Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Николаев Часть 3.doc
Скачиваний:
67
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
1.66 Mб
Скачать

Иероглифика

Табл. 7. Графемы, состоящие из семи черт.

Чтение

Значение

Каллиграфия

Приме-ры

(讠)

yán

Речь

xīn

Горький

chén

Время

mài

Пшеница

zǒu

Идти

chì

Красный

dòu

Бобы

shù

Вязать

Верста

()

Нога

cài

Срывать

Ущелье

jiào

Рог

shēn

Тело

Упражнение 75. Найдите знакомые графемы в иероглифах.

课 文

旅客入出境携带下列物品应书面向海关申报(上) :

1.卢布超过外币等值3000美元以上出境;

2.卢布超过外币等值10000美元以上入境;旅客携带外币等值3000美元以下入出境,无需向海关申报。旅客携带外币等值3000美元以上,10000美元 以 下出境,则需填写海关申报单,选择“红色通道”, 向海关如实申报。

3.有价证券(支付单证和旅行支票);

4.各种形式的贵金属和宝石,其它临时携带入出境的装饰品;

5.武器、弹药和爆炸 物品;

6.麻醉品、精神药物 和其它类似物品。

  

生 词

书面

shūmiàn

в письменном виде; письменный

卢布

lùbù

рубль

超过

chāoguò

превысить

jià

цена; стоимость

证券

zhèngquàn

ценные [фондовые] бумаги

支付

zhīfù

платить; выплачивать

单证

dānzhèng

документы

支票

zhīpiào

чек

各种

gèzhǒng

разнообразный;

形式

xíngshì

форма; вид

金属

jīnshǔ

металл

宝石

bǎoshí

драгоценный камень

其它

qítā

другой

临时

línshí

временный

装饰

zhuāngshì

украшения

武器

wǔqì

оружие

弹药

dànyào

боеприпасы

爆炸

bàozhà

взрывчатый

麻醉品

mázuìpǐn

наркотики

精神药物

jīngshén

yàowù

психотропные лекарственные средства

类似

lèisì

аналогичный, подобный

等值

děngzhí

эквивалентный

以上

yǐshàng

свыше, более

以 下

yǐxià

менее, ниже

如实

rúshí

честно, откровенно

Упражнение 76. Найдите в диалоге эквиваленты словосочетаний.

Равный 3000 долларов; не следует декларировать; менее 3000 долларов; достоверно декларировать; более 3000 долларов; валюта в эквиваленте; декларировать на таможне; платежные документы; дорожные чеки; драгоценные металлы; временно ввозить; взрывчатые вещества.

Упражнение 77. Переведите словосочетания.

3000美元以上; не превышающую 10 000 долларов США; 各种形式; иностранную валюту в сумме,не превышающую 70 000 долларов США; 有价证券; превышающую 8 000 долларов США; 类似物品; валюта в эквиваленте; 书面向海关申报.

Упражнение 78. Переведите вопросы на китайский язык и ответьте на них, используя текст урока.

  1. Следует ли письменно декларировать сумму , не превышающую US $ 3000?

  2. Какую денежную сумму следует письменно декларировать при выезде из РФ?

  3. Какую денежную сумму следует письменно декларировать при въезде в РФ?

  4. Следует ли письменно декларировать ввозимые в РФ драгоценные камни ?

  5. Какие изделия из драгоценных металлов следует письменно декларировать?

  6. Подлежат ли декларированию оружие и боеприпасы ?

  7. Какие лекарства следует декларировать ?

Упражнение 79. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.

  1. 美国外币跟日本外币不一样。

  2. 海关规定跟边防规定不 一样。

  3. 这个课文跟那个一样。

  4. 那些运输工具到河岸去了。

  5. 一般我国旅游者上国际火车站。

  6. 出口公司的代表回到国际飞机场。

  7. 那些通关者上哪儿去了?

  8. 不但毒品而且弹药海关也没收了。

  9. 通关者连口袋也要让海关检查。

  10. 出口公司跟进口公司不 一样。

  11. 武器走私被海关查禁了。

  12. 请你们去绿色通道!

