учебник-zarembo-tananushko
.pdfhttp://graecolatini.narod.ru
Особенности употребления
1. Ударные формы личных местоимений (т. е. не энклитики) употребля- ются:
а) когда на местоимение падает логическое ударение, например: σὲ λέγω –
тебе я говорю;
б) после предлогов, например: μετ’ ἐμοῦ – со мной, ἐπὶ σέ – против тебя.
2.Роль личных местоимений 3-го лица в именительном падеже обычно выполняют указательные местоимения (см. § 83), в косвенных падежах – ме-
стоимение αὐτός (см. § 78).
3.Личные местоимения могут усиливаться энклитической постпозитив-
ной частицей -γε: ἔγωγε – именно я, что касается меня.
4.В большинстве случаев личное местоимение в именительном падеже
вфункции подлежащего опускается, если не имеет логического ударения.
§ 78. Определительное местоимение
αὐτός, αὐτή, αὐτό
Определительное местоимение (pronōmen determinatīvum) αὐτός, αὐτή, αὐτό – сам, самый склоняется как прилагательное 1–2-го склонения трех окончаний (кроме форм nom., acc., voc. sg. n; см. § 52).
Имеет следующие значения:
1)в предикативной позиции (без артикля) – сам: αὐτὸς ὁ πατήρ – сам отец;
2)в атрибутивной позиции (после артикля) – тот же (самый): ὁ αὐτὸς ἀνήρ – тот же (самый) человек;
3)в косвенных падежах – значение личного местоимения 3-го лица его,
ему и т. д.: ὁ φίλος αὐτοῦ – его друг, λέγω αὐτῷ – я говорю ему.
Формы артикля, оканчивающиеся на гласный, могут сливаться с формами данного местоимения, начинающимися на гласный (красис; см. § 13). Если артикль имеет густое придыхание, то при красисе оно сохраняется: ὁ αὐτός – αὑτός, οἱ αὐτοί – αὑτοί. Если артикль начинается с τ, на месте слияния ставит-
ся знак красиса – коронис [’]: τὰ αὐτά – ταὐτά, τοῦ αὐτοῦ – ταὐτοῦ:
Падеж |
m |
f |
n |
|
Singulāris |
|
|
|
|
|
|
Nom. |
αὑτός |
αὑτή |
ταὐτό |
Gen. |
ταὐτοῦ |
– |
ταὐτοῦ |
Dat. |
ταὐτῷ |
ταὐτῇ |
ταὐτῷ |
|
|
Plurālis |
|
Nom. |
αὑτοί |
αὑταί |
ταὐτά |
Остальные формы – неслитные: τῶν αὐτῶν, τῆς αὐτῆς и т. д.
151
http://graecolatini.narod.ru
§79. Возвратные местоимения
Вгреческом языке употребляются особые формы возвратных местоимений (pronomĭna reflexīva) для каждого лица и числа. Они изменяются только в косвенных падежах, причем в 1-м и 2-м лице бывают только мужского
иженского рода.
Вединственном числе форма состоит из основы соответствующего личного местоимения (см. § 77) и местоимения αὐτός (см. § 78), образуя сложное слово, причем в 3-м лице употребляется основа древнего личного местоиме-
ния 3-го лица ἕ-: ἐμαυτοῦ – меня (самого), σεαυτοῦ – тебя (самого), ἑαυτοῦ –
себя (самого).
