- •Тема 13. Обстоятельство времени в китайском языке
- •2. Временными наречиями или наречными существительными:
- •3. Временными оборотами:
- •II. Местонахождение обстоятельства времени в предложении
- •Тема 14. Обстоятельство места в китайском языке
- •Статическое обстоятельство места
- •I. Способы выражения
- •II. Местонахождение статического обстоятельства места в предложении
- •Обозначение расстояния
- •Глаголы направления движения и модификаторы
- •I. Глаголы, обозначающие движение, ориентированное в пространстве:
- •II. Глаголы, обозначающие движение к говорящему лицу и от говорящего лица:
- •Динамическое обстоятельство места
- •I. Динамическое обстоятельство места в послеглагольной позиции
- •II. Динамическое обстоятельство места в предглагольной позиции
- •Тема 15. Обстоятельство образа действия, степени и результата в китайском языке
- •I. Обстоятельство образа действия
- •II. Обстоятельство степени
- •III. Обстоятельство результата
- •Члены предложения
- •Тема 16. Результативные глаголы
- •Глаголы результативной связи
- •Тема 17. Определение в китайском языке
- •Распространенное определение
- •Определение к подлежащему
- •Определение к подлежащему
- •Сравнительная степень прилагательных
- •Тема 18. Предложения пассивного строя
- •Предложения пассивного строя
- •Тема 19. Побудительные глаголы
- •Каузативные глаголы и последовательно связанное предложение
- •Тема 20. Уподобление
- •Способы выражения сравнения
Тема 15. Обстоятельство образа действия, степени и результата в китайском языке
В китайском языке различают обстоятельства образа действия, степени и результата.
I. Обстоятельство образа действия
1. Местонахождения обстоятельства образа действия в предложении. Обстоятельство образа действия в предложении может занимать две позиции:
– перед глаголом-сказуемым. В этом случае оно может быть оформлено суффиксом 地. Суффиксом 地 оформляются:
– глаголы
Например:
大家注意地听着。 Все внимательно слушают.
– двусложные прилагательные.
Например:
她轻松地唱了一个歌。 Она легко запела.
– удвоенные двусложные прилагательные.
Например:
他们舒舒服服地睡觉了。 Они спокойно уснули.
– сочинительные словосочетания.
Например:
他们亲切友好地交换了意见。 Они обменялись мнениями в обстановке сердечной дружбы.
Примечание:
– суффикс 地 не оформляются:
〇 наречия.
Например:
大家都已经走了。 Все уже ушли.
〇 односложные прилагательные.
Например:
快走! Пойдем быстрее!
– суффикс 地 могут оформляться факультативно:
〇 удвоенные односложные прилагательные. В разговорной речи в этом случае перед суффиксом 地 часто вставляется еще суффикс 儿.
Например:
学生要好好儿地学习。 Ученик должен хорошо учиться.
〇 двусложные прилагательные, характеризующие двусложный глагол.
Например:
我们都努力(地)学习。 Мы все старательно учимся.
II. Обстоятельство степени
1. Местонахождение обстоятельства степени в предложении. Обстоятельство степени в предложении занимает позицию после сказуемого. В этом случае оно оформляется служебным словом 得.
Например:
他们走得快。 Они шли быстро.
今天的饭好吃得多。 Сегодняшняя еда намного вкуснее.
Примечание:
– сказуемое не может быть оформлено никакими видовременными суффиксами;
– наречия степени такие, как 太、多、非常、特别 и др. довольно часто занимают позицию перед обстоятельством степени.
Например:
她唱得很好听。 Она пела очень хорошо.
– наречие степени 很 в предложении может занимать две позиции:
〇 перед обстоятельством степени, в этом случае оно придает обстоятельству степени усилительное значение.
Например:
我睡得很早。 Я ложусь очень рано.
〇 после служебного слова 得, в этом случае оно само является обстоятельством степени и передает более подчеркнутую степень того или иного качества.
Например:
这间屋子小得很。 Эта комната очень маленькая.
– в качестве обстоятельства степени может выступать и наречие степени 极, оформленное видовременным суффиксом 了, со значением «крайне, исключительно, чрезвычайно». В этом случае обстоятельство не оформляется служебным словом 得.
Например:
百货商店里的人多极了。 В универмаге народу было видимо-невидимо.
III. Обстоятельство результата
1. Способы выражения. Обстоятельство результата может быть выражено:
– словосочетанием.
