Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Группе 294 01.03.2013.doc
Скачиваний:
507
Добавлен:
18.02.2016
Размер:
774.66 Кб
Скачать

Тема 15. Обстоятельство образа действия, степени и результата в китайском языке

В китайском языке различают обстоятельства образа действия, степени и результата.

I. Обстоятельство образа действия

1. Местонахождения обстоятельства образа действия в предложении. Обстоятельство образа действия в предложении может занимать две позиции:

– перед глаголом-сказуемым. В этом случае оно может быть оформлено суффиксом 地. Суффиксом 地 оформляются:

– глаголы

Например:

大家注意地听着。 Все внимательно слушают.

– двусложные прилагательные.

Например:

她轻松地唱了一个歌。 Она легко запела.

– удвоенные двусложные прилагательные.

Например:

他们舒舒服服地睡觉了。 Они спокойно уснули.

– сочинительные словосочетания.

Например:

他们亲切友好地交换了意见。 Они обменялись мнениями в обстановке сердечной дружбы.

Примечание:

– суффикс 地 не оформляются:

〇 наречия.

Например:

大家都已经走了。 Все уже ушли.

〇 односложные прилагательные.

Например:

快走! Пойдем быстрее!

– суффикс 地 могут оформляться факультативно:

〇 удвоенные односложные прилагательные. В разговорной речи в этом случае перед суффиксом 地 часто вставляется еще суффикс 儿.

Например:

学生要好好儿地学习。 Ученик должен хорошо учиться.

〇 двусложные прилагательные, характеризующие двусложный глагол.

Например:

我们都努力(地)学习。 Мы все старательно учимся.

II. Обстоятельство степени

1. Местонахождение обстоятельства степени в предложении. Обстоятельство степени в предложении занимает позицию после сказуемого. В этом случае оно оформляется служебным словом 得.

Например:

他们走得快。 Они шли быстро.

今天的饭好吃得多。 Сегодняшняя еда намного вкуснее.

Примечание:

– сказуемое не может быть оформлено никакими видовременными суффиксами;

– наречия степени такие, как 太、多、非常、特别 и др. довольно часто занимают позицию перед обстоятельством степени.

Например:

她唱得很好听。 Она пела очень хорошо.

– наречие степени 很 в предложении может занимать две позиции:

〇 перед обстоятельством степени, в этом случае оно придает обстоятельству степени усилительное значение.

Например:

我睡得很早。 Я ложусь очень рано.

〇 после служебного слова 得, в этом случае оно само является обстоятельством степени и передает более подчеркнутую степень того или иного качества.

Например:

这间屋子小得很。 Эта комната очень маленькая.

– в качестве обстоятельства степени может выступать и наречие степени 极, оформленное видовременным суффиксом 了, со значением «крайне, исключительно, чрезвычайно». В этом случае обстоятельство не оформляется служебным словом 得.

Например:

百货商店里的人多极了。 В универмаге народу было видимо-невидимо.

III. Обстоятельство результата

1. Способы выражения. Обстоятельство результата может быть выражено:

– словосочетанием.

Например:

他病得不能吃饭。 Он так болен, что не может есть.

– результативным глаголом.

2. Местонахождение обстоятельства результата в предложении. Обстоятельство результата в предложении всегда стоит после сказуемого. Между сказуемым и таким постпозитивным обстоятельством ставится служебное слово 得.

Например:

我累得不能看书。 Я так устал, что не могу читать.

Отрицание, наречие и служебные слова. Поскольку обстоятельство образа действия, степени и результата входят в группу сказуемого, отрицание, наречие и служебные слова в предложениях с постпозитивным обстоятельством ставятся перед самим обстоятельством.

Например:

我们都努力地工作。 Мы все усердно трудимся.

他常常来得很早。 Он постоянно приходит слишком рано.

你讲得不清楚。 Ты объясняешь невнятно.

Примечание:

– обстоятельство образа действия в этом случае оформляется суффиксом 地 факультативно.

Например:

他不认真(地)学习。 Он недобросовестно учится.

Прямое дополнение. Между сказуемым и постпозитивным обстоятельством не может стоять никакой другой член предложения. Поэтому если сказуемое требует прямого дополнения, то оно дублируется. Предложение в этом случае строится по следующей схеме:

Подлежа-щее

Сказуемое

Прямое дополнение

Сказуемое

Служебное слово 得

Обстоятельство

他们

很好听

Они очень хорошо поют.

Например:

我朋友写汉字写得快。 Мой друг быстро пишет китайские иероглифы.

他回答问题回答得对了。 Он верно ответил на вопрос.

Примечание:

– при дублировании сказуемого не допускается оформление глагола каким-либо видовременным суффиксом, время действия глагола определяется контекстом;

– при дублировании сказуемого отрицание, наречие и служебные слова ставятся либо перед вторым сказуемым, либо перед самим обстоятельством.

Например:

他们学中文都学得很努力。

他们学中文学得都很努力。

Они очень старательно занимаются китайским языком.

Вопрос к предложениям с постпозитивным обстоятельством задается несколькими способами:

– с помощью вопросительной частицы 吗.

Например:

现在你看得清楚了吗? Сейчас тебе стало лучше видно?

你累得很吗? Ты сильно устал?

– путем повтора положительной и отрицательной формы обстоятельства, которое в данном случае является центром сообщения.

Например:

他来得早不早? Он рано пришел?

我说得对不对? Я правильно говорю?

– специальный вопрос к постпозитивному обстоятельству задается с помощью вопросительного слова 怎么样 «как?», «каким образом?», которое ставится после сказуемого.

Например:

王老师讲得怎么样? Как объясняет преподаватель Ван?

这本书写得怎么样? Как написана эта книга?

Повелительные предложения. В повелительных предложениях служебное слово 得 между сказуемым и постпозитивным обстоятельством не требуется.

Например:

请你说快一些! Говори побыстрее!

请你写快一点! Пожалуйста, пиши быстрее!

Задания:

1. Заполните в следующих предложениях с обстоятельством пропуски суффиксом «地» или служебным словом «得»:

1)今天你来____早。

2)我们都努力____劳动。

3)我的同学流利____说中国话。

4)他说____完全对。

5)这些水果好吃____很。

6)他们都工作____非常愉快。

2. Дополните следующие предложения отрицанием, наречием или служебным словом, данным в скобках:

1)他们认真学习。(不都)

2)老师讲得清楚。(不很)

3)你用心做这个练习。(不)

4)他说的流利。(不特别)

5)昨天我睡得晚。(不)

6)中文报我姐姐读得快。(不)

3. Перепишите следующие предложения, дополняя их данными в скобках словами, которые должны быть употреблены как комплемент (постпозитивное обстоятельство):

1)我朋友说日语。(流利)

2)她回答问题。(不对)

3)老师讲新课。(很清楚)

4)我的同学说汉语。(快)

5)他念课文。(好听)

6)我哥哥抽烟。(多)

4. Переведите на китайский язык следующие предложения:

1) Ты пишешь медленно, пиши, пожалуйста, быстрее.

2) Мой друг работает старательно.

3) Я так устал, что не могу есть.

4) Вчера я очень рано лег спать.

5) Он внимательно слушает преподавателя.

6) Он бегло говорит по-английски.