Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

учебник-zarembo-tananushko

.pdf
Скачиваний:
46
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
4.17 Mб
Скачать

http://graecolatini.narod.ru

Особенности употребления

1. Ударные формы личных местоимений (т. е. не энклитики) употребля- ются:

а) когда на местоимение падает логическое ударение, например: σὲ λέγω

тебе я говорю;

б) после предлогов, например: μετἐμοῦ со мной, ἐπὶ σέ против тебя.

2.Роль личных местоимений 3-го лица в именительном падеже обычно выполняют указательные местоимения (см. § 83), в косвенных падежах – ме-

стоимение αὐτός (см. § 78).

3.Личные местоимения могут усиливаться энклитической постпозитив-

ной частицей -γε: ἔγωγε именно я, что касается меня.

4.В большинстве случаев личное местоимение в именительном падеже

вфункции подлежащего опускается, если не имеет логического ударения.

§ 78. Определительное местоимение

αὐτός, αὐτή, αὐτό

Определительное местоимение (pronōmen determinatīvum) αὐτός, αὐτή, αὐτό сам, самый склоняется как прилагательное 1–2-го склонения трех окончаний (кроме форм nom., acc., voc. sg. n; см. § 52).

Имеет следующие значения:

1)в предикативной позиции (без артикля) – сам: αὐτὸς ὁ πατήρ сам отец;

2)в атрибутивной позиции (после артикля) – тот же (самый): ὁ αὐτὸς ἀνήρ тот же (самый) человек;

3)в косвенных падежах – значение личного местоимения 3-го лица его,

ему и т. д.: ὁ φίλος αὐτοῦ его друг, λέγω αὐτῷ я говорю ему.

Формы артикля, оканчивающиеся на гласный, могут сливаться с формами данного местоимения, начинающимися на гласный (красис; см. § 13). Если артикль имеет густое придыхание, то при красисе оно сохраняется: ὁ αὐτός αὑτός, οἱ αὐτοί αὑτοί. Если артикль начинается с τ, на месте слияния ставит-

ся знак красиса – коронис []: τὰ αὐτά ταὐτά, τοῦ αὐτοῦ ταὐτοῦ:

Падеж

m

f

n

 

Singulāris

 

 

 

 

Nom.

αὑτός

αὑτή

ταὐτό

Gen.

ταὐτοῦ

ταὐτοῦ

Dat.

ταὐτῷ

ταὐτῇ

ταὐτῷ

 

 

Plurālis

 

Nom.

αὑτοί

αὑταί

ταὐτά

Остальные формы – неслитные: τῶν αὐτῶν, τῆς αὐτῆς и т. д.

151

http://graecolatini.narod.ru

§79. Возвратные местоимения

Вгреческом языке употребляются особые формы возвратных местоимений (pronomĭna reflexīva) для каждого лица и числа. Они изменяются только в косвенных падежах, причем в 1-м и 2-м лице бывают только мужского

иженского рода.

Вединственном числе форма состоит из основы соответствующего личного местоимения (см. § 77) и местоимения αὐτός (см. § 78), образуя сложное слово, причем в 3-м лице употребляется основа древнего личного местоиме-

ния 3-го лица ἕ-: ἐμαυτοῦ – меня (самого), σεαυτοῦ – тебя (самого), ἑαυτοῦ –

себя (самого).

Во множественном числе в 1-м и 2-м лице формы личных местоимений и местоимение αὐτός образуют аналитические формы; в 3-м лице употребляются как слитные формы с основой ἕ-, так и аналитические, образующиеся с помощью древних форм личного местоимения 3-го лица множественного числа σφεῖς: ἡμῶν αὐτῶν нас (самих), ὑμῶν αὐτῶν вас (самих), ἑαυτῶν и σφῶν αὐτῶν себя (самих):

Падеж

1-е лицо

2-е лицо

3-е лицо

 

 

 

 

Singulāris

 

 

 

 

 

 

 

 

Gen.