Во множественном числе в 1-м и 2-м лице формы личных местоимений и местоимение αὐτός образуют аналитические формы; в 3-м лице употребляются как слитные формы с основой ἕ-, так и аналитические, образующиеся с помощью древних форм личного местоимения 3-го лица множественного числа σφεῖς: ἡμῶν αὐτῶν – нас (самих), ὑμῶν αὐτῶν – вас (самих), ἑαυτῶν и σφῶν αὐτῶν – себя (самих):
Падеж |
1-е лицо |
2-е лицо |
3-е лицо |
|
|
|
|
|
Singulāris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gen. |
ἐμαυτοῦ, -ῆς |
σεαυτοῦ, -ῆς |
ἑαυτοῦ, -ῆς, -οῦ |
|
|
|
|
Dat. |
ἐμαυτῷ, -ῇ |
σεαυτῷ, -ῇ |
ἑαυτῷ, -ῇ, -ῷ |
Acc. |
ἐμαυτόν, -ήν |
σεαυτόν, -ήν |
ἑαυτόν, -ήν, -ό |
|
|
|
|
|
|
Plurālis |
|
|
|
|
|
Gen. |
ἡμῶν αὐτῶν |
ὑμῶν αὐτῶν |
ἑαυτῶν |
|
|
|
σφῶν αὐτῶν |
|
|
|
|
Dat. |
ἡμῖν αὐτοῖς, -αῖς |
ὑμῖν αὐτοῖς, -αῖς |
ἑαυτοῖς, -αῖς, -οῖς |
|
|
|
σφίσι(ν) αὐτοῖς, -αῖς, -οῖς |
|
|
|
|
Acc. |
ἡμᾶς αὐτούς, -άς |
ὑμᾶς αὐτούς, -άς |
ἑαυτούς, -άς, -ά |
|
|
|
σφᾶς αὐτούς, -άς, -ά |
П р и м е ч а н и е. Дифтонг αυ во 2 и 3-м лице может поглощать звукε, в результате чего образуются стяженные формы: σαυτοῦ, αὑτοῦ, αὑτῶν и т. д.
В отличие от русского возвратного местоимения себя, которое употребляется для всех лиц, возвратные местоимения в греческом языке употребляют-
ся каждое для своего лица: σῴζω ἐμαυτόν – я спасаю себя, σῴζεις σεαυτόν – ты спасаешь себя, σῴζει ἑαυτόν – он спасает себя, σῴζομεν ἡμὰς αὐτούς – мы спасаем себя, σῴζετε ὑμὰς αὐτούς – вы спасаете себя, σῴζουσιν ἑαυτούς/σφᾶς αὐτούς – они спасают себя.
152
http://graecolatini.narod.ru
§ 80. Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения (pronomĭna possessīva)ἐμός, ἐμή, ἐμόν – мой; σός, σή, σόν – твой; ἡμέτερος, -τέρα, -τερον – наш; ὑμέτερος, -τέρα, -τερον – ваш
относятся к 1-му и 2-му лицу и склоняются как прилагательные 1–2-го склонения трех окончаний (см. § 52). Очень редко встречаются древние формы притяжательных местоимений 3-го лица: ὅς, ἥ, ὅν – свой (его) и σφέτερος, -τέρα, -τερον свой (их).
§ 81. Выражение притяжательности
Различают возвратную и невозвратную притяжательность.
Прив о з в р а т н о й п р и т я ж а т е л ь н о с т и указываетсянапринад - лежность подлежащему фразы; по-русски во всех лицах допускается употребление местоимения свой. В 1-м и 2-м лице единственного числа употребляются возвратные местоимения 1-го и 2-го лица (см. § 79): στέργω τὸν ἐμαυτοῦ πατέρα – я люблю своего отца. В 1-м и 2-м лице множественного числа употребляются притяжательные местоимения (см. § 80) с формой αὐτῶν (см. § 78)
или без нее: στέργομεν τὸν ἡμέτερον (αὐτῶν) πατέρα – мы любим своего отца.
В 3-м лице употребляются возвратные местоимения 3-го лица в gen.: στέργει τὸν ἑαυτοῦ πατέρα – он любит своего отца; στέργουσιν ἑαυτῶν (σφῶν αὐτῶν) πατέρα – они любят своего отца.
Прин е в о з в р а т н о й п р и т я ж а т е л ь н о с т и по-русскиупотребля - ются притяжательные местоимения 1-го и 2-го лица (мой, твой, наш, ваш), а для 3-го лица – личные местоимения 3-го лица в родительном падеже (его, ее, их). По-гречески в 1-м и 2-м лице невозвратная притяжательность выражается:
а) личными местоимениями (см. § 77) 1-го и 2-го лица в gen.: ὁ πατήρ μου
или μοῦ ὁ πατήρ – мой отец;
б) притяжательными местоимениями 1-го и 2-го лица: ἐμὸς πατήρ или
ὁπατὴρ ὁ ἐμός – мой отец.
