Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Группе 294 01.03.2013.doc
Скачиваний:
507
Добавлен:
18.02.2016
Размер:
774.66 Кб
Скачать

Тема 14. Обстоятельство места в китайском языке

В китайском языке различают статическое и динамическое обстоятельства места.

Статическое обстоятельство места

(отвечает на вопрос «где?»)

I. Способы выражения

Статическое обстоятельство места в китайском языке может быть выражено:

наречием места

Например:

这里

这边(儿)

这儿 здесь, тут

那里

那边(儿)

那儿 там

сочетанием наречия места с личным местоимением или существительным

Например:

我这儿 у меня (здесь)

你们那儿 у вас (там)

窗户这儿 у окна (здесь)

существительным-названием места

Например:

地方 место

明斯克 Минск

北京 Пекин

обстоятельственным оборотом, который может включать в себя предлог, существительное и послелог, где:

предлог выражает пространственные отношения между подлежащим и сказуемым.

Например:

在 в, на

существительное указывает на местонахождение;

послелог – уточняет местонахождение. Послелоги подразделяются на односложные и двусложные.

Односложные

Двусложные

в, внутри

в, внутри

里边

里面

里头

(замкнутое пространство)

(незамкнутое пространство)

вне, снаружи

вне, снаружи

外边

外面

外头

над

над

上边

上面

上头

под

под

底下

下边

下面

下头

впереди

впереди

前边

前面

前头

сзади

сзади

后边

后面

后头

слева

слева

左边

左面

справа

справа

右边

右面

рядом

旁边

напротив

对面

среди

中间

Примечание:

– часть двусложных предлогов образована от односложных путем присоединения суффиксов: 边、面、头;

– двусложные послелоги могут присоединяться к указательным и личным местоимениям.

Например:

他们中间 среди них

这里边 тут внутри

– в соответствующем контексте двусложные послелоги могут самостоятельно, без предшествующего существительного, выступать в качестве обстоятельственных слов.

Например:

前边 впереди

下面 внизу

– послелоги не ставятся после существительных:

а) обозначающих географические названия;

б) имеющих значение 地方 «место»;

в) обозначающих стороны горизонта:

南 юг

北 север

西 запад

东 восток

II. Местонахождение статического обстоятельства места в предложении

Местонахождение статического обстоятельства места в предложении зависит от типа сказуемого:

1. Если сказуемое выражено непереходным глаголом 在 «находиться (там-то)», то такое предложение называется предложением местонахождения, отвечает на вопрос «где предмет?» и строится по схеме:

Подлежащее

Сказуемое

Обстоятельство место

面包

盘子里

Хлеб на тарелке.

Например:

地图在那个教室里。 Карта в той аудитории.

电话在这间屋子里。 Телефон в этой комнате.

Примечание:

– если в функции обстоятельства места выступает местоимение или существительное, обозначающее одушевленный предмет, то за ним обязательно должно следовать наречие места или существительное со значением места, которые при этом не переводятся.

Например:

我的本子在老师那儿。 Моя тетрадь у преподавателя (там).

请你明天来我家里。 Приходи ко мне завтра.

– если в функции обстоятельства места выступает существительное – название места, то послелог в этом случае опускается.

Например:

我朋友在中国。 Мой друг в Китае.

他姐姐在北京。 Его старшая сестра в Пекине.

Отрицательная форма предложений местонахождения образуется при помощи отрицания 不.

Например:

水果不在盒子里。 Фрукты не в коробке.

我父亲不在明斯克。 Мой отец не в Минске.

Общий вопрос выражается при помощи вопросительной частицы 吗 или 是不是.

Например:

报纸在哪儿? – 报纸在我父亲那儿。 Где газеты? – У моего отца.

他的朋友在什么地方? – 他在北京。 Где его друг? – Он в Пекине.

Специальный вопрос выражается с помощью вопросительного слова 哪儿 «где?» или словосочетание 在什么地方? «где?».

Например:

本子在什么地方? – 它在桌子上。 Где тетрадь? – Она на столе.

你朋友在哪儿? – 他在北京。 Где твой друг? – Он в Пекине.

2. Если сказуемое выражено глаголом 有, то такое предложение называется предложением наличия и состоится по схеме:

Обстоятельство места

Сказуемое

Подлежащее

桌子上

水果

На столе фрукты.

Предложение наличия отвечает на вопрос «что там есть?» В отличие от предложений местонахождения в данном случае известно место, но неизвестен предмет.

Например:

我这儿有两份报纸。 У меня тут две газеты.

门那儿有狗。 У двери собака.

Отрицательная форма предложений наличия образуется при помощи отрицания 没 или 没有.

Например:

桌子上没有纸。 На столе нет бумаги.

屋子里没有人。 В комнате никого нет.

Общий вопрос выражается с помощью 有没有, выноса отрицательной формы 没有 в конец предложения или с помощью вопросительной частицы 吗.

Например:

那儿有报纸吗? Там есть газеты?

这间屋子里有人没有? В этой комнате есть кто-нибудь?

Вопрос к подлежащему выражается с помощью вопросительных слов 什么?什么东西?

Например:

你的手里有什么东西? – 我的手里有字典。

Что у тебя в руке? – У меня в руке словарь.

门那儿有谁? – 门那儿有一个人。

Кто у дверей? – У дверей человек.

Примечание:

– предложения наличия свободно перестраиваются в предложения местонахождения и наоборот.