Например:
他病得不能吃饭。 Он так болен, что не может есть.
– результативным глаголом.
2. Местонахождение обстоятельства результата в предложении. Обстоятельство результата в предложении всегда стоит после сказуемого. Между сказуемым и таким постпозитивным обстоятельством ставится служебное слово 得.
Например:
我累得不能看书。 Я так устал, что не могу читать.
Отрицание, наречие и служебные слова. Поскольку обстоятельство образа действия, степени и результата входят в группу сказуемого, отрицание, наречие и служебные слова в предложениях с постпозитивным обстоятельством ставятся перед самим обстоятельством.
Например:
我们都努力地工作。 Мы все усердно трудимся.
他常常来得很早。 Он постоянно приходит слишком рано.
你讲得不清楚。 Ты объясняешь невнятно.
Примечание:
– обстоятельство образа действия в этом случае оформляется суффиксом 地 факультативно.
Например:
他不认真(地)学习。 Он недобросовестно учится.
Прямое дополнение. Между сказуемым и постпозитивным обстоятельством не может стоять никакой другой член предложения. Поэтому если сказуемое требует прямого дополнения, то оно дублируется. Предложение в этом случае строится по следующей схеме:
Подлежа-щее |
Сказуемое |
Прямое дополнение |
Сказуемое |
Служебное слово 得 |
Обстоятельство |
他们 |
唱 |
歌 |
唱 |
得 |
很好听 |
Они очень хорошо поют. |
Например:
我朋友写汉字写得快。 Мой друг быстро пишет китайские иероглифы.
他回答问题回答得对了。 Он верно ответил на вопрос.
Примечание:
– при дублировании сказуемого не допускается оформление глагола каким-либо видовременным суффиксом, время действия глагола определяется контекстом;
– при дублировании сказуемого отрицание, наречие и служебные слова ставятся либо перед вторым сказуемым, либо перед самим обстоятельством.
Например:
他们学中文都学得很努力。
他们学中文学得都很努力。
Они очень старательно занимаются китайским языком.
Вопрос к предложениям с постпозитивным обстоятельством задается несколькими способами:
– с помощью вопросительной частицы 吗.
Например:
现在你看得清楚了吗? Сейчас тебе стало лучше видно?
你累得很吗? Ты сильно устал?
– путем повтора положительной и отрицательной формы обстоятельства, которое в данном случае является центром сообщения.
Например:
他来得早不早? Он рано пришел?
我说得对不对? Я правильно говорю?
– специальный вопрос к постпозитивному обстоятельству задается с помощью вопросительного слова 怎么样 «как?», «каким образом?», которое ставится после сказуемого.
Например:
王老师讲得怎么样? Как объясняет преподаватель Ван?
这本书写得怎么样? Как написана эта книга?
Повелительные предложения. В повелительных предложениях служебное слово 得 между сказуемым и постпозитивным обстоятельством не требуется.
Например:
请你说快一些! Говори побыстрее!
请你写快一点! Пожалуйста, пиши быстрее!
Задания:
1. Заполните в следующих предложениях с обстоятельством пропуски суффиксом «地» или служебным словом «得»:
1)今天你来____早。
2)我们都努力____劳动。
3)我的同学流利____说中国话。
4)他说____完全对。
5)这些水果好吃____很。
6)他们都工作____非常愉快。
2. Дополните следующие предложения отрицанием, наречием или служебным словом, данным в скобках:
1)他们认真学习。(不都)
2)老师讲得清楚。(不很)
3)你用心做这个练习。(不)
4)他说的流利。(不特别)
5)昨天我睡得晚。(不)
6)中文报我姐姐读得快。(不)
3. Перепишите следующие предложения, дополняя их данными в скобках словами, которые должны быть употреблены как комплемент (постпозитивное обстоятельство):
1)我朋友说日语。(流利)
2)她回答问题。(不对)
3)老师讲新课。(很清楚)
4)我的同学说汉语。(快)
5)他念课文。(好听)
6)我哥哥抽烟。(多)
4. Переведите на китайский язык следующие предложения:
1) Ты пишешь медленно, пиши, пожалуйста, быстрее.
2) Мой друг работает старательно.
3) Я так устал, что не могу есть.
4) Вчера я очень рано лег спать.
5) Он внимательно слушает преподавателя.
6) Он бегло говорит по-английски.