иероглифика
- •第三课 грамматика Дополнение длительности
- •Конструкция不但。。。而且。。。
- •Иероглифика
- •第 四 课 грамматика Дополнение кратности
- •Конструкция连。。。也 (都)。。。
- •Иероглифика
- •第 五 课 грамматика Предложения пассива с предлогом 被.
- •Конструкция虽然。。。但是(可是)。。。
- •Иероглифика
- •第 六 课 грамматика Последовательно-связанные предложения
- •Конструкция 有的。。。有的。。。
- •Иероглифика
- •第 七 课 грамматика Динамическое обстоятельство места в послеглагольной позиции
- •Конструкция сравнения跟(和)。。。 一样 。。。
- •Иероглифика
- •第 八 课 грамматика Динамическое обстоятельство места в позиции перед глаголом
- •Употребление слова 由于
- •Иероглифика
- •Грамматика
- •Служебные слова
- •就 jiù «сразу, вот-вот», 才 cái «только, только что»
- •Конструкция 一。。。,就。。。
- •Конструкция只有。。。才。。。
- •Иероглифика
- •第 十 课 грамматика Категорическое утверждение и отрицание
- •Речевой оборот 谁都
- •Речевой оборот 怎么也
Иероглифика
Табл. 5. Графемы, состоящие из шести черт.
|
Чте-ние |
Значение |
Каллиграфия | ||||
至 |
zhì |
Достигать | |||||
羽 |
yǔ |
Перья | |||||
光 |
guāng |
Свет |
光 | ||||
虫 |
chóng |
Червяк | |||||
舌 |
shé |
Язык | |||||
竹(⺮) |
zhú |
Бамбук | |||||
臼 |
jiù |
Ступка | |||||
自 |
zì |
Нос | |||||
血 |
xuè |
Кровь | |||||
舟 |
zhōu |
Лодка | |||||
行 |
xíng |
Двигаться | |||||
糸 |
- |
Нить |
レ |
糸 | |||
糹 |
- |
Нить |
糹 | ||||
西 |
xī |
Запад |
Упражнение 53. Найдите знакомые графемы в иероглифах.
敌 |
犹 |
到 |
尖 |
须 |
翁 |
素 |
约 |
咣 |
玩 |
学 |
蚊 |
带 |
责 |
乱 |
姐 |
图 |
第 |
施 |
饺 |
臭 |
皆 |
划 |
艇 |
对话
海关都设在什么地方?
甲:国家一般在什么港口设海关?
乙:一般国家的海关都设在对外开放的贸易港口。
甲:国际联运火车站有没有海关?
乙:对。国际联运火车站有海关。
甲: 难道国际飞机场没有海关?
乙:不是。国际飞机场一定有海关。
甲:我听说在国际交通运输工具通行的地点也有海关。
乙:完全对。陆路边境和国界江河岸上准许旅客、货物,运输工具通行的地点也有海关。
甲:除了 这些地方以外国家在哪儿设海关?
乙:除了 这些地方以外国家在国际邮件、邮包交换地点
设海关。
甲:这些海关完成什么任务?
乙:这些海关对输出入货物及物品进行监管和征税。
Новые слова
|
Чтение |
Значение |
设 |
shè |
устраивать; создавать |
一般 |
yībān |
рядовой, обычный |
开放 |
kāifàng |
открытый |
贸易 |
màoyì |
торговля; торговый |
港口 |
gǎngkǒu |
порт |
国际 |
guójì |
международный |
联运 |
liányùn |
транзитные перевозки |
火车站 |
huǒchēzhàn |
железнодорожный вокзал |
难道 |
nándào |
неужели, разве |
飞机 |
fēijī |
самолёт |
飞机场 |
fēijīchǎng |
аэродром |
听说 |
tīngshuō |
говорят, что... |
交通 |
jiāotōng |
пути сообщения |
运输工具 |
уùnshūgōngjù |
транспортные средства |
通行 |
tōngxíng |
проходить; проезжать |
地点 |
dìdiǎn |
место, пункт |
完全 |
wánquán |
полностью; совершенный |
陆路 |
lùlù |
сухопутная дорога |
岸 |
àn |
берег |
准许 |
zhǔnxǔ |
разрешать; позволять |
Упражнение 54. Прочтите и переведите.
口岸被谁设?
贸易港口被谁设?
这些任务被谁完成?
虽然这个邮 递物品被违法打开了,但是海关没有检查。
那个门儿被她用人民币轻轻打开。
虽然进出口公司被罚款,但是他们违法带手机入境。
旅客的行李被海关人员检查。
那位旅客就要被罚款1000元。
这个包儿被谁违法打开了?
虽然这次走私被查禁了,但是明天再要进行监督检查。
国际飞机场被罚款六万元。
主权被海关维护。
国际联运火车站也会被罚款5万欧元。
虽然港口被设了, 但是还没有对外开放了。
Упражнение 55. Закончите предложения и поставьте к ним вопросы.
在。。。有海关。
海关设在。。。
海关的任务是。。。
除了 这些地方以外。。。
国际联运火车站。。。
海关人员检查。。。
海关进行检查是为了。。。
海关检查是。。。
Упражнение 56. Закончите грамматические конструкции и переведите.
1.因为。。。,。。。; 2.连。。。,。。。; 3.一边。。。,。。。; 4.。。。,而且。。。; 5.不但。。。,。。。; 6.。。。,但是 。。。; 7.除了。。。,。。。; 8.。。。,所以 。。。; 9.虽然 。。。,。。。; 10.。。。,以外 。。。; 11.。。。,也 。。。; 12.。。。,一边 。。。
Упражнение 57. Прочтите, выпишите новые слова, переведите.
甲:去俄罗斯的时候坐大巴可以托运一点生肉么?
乙:没问题的,放在包里。不被看到就好。
Упражнение 58. Переведите устно.
Заполните, пожалуйста, таможенную декларацию.
В этой графе напишите имя и фамилию.
Где Ваша медицинская справка?
Здесь поставьте подпись.
Отвечайте, пожалуйста, на мои вопросы.
Сколько раз в этом году Вы приезжали в Россию?
В России Вы путешествовали, учились или работали?
Вы провозите иностранную валюту?
Вы везете сотовые телефоны для продажи?
Таможенные органы штрафовали Вас на границе?
Какой штраф Вы платили в прошлый раз?
Сколько у Вас багажа?
Это Ваши сумки?
Что в этой сумке?
Откройте, пожалуйста, эту сумку!
Вам следует уплатить штраф в банке.
Упражнение 59. Прочтите и запомните эти фразы.
他刚刚走了. |
Tā gānggāng zǒule . |
Он только что ушел. | ||
我不反对. |
Wǒ bù fǎnduì . |
Я не возражаю. | ||
这是正常的. 大家都是这么做的. |
Zhè shì zhèngchángde . Dàjiā dōu shì zhè me zuòde . |
Это нормально. Все так делают. |
Упражнение 60. Прочтите и переведите.
老师:小明,你爸爸才三十六岁,怎么你在作文中写他参加抗日战争?
小明:那是我爷爷。
老师:你搞错了 ,作文题目是《我的爸爸》
小明:《没错,作文是我爸爸写的。》
抗日战争 |
kàngrì zhànzhēng |
война сопротивления японским захватчикам (1937一1945) |
爷爷 |
yéye |
дедушка |
题目 |
tímù |
тема |