В3-м лице употребляется определительное местоимение αὐτός (см. § 78)
в gen.: ὁ πατὴρ αὐτοῦ (αὐτῶν) – его (их) отец.
§ 82. Взаимное местоимение ἀλλήλων
Взаимное местоимение (pronōmen reciprŏcum) ἀλλήλων – друг друга име-
ет формы только косвенных падежей множественного числа и склоняется как прилагательное 1–2-го склонения. Данное местоимение образуется путем удвоения слова ἄλλος – другой с удлинением α в η:
Падеж |
m |
f |
n |
Gen. |
ἀλλήλων |
ἀλλήλων |
ἀλλήλων |
Dat. |
ἀλλήλοις |
ἀλλήλαις |
ἀλλήλοις |
Acc. |
ἀλλήλους |
ἀλλήλας |
ἀλλήλα |
153
http://graecolatini.narod.ru
§83. Указательные местоимения
Куказательным местоимениям (pronomĭna demonstratīva) относятся ме- стоимения ὅδε – этот, οὗτος – этот, ἐκεῖνος – тот, а также несколько ме- стоимений-прилагательных.
I. Ὅδε, ἥδε, τόδε – этот (вот этот, этот мой). Состоит из артикля и энклитической частицы δέ, которая при склонении не изменяется:
Падеж |
|
Singulāris |
|
|
Plurālis |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
m |
f |
n |
m |
f |
n |
||
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Nom. |
ὅδε |
ἥδε |
τόδε |
οἵδε |
αἵδε |
τάδε |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gen. |
τοῦδε |
τῆσδε |
τοῦδε |
τῶνδε |
τῶνδε |
τῶνδε |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dat. |
τῷδε |
τῇδε |
τῷδε |
τοῖσδε |
ταῖσδε |
τοῖσδε |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acc. |
τόνδε |
τήνδε |
τόδε |
τούσδε |
τάσδε |
τάδε |
|
|
|
|
|
|
|
|
В сочетании с существительным данное местоимение требует после себя артикль, т. е. занимает предикативную позицию: ὅδε ὁ ἄνθρωπος – этот че-
ловек.
Указывает на:
а) предмет, о котором сейчас пойдет речь: ἔλεγε τάδε – он говорил сле дующее;
б) самый близкий к говорящему предмет (лат. hic, haec, hoc), поэтому может иметь значение, близкое к значению местоимения мой: σὺν τῇδε τῇ ἀδελφῇ – с этой (моей) сестрой.
II. Οὗτος, αὕτη, τοῦτο – этот (этот вот, этот твой). В косвенных па-
дежах представляет собой артикль с расширением του- в мужском и среднем роде и ταυ- в женском роде:
Падеж |
|
Singulāris |
|
|
Plurālis |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
m |
f |
n |
m |
f |
n |
||
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Nom. |
οὗτος |
αὕτη |
τοῦτο |
οὗτοι |
αὗται |
ταῦτα |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gen. |
τούτου |
ταύτης |
τούτου |
τούτων |
τούτων |
τούτων |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dat. |
τούτῳ |
ταύτῃ |
τούτῳ |
τούτοις |
ταύταις |
τούτοις |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acc. |
τοῦτον |
ταύτην |
τοῦτο |
τούτους |
ταύτας |
ταῦτα |
|
|
|
|
|
|
|
|
В сочетании с существительным данное местоимение требует после себя артикль, т. е. занимает предикативную позицию: οὗτος ὁ ἄνθρωπος – этот
человек.
154
http://graecolatini.narod.ru
Указывает на:
а) предмет, о котором шла речь: ταῦτα ἔλεγε – вот что он говорил.
б) тесную связь со слушающим (лат. iste, a, ud), поэтому может иметь зна- чение, близкое к значению местоимения твой: σὺν ταύτῃ τῇ ἀδελφῇ – с этой
(твоей) сестрой.
Может употребляться как voc. к личному местоимениюσύ – ты (см. § 77): οὗτος, τί ποιεῖς; – ты, что ты делаешь?