  13. 毒品被没收了。

  14. 那位通关者连各种形式的金属也携带。

  15. 你们都应该上红色通道。

Упражнение 80. Составьте предложения, используя лексику урока и одну из грамматических конструкций:

不但…,而且…;除了…以外…;因为… 所以…;连…也 (都)... ;跟(和)… 一样 ... ;有的…有的… или虽然 … 但是(可是)...

Упражнение 81. Переведите на китайский язык, используя грамматический материал учебника.

  1. Мне нужно письменно декларировать платежные документы?

  2. Пожалуйста, письменно задекларируйте все украшения!

  3. Кроме наркотиков, нельзя ввозить оружие и боеприпасы.

  4. Так как Вы провозите рубли в сумме, эквивалентной 4000 американских долларов, Вы должны идти через «красный коридор».

  5. Вы должны не только заполнить декларацию, но и выполнить остальные таможенные формальности.

  6. Даже временно ввозимые драгоценные камни, Вы должны письменно задекларировать.

  7. Вы нарушили таможенное законодательство Российской Федерации, поэтому Ваши вещи конфискованы.

  8. Хотя Вы не провозите наркотики, Вы должны идти через «красный коридор».

  9. Вам следует пройти к тому столу и заполнить декларацию.

  10. Пограничники придут сюда и проверят ваши загранпаспорта.

  11. Некоторые туристы должны идти через «зеленый коридор», некоторые через «красный коридор».

  12. Таможенное законодательство Российской Федерации и законы Вашей страны не одинаковы.

  13. Так как эти вещи – контрабанда, мы их конфискуем.

  14. Мы досматриваем ваш багаж, чтобы пресечь контрабанду.

  15. Эти вещи Вы можете не декларировать, остальные следует письменно зарегистрировать!

  16. Вы должны заплатить штраф.

  17. После уплаты штрафа в банке Вы должны вернуться в таможню.

Упражнение 82. Закончите предложения.

1. 不但卢布,… 2.除了各种金属… 3. 因为精神药物… 4. 连装饰… 5.宝石跟 … 6.有的证券… 7.虽然麻醉品…

Упражнение 83. Прочтите, выпишите новые слова, переведите.

甲:出国不能带的东西 (去俄罗斯留学)具体行李的要求呢?比如重量。还有不许带的违禁物品。 忘了说,是坐国际列过去,不是飞机。因为要去的地方没有飞机!

乙:基本上什么都能带,只要不是违法的东西,去俄罗斯的火车上的包厢里有地方给你放行李箱, 像洗发水什么的都没问题,不过我建议到了本地买洗发水一类的生活用品,从中国带过去又重又累,

去超市买也不会有问题.

我坐国际列菜刀,平时用的药啊什么的都带.都没问题.坐国际列一定要注意你的箱子不要太大, 不重,列车员也会认为超重了,你完全可以带两个箱子,再背个包.

Упражнение 84. Прочтите и запомните эти фразы.

照我说的做!

Zhào wǒ shuōde zuò! 

Делай как я скажу!

请放心,我忘

不了

Qǐng fàngxīn , wǒ wàng bù liao 

Не беспокойтесь, не забуду

还有什么?

Hái yǒu shénme?

Что ещё есть?

Упражнение 85. Прочтите и переведите.

病人问道:“大夫,你能给我一些可以变得聪明的药吗?” 医生开了一些药. 要他下个星期再来。一星期后,病人又来问: “大夫,我觉得自己没有变得比较聪明。” 医生又开了同样的药,要他下星期再来。病人果然又来了,他这次说:“我知道自己没有变得聪明,我只是想问问大夫,你给我的药是不是一般的糖。” 医生答道: “你总算变得聪明些了。”

biàn

изменять

kāi

выписать

觉得

juéde

казаться; думать

果然

guǒrán

действительно, в самом деле

一般

yībān

обычный

táng

сахар

总算

zǒngsuàn

в конце концов; наконец-то