Например:

门那儿有狗。 – 狗在门那儿。 У двери собака. – Собака у двери.

字典和课本中间有本子。 – 本子在字典和课本中间。

Тетрадь между словарем и учебником. – Между словарем и учебником тетрадь.

– существительное с послелогом может выступать в роли определения, которое обязательно при этом оформляется частицей 的.

Например:

桌子上的报纸都是我的。 Газеты, (которые) на столе, мои.

你家里的杂志都是中文的吗? Журналы у тебя дома на китайском языке?

3. Если в предложении глагольное сказуемое, то обстоятельство места может занимать несколько позиций:

в начале предложения. В такой позиции обстоятельство места чаще всего употребляется без предлога:

Обстоятельство места

Послелог

Подлежащее

Сказуемое

Дополнение

他们班

几个学生

学习

中文

У них в группе несколько студентов изучают китайский язык.

Например:

我们学院的老师里一位教英语,另一位教日语。

В нашем институте один преподаватель преподает английский язык, другой – японский язык.

在这儿你可以喝茶。 Здесь ты можешь попить чай.

между подлежащим и сказуемым. В этом случае обстоятельство места обязательно начинается с предлога 在 и зачастую заканчивается тем или иным послелогом:

Подлежащее

Предлог

Обстоятельство места

(послелог)

Сказуемое

Дополнение

老师

黑板

Преподаватель пишет на доске.

Например:

我姐姐在白俄罗斯大学念书。 Моя старшая сестра учится в БГУ.

我父亲在工厂里工作。 Мой отец работает на заводе.

после сказуемого. В этом случае само сказуемое бывает выражено односложным глаголом со значением состояния:

放 класть, лежать (о вещах)

挂 висеть

躺 лежать (о людях, животных)

站 стоять (о людях, животных)

住 жить, проживать

坐 сидеть

и др.

При этом предлог 在 фонетически сливается с глаголом в одно целое и не допускает оформления этого глагола каким бы то ни было суффиксом, в том числе и 着:

Подлежащее

Сказуемое

Предлог

Обстоятельство места

Послелог

老师

黑板

那儿

Преподаватель стоит у доски.

Например:

铅笔放在桌子上。 Карандаш лежит на столе.

狗躺在门那儿。 Собака лежит у двери.

Отрицательная форма предложений с глагольным сказуемым образуется при помощи отрицания 不.

Например:

我不在家里吃午饭。 Я не обедаю дома.

他母亲不在大学教书。 Его мать не преподает в университете.

Общий вопрос выражается:

– в предложениях с обстоятельством места в начале предложения или между подлежащим и сказуемым с помощью 是不是, выноса отрицательной формы 不是 в конец предложения или с помощью вопросительной частицы 吗.

Например:

你在食堂里吃饭吗? Ты обедаешь в столовой?

他哥哥是不是在工厂里工作? Его старший брат работает на заводе?

– в предложениях с обстоятельством места после сказуемого с помощью 没有, которое ставится в конце предложения. Для краткого отрицательного ответа на такой вопрос также употребляется 没有.

Например:

报纸放在桌子上没有? – 没有。 Газета на столе? – Нет.

老师站在窗户旁边没有? Преподаватель стоит у окна?

Специальный вопрос к обстоятельству места строится при помощи вопросительного местоимения 哪儿 или 在什么地方?

Например:

他们在哪儿上课? Они где занимаются?

你妹妹在什么地方念书? Где учится твоя младшая сестра?

Примечание:

– следует различить предлог 在 и глагол 在 «находиться»: если это предлог, то сказуемое в предложении выражено другим глаголом, если глагол – то другого сказуемого в предложении нет.

Например:

我哥哥在明斯克。 Мой старший брат в Минске.

我哥哥在明斯克念书。 Мой старший брат учится в Минске.

她在食堂里。 Она в столовой.

她在食堂里吃午饭。 Она обедает в столовой.

– знаменательный глагол и предшествующее ему обстоятельство места с предлогом 在 составляют в китайском предложении одну группу сказуемого, поэтому обобщающие слова, наречия, отрицание всегда стоят перед предлогом.

Например:

他们都在本子上写字。 Они все пишут в тетрадях.

学生们不在教室里抽烟。 Студенты не курят в аудитории.

Задания

1. Перестройте предложения местонахождения в предложения наличия и наоборот:

1)桌子上没有纸。

2)我姐姐那儿有几本英文杂志。

3)汉俄词典在我朋友家里。

4)这间屋子里没有电话。

5)课本下面有你的本子。

6)水果都在盒子里。

2. Ответьте на следующие вопросы:

1)那儿有杂志吗?

2)盒子里有什么东西?

3)他们家里有课本没有?

4)你朋友是不是在北京?

5)词典在书包里吗?

6)你在食堂吃午饭吗?

3. Превратите следующие утвердительные предложения в отрицательные:

1)他弟弟在明斯克的大学念书。

2)我们在黑板上写汉字。

3)他父亲在家里看报。

4)他们在这间教室里上课。

5)我哥哥在屋子里吸烟。

6)三个学生站在门旁边。

4. Переведите на китайский язык следующие предложения:

1) На столе лежат газеты на английском языке.

2) Мой друг учится в Пекине.

3) Моя мама не преподает в университете, она работает на фабрике.

4) Что в той коробке? – Там книги.

5) Где работает твоя старшая сестра? – Она не работает, она учится в институте.

6) Они не курят в аудитории.