Некоторые формы данного местоимения не следует путать со слитными формами определительного местоимения αὐτός (см. § 78); они различаются по ударению и знаку красиса: αὕτη, ταύτῃ, ταῦτα и αὑτή, ταὐτῇ, ταὐτά.
III. Ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο – тот, он. Склоняется как прилагательное 1–2-го склонения трех окончаний (кроме форм nom., acc., voc. sg. n; см.§ 52):
Падеж |
|
Singulāris |
|
|
Plurālis |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
m |
f |
n |
m |
f |
n |
||
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Nom. |
ἐκεῖνος |
ἐκείνη |
ἐκεῖνο |
ἐκεῖνοι |
ἐκεῖναι |
ἐκεῖνα |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gen. |
ἐκείνου |
ἐκείνης |
ἐκείνου |
ἐκείνων |
ἐκείνων |
ἐκείνων |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dat. |
ἐκείνῳ |
ἐκείνῃ |
ἐκείνῳ |
ἐκείνοις |
ἐκείναις |
ἐκείνοις |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acc. |
ἐκεῖνον |
ἐκείνην |
ἐκεῖνο |
ἐκείνους |
ἐκείνας |
ἐκεῖνα |
|
|
|
|
|
|
|
|
Данное местоимение указывает на отдаленный предмет (лат. ille, a, ud) и в сочетании с существительным требует после себя артикля, т. е. занимает предикативную позицию: ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος – тот человек.
IV. Местоимения-прилагательные. Указывают не просто на признак предмета, а на конкретный признак: τόσος, 3 – такой (по величине, по коли-
честву; лат. tantus), τοῖος, 3 – такой (по качеству; лат. talis), τηλίκος, 3 – та-
кой (по возрасту, по значимости, по важности).
Чаще употребляются производные от них слова:
1)образованные с помощью частицы δέ (указывают на предмет, о кото ром сейчас пойдет речь): τοσόσδε, τοσήδε, τοσόνδε – такой (по величине, по ко- личеству); τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε – такой (по качеству); τηλικόσδε, τηλικήδε, τηλικόνδε – такой (по возрасту, по значимости, по важности).
Склоняются как прилагательные 1–2-го склонения трех окончаний (см. § 52) с присоединением частицы δέ.
2)образованные с помощью местоимения οὗτος, αὕτη, τοῦτο (указыва ют на предмет, о котором шла речь): τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο(ν) – такой (по величине, по количеству); τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν) – такой (по каче- ству); τηλικοῦτος, τηλικαύτη, τηλικοῦτο(ν) – такой (по возрасту, по значимо-
сти, по важности).
155
http://graecolatini.narod.ru
Склоняются как местоимение οὗτος, αὕτη, τοῦτο:
Падеж |
|
Singulāris |
|
|
Plurālis |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
m |
f |
n |
m |
f |
n |
||
|
|||||||
Nom. |
τοσοῦτος |
τοσαύτη |
τοσοῦτο(ν) |
τοσοῦτοι |
τοσαῦται |
τοσαῦτα |
|
Gen. |
τοσούτου |
τοσαύτης |
τοσούτου |
τοσούτων |
τοσούτων |
τοσούτων |
|
Dat. |
τοσούτῳ |
τοσαύτῃ |
τοσούτῳ |
τοσούτοις |
τοσαύταις |
τοσούτοις |
|
Acc. |
τοσοῦτον |
τοσαύτην |
τοσοῦτο(ν) |
τοσούτους |
τοσαύτας |
τοσαῦτα |
Все местоимения-прилагательные употребляются в атрибутивной пози-
ции: ἡ τοσαύτη στρατιά – такое (большое) войско.
Все указательные местоимения могут усиливаться частицей -ί: οὑτοσί(ν) –
этот вот и т. д.
