Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК new.doc
Скачиваний:
68
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
1.52 Mб
Скачать

Причастие (the participle)

§ 92. Причастие — это неличная форма глагола, имеющая признаки как прилагательного, так и глагола. Существуют простые и сложные фор­мы причастия. Причастие (The Participle)

Participle I

(Ving,)

Active

Passive

Выражает действие, одно­временное с действием глагола-сказуемого.

building

being built

Participle II

(Ved2orV3)

built

Выражает действие, одно­временное с действием глагола-сказуемого или предшествующее ему.

Perfect Par­ticiple

having built

having been built

Выражает действие, пред­шествующее действию глагола-сказуемого.

Причастие с относящимися к нему словами образу­ет причастный оборот.

§ 93. Participle I Active (building) образуется пу­тем прибавления -ing к основе глагола: build + ing = building.

Примечания:

1. Если глагол оканчивается на , то при добавлении -ing буква е отбрасывается: to produce + ing= producing.

2. Если глагол оканчивается на согласную с предшествующей краткой гласной, то конечная согласная удваивается (чтобы не из­менилось чтение гласной: put + ing = putting.

3. Если глагол оканчивается на -ie, то буква е отбрасывается, буква i меняется на у и добавляется ing: to tie + ing = tying.

§ 94. В предложении Participle I может быть:

1) определением; переводится причастием действительного залога с суффиксами -ущ, -ющ, -ащ, -ящ, -вш, -ш или определительным придаточным предло­жением. В функции определения Participle I может стоять перед определяемым словом или после него.

The boiling water changes into steam.

Кипящая вода превращается в пар.

The water boiling in the vessel changes into steam.

Вода, кипящая в сосуде, превращается в пар.

2) обстоятельством; переводится дееприча­стием с суффиксами -а, -я, -ав, -ив или обстоятельствен­ным придаточным предложением.

Going into chemical combinations elements entirely change their properties.

Вступая в химические со­единения (реакции), элементы полностью меняют свои свойства.

Copper is of great value being a good conductor of electicity.

Медь представляет боль­шую ценность, являясь (так как она является) хорошим проводником электричества.

Participle I с союзами when когда и while в то вре­мя как переводится: а) деепричастием (или деепри­частным оборотом), при этом союз опускается, б) при­даточным предложением с союзами когда, в то время как, в) при + существительное.

When combining chemically hydrogen and oxygen form water.

Вступая в химическую ре­акцию, водород и кисло­род образуют воду.

(Когда водород и кисло­род вступают в химиче­скую реакцию, они обра­зуют воду.)

While making his experiment the lab assistant put down all the neces­sary data.

Проводя опыт, лаборант записывал все необходи­мые данные.

(В то время как лаборант проводил опыт, он записывал... При проведении опы­та...)

3) частью сказуемого во временах группы Continuous и Perfect Continuous; переводится глаго­лом в личной форме.

The builders are applying the most progressive methods of constructing houses.

Строители применяют са­мые прогрессивные ме­тоды строительства до­мов.

He has been working in the laboratory since early morning.

Он работает в лаборатории с раннего утра.

Итак, Participle I Active переводится:

1. причастием действительного залога (с суф­фиксами -ущ, -ющ, -ащ, -ящ, -вш, -ш)

2. деепричастием (с суффиксами -а, -я, -ав, -ив)

3. глаголом в личной форме в придаточном предложении определительном или обсто­ятельственном

4. при + существительное