§ 84. Вопросительное и неопределенное местоимения
Вопросительное местоимение (pronōmen interrogatīvum) τίς, τί – кто, что, какой, который и неопределенное местоимение (pronōmen indefinītum) τὶς, τὶ – кто-нибудь, что-нибудь, какой-нибудь склоняются как существитель-
ные 3-го склонения с основой на -ν (см. § 27). Они совпадают по форме, но различаются по ударениям: в вопросительном местоимении на первый слог всегда падает острое ударение, которое не переходит в тупое; неопределенное местоимение имеет ударение на последнем слоге и во всех формах является энклитикой (см. § 11):
Падеж |
Singulāris |
|
|
Plurālis |
||
m, f |
|
n |
m, f |
|
n |
|
|
|
|
||||
Nom. |
τίς |
|
τί |
τίνες |
|
τίνα |
Gen. |
τίνος (τοῦ) |
|
|
τίνων |
||
Dat. |
τίνι (τῷ) |
|
|
τίσι(ν) |
||
Acc. |
τίνα |
|
τί |
τίνας |
|
τίνα |
|
|
|
|
|
|
|
Падеж |
Singulāris |
|
|
Plurālis |
||
m, f |
|
n |
m, f |
|
n |
|
|
|
|
||||
Nom. |
τὶς |
|
τὶ |
τινές |
|
τινά (ἄττα) |
Gen. |
τινός (του) |
|
|
τινῶν |
||
Dat. |
τινί (τῳ) |
|
|
τισί(ν) |
||
Acc. |
τινά |
|
τὶ |
τινάς |
|
τινά (ἄττα) |
156
http://graecolatini.narod.ru
Неопределенное местоимение τὶς, τὶ может иметь значения:
а) ограничительное: ὀλίγοι τινές – довольно немногочисленные (= какие-
то немногочисленные); б) усилительное: μεγάλη τις δύναμις – очень большая сила (= какая-то
большая сила); в) обобщающее: τοῦτό τις ἴστω – пусть всякий это знает.
Квопросительным местоимениям также относятся слова πότερος – кото-
рый из двух; πόσος – в каком количестве, сколь большой; ποῖος – какой, какого качества; πηλίκος – какого возраста, какой великий; πόστος – какой по поряд- ку; ποσταῖος – какой по времени, на какой день; ποδαπός – из какой страны.
§85. Относительные местоимения
Котносительным местоимениям (pronomĭna relatīva) относится местоимение ὅς, ἥ, ὅ – который, кто, а также несколько местоимений-прилагательных.
Местоимение ὅς, ἥ, ὅ – который, -ая, -ое, кто, что изменяется так же, как и артикль, но без начальной τ. В отличие от артикля, все формы относительного местоимения имеют ударения:
Падеж |
|
Singulāris |
|
|
Plurālis |
|
|
m |
f |
n |
m |
f |
n |
||
|
|||||||
Nom. |
ὅς |
ἥ |
ὅ |
οἵ |
αἵ |
ἅ |
|
Gen. |
οὗ |
ἧς |
οὗ |
ὧν |
ὧν |
ὧν |
|
Dat. |
ᾧ |
ᾗ |
ᾧ |
οἷς |
αἷς |
οἷς |
|
Acc. |
ὅν |
ἥν |
ὅ |
οὕς |
ἅς |
ἅ |
Данное местоимение может усиливаться частицей -περ: ὅσπερ – какой
именно, кто именно.
Относительное местоимение ὅς, ἥ, ὅ следует отличать от древней формы притяжательного местоимения 3-го лица единственного числа ὅς, ἥ, ὅ – свой.
К относительным местоимениям также относятся слова ὅσος – какой, на-
сколько большой; ὁπόσος – сколько; οἷος, ὁποῖος – какой, какого качества; ἡλίκος – какого возраста, какой великий.
§ 86. Обобщающие (неопределенно-относительные) местоимения
К обобщающим (неопределенно-относительным) местоимениям относится местоимение ὅστις – всякий кто, а также несколько местоимений-прилага- тельных. Они употребляются как относительные и косвенно-вопросительные местоимения, т. е. вводят придаточные определительные предложения или косвенный вопрос.
157
http://graecolatini.narod.ru
Местоимение ὅστις, ἥτις, ὅ τι – всякий кто, всякое что; какой бы ни; кто бы ни, что бы ни состоит из относительного (см. § 85) и неопределенного (см. § 84) местоимений, причем обе части склоняются. Поскольку неопределенное местоимение является энклитикой (см. § 11), ударение падает на относительное местоимение.
Так как τὶς во всех формах является энклитикой, то в формах от ὅς с дол гим гласным и острым ударением на предпоследнем слоге оно не меняется на облеченное: ἥτις; в формах от ὅς с облеченным ударением на предпоследнем слоге оно сохраняется на третьем слоге от конца: οὗτινος.
Форма nom./acc. sg. n обычно пишется раздельно (ὅ τι) или через запятую (ὅ, τι), чтобы отличить местоимение от союза ὅτι – что:
Падеж |
|
Singulāris |
|
|
Plurālis |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
m |
f |
n |
m |
f |
n |
||
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Nom. |
ὅστις |
ἥτις |
ὅ τι |
οἵτινες |
αἵτινες |
ἅτινα |
|
|
|
|
|
|
|
(ἅττα) |
|
Gen. |
οὗτινος |
ἧστινος |
οὗτινος |
ὧντινων |
ὧντινων |
ὧντινων |
|
|
(ὅτου) |
|
|
(ὅτων) |
|
(ὅτων) |
|
Dat. |
ᾧτινι |
ᾗτινι |
ᾧτινι |
οἷστισι(ν) |
αἷστισι(ν) |
οἷστισι(ν) |
|
|
(ὅτῳ) |
|
|
(ὅτοις) |
|
(ὅτοις) |
|
Acc. |
ὅντινα |
ἥντινα |
ὅ τι |
οὕστινας |
ἅστινας |
ἅτινα |
|
|
|
|
|
|
|
(ἅττα) |
К обобщающим (неопределенно-относительным) местоимениям также относятся слова: ὁπόσος, ὁπηλίκος – какой многочисленный, какой великий, как ни велик, каков бы ни (по величине); ὁποῖος – какой (по качеству), каков
бы ни (по качеству).
§ 87. Отрицательные местоимения
Отрицательные местоимения (pronomĭna negatīva) οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν и μηδείς, μηδεμία, μηδέν – никто, ничто образованы от числительного εἷς, μία, ἕν – один и склоняются аналогично (см. § 91):
Падеж |
m |
f |
n |
m |
f |
n |
|
|
|
|
|
|
|
Nom. |
οὐδείς |
οὐδεμία |
οὐδέν |
μηδείς |
μηδεμία |
μηδέν |
|
|
|
|
|
|
|
Gen. |
οὐδενός |
οὐδεμιᾶς |
οὐδενός |
μηδενός |
μηδεμιᾶς |
μηδενός |
|
|
|
|
|
|
|
Dat. |
οὐδενί |
οὐδεμιᾷ |
οὐδενί |
μηδενί |
μηδεμιᾷ |
μηδενί |
|
|
|
|
|
|
|
Acc. |
οὐδένα |
οὐδεμίαν |
οὐδέν |
μηδένα |
μηδεμίαν |
μηδέν |
|
|
|
|
|
|
|
158
http://graecolatini.narod.ru
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
(NOMEN NUMERĀLE)
§88. Графическое изображение числительных
Вдревнегреческом языке не было специальных знаков для обозначения цифр. Цифры изображались буквами; использовались все буквы алфавита, а также три буквы, уже не употреблявшиеся в аттическом алфавите: Ά (стиг-
ма) – «6», Ᾱ/Ή (коппа) – «90», Ύ (сампи) – «900»:
Единицы |
α |
β |
γ |
δ |
ε |
Ά |
ζ |
η |
θ |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
||
|
||||||||||
Десятки |
ι |
κ |
λ |
μ |
ν |
ξ |
ο |
π |
Ᾱ/Ή |
|
10 |
20 |
30 |
40 |
50 |
60 |
70 |
80 |
90 |
||
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сотни |
ρ |
σ |
τ |
υ |
φ |
ψ |
χ |
ω |
Ύ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
100 |
200 |
300 |
400 |
500 |
600 |
700 |
800 |
900 |
||
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для указания на цифровое значение с правой стороны буквы вверху ставился штрих: α – «1», ι – «10», ρ – «100». Тысячи обозначались теми же знаками, но штрих ставился внизу с левой стороны: α – «1000», ι – «10 000», ρ – «100 000». Например: αΎοζ = 1977, βιγ = 2013.
Для увеличения числа в 10 000 раз над знаком ставилось двоеточие: ‰ – «10 000», – «20 000».
§ 89. Классификация числительных
Числительные делятся на количественные: один, два и т. д. (numeralia cardinalia) и порядковые: первый, второй и т. д. (numeralia ordinalia).
Число |
Буквенное |
Количественные |
Порядковые |
|
обозначение |
числительные |
числительные |
||
|
||||
|
|
|
|
|
1 |
α |
εἷς, μία, ἕν |
πρῶτος, η, ον |
|
|
|
|
|
|
2 |
β |
δύο |
δεύτερος, ᾱ, ον |
|
3 |
γ |
τρεῖς, τρία |
τρίτος |
|
4 |
δ |
τέτταρες, τέτταρα |
τέταρτος |
|
5 |
ε |
πέντε |
πέμπτος |
159
http://graecolatini.narod.ru
Число |
Буквенное |
Количественные |
Порядковые |
|
обозначение |
числительные |
числительные |
||
|
||||
|
|
|
|
|
6 |
Ά |
ἕξ |
ἕκτος |
|
|
|
|
|
|
7 |
ζ |
ἑπτά |
ἕβδομος |
|
|
|
|
|
|
8 |
η |
ὀκτώ |
ὄγδοος |
|
|
|
|
|
|
9 |
θ |
ἐννέα |
ἔνατος |
|
|
|
|
|
|
10 |
ι |
δέκα |
δέκατος |
|
|
|
|
|
|
11 |
ια |
ἕνδεκα |
ἑνδέκατος |
|
|
|
|
|
|
12 |
ιβ |
δώδεκα |
δωδέκατος |
|
|
|
|
|
|
13 |
ιγ |
τρεῖς (τρία) καὶ δέκα |
τρίτος καὶ δέκατος |
|
|
|
τρισκαίδεκα |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
ιδ |
τέτταρες (-ρα) καὶ δέκα |
τέταρτος καὶ δέκατος |
|
|
|
τετταρακαίδεκα |
|
|
|
|
|
|
|
15 |
ιε |
πεντεκαίδεκα |
πέμπτος καὶ δέκατος |
|
|
|
|
|
|
16 |
ις |
ἑκκαίδεκα |
ἕκτος καὶ δέκατος |
|
|
|
|
|
|
17 |
ιζ |
ἑπτακαίδεκα |
ἕβδομος καὶ δέκατος |
|
|
|
|
|
|
18 |
ιη |
ὀκτωκαίδεκα |
ὄγδοος καὶ δέκατος |
|
|
|
|
|
|
19 |
ιθ |
ἐννεακαίδεκα |
ἔνατος καὶ δέκατος |
|
|
|
|
|
|
20 |
κ |
εἴκοσι(ν) |
εἰκοστός |
|
|
|
|
|
|
30 |
λ |
τριάκοντα |
τριακοστός |
|
|
|
|
|
|
40 |
μ |
τετταράκοντα |
τετταρακοστός |
|
|
|
|
|
|
50 |
ν |
πεντήκοντα |
πεντηκοστός |
|
|
|
|
|
|
60 |
ξ |
ἑξήκοντα |
ἑξηκοστός |
|
|
|
|
|
|
70 |
ο |
ἑβδομήκοντα |
ἑβδομηκοστός |
|
|
|
|
|
|
80 |
π |
ὀγδοήκοντα |
ὀγδοηκοστός |
|
|
|
|
|
|
90 |
Ᾱ (Ή ) |
ἐνενήκοντα |
ἐνενηκοστός |
|
|
|
|
|
|
100 |
ρ |
ἑκατόν |
ἑκατοστός |
|
|
|
|
|
|
200 |
σ |
διακόσιοι, αι, α |
διακοσιοστός |
|
|
|
|
|
160