ἐμαυτοῦ, -ῆς

σεαυτοῦ, -ῆς

ἑαυτοῦ, -ῆς, -οῦ

 

 

 

 

Dat.

ἐμαυτῷ, -ῇ

σεαυτῷ, -ῇ

ἑαυτῷ, -ῇ, -ῷ

Acc.

ἐμαυτόν, -ήν

σεαυτόν, -ήν

ἑαυτόν, -ήν, -ό

 

 

 

 

 

 

Plurālis

 

 

 

 

 

Gen.

ἡμῶν αὐτῶν

ὑμῶν αὐτῶν

ἑαυτῶν

 

 

 

σφῶν αὐτῶν

 

 

 

 

Dat.

ἡμῖν αὐτοῖς, -αῖς

ὑμῖν αὐτοῖς, -αῖς

ἑαυτοῖς, -αῖς, -οῖς

 

 

 

σφίσι(ν) αὐτοῖς, -αῖς, -οῖς

 

 

 

 

Acc.

ἡμᾶς αὐτούς, -άς

ὑμᾶς αὐτούς, -άς

ἑαυτούς, -άς, -ά

 

 

 

σφᾶς αὐτούς, -άς, -ά

П р и м е ч а н и е. Дифтонг αυ во 2 и 3-м лице может поглощать звукε, в результате чего образуются стяженные формы: σαυτοῦ, αὑτοῦ, αὑτῶν и т. д.

В отличие от русского возвратного местоимения себя, которое употребляется для всех лиц, возвратные местоимения в греческом языке употребляют-

ся каждое для своего лица: σῴζω ἐμαυτόν – я спасаю себя, σῴζεις σεαυτόν – ты спасаешь себя, σῴζει ἑαυτόν – он спасает себя, σῴζομεν ἡμὰς αὐτούς – мы спасаем себя, σῴζετε ὑμὰς αὐτούς – вы спасаете себя, σῴζουσιν ἑαυτούς/σφᾶς αὐτούς – они спасают себя.

152

http://graecolatini.narod.ru

§ 80. Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения (pronomĭna possessīva)ἐμός, ἐμή, ἐμόν – мой; σός, σή, σόν – твой; ἡμέτερος, -τέρα, -τερον – наш; ὑμέτερος, -τέρα, -­τερον – ваш

относятся к 1-му и 2-му лицу и склоняются как прилагательные 1–2-го склонения трех окончаний (см. § 52). Очень редко встречаются древние формы притяжательных местоимений 3-го лица: ὅς, ἥ, ὅν – свой (его) и σφέτερος, -τέρα, -τερον свой (их).

§ 81. Выражение притяжательности

Различают возвратную и невозвратную притяжательность.

Прив о з в р а т н о й п р и т я ж а т е л ь н о с т и указываетсянапринад - лежность подлежащему фразы; по-русски во всех лицах допускается употребление местоимения свой. В 1-м и 2-м лице единственного числа употребляются возвратные местоимения 1-го и 2-го лица (см. § 79): στέργω τὸν ἐμαυτοῦ πατέρα – я люблю своего отца. В 1-м и 2-м лице множественного числа употребляются притяжательные местоимения (см. § 80) с формой αὐτῶν (см. § 78)

или без нее: στέργομεν τὸν ἡμέτερον (αὐτῶν) πατέρα – мы любим своего отца.

В 3-м лице употребляются возвратные местоимения 3-го лица в gen.: στέργει τὸν ἑαυτοῦ πατέρα – он любит своего отца; στέργουσιν ἑαυτῶν (σφῶν αὐτῶν) πατέρα – они любят своего отца.

Прин е в о з в р а т н о й п р и т я ж а т е л ь н о с т и по-русскиупотребля - ются притяжательные местоимения 1-го и 2-го лица (мой, твой, наш, ваш), а для 3-го лица – личные местоимения 3-го лица в родительном падеже (его, ее, их). По-гречески в 1-м и 2-м лице невозвратная притяжательность выражается:

а) личными местоимениями (см. § 77) 1-го и 2-го лица в gen.: ὁ πατήρ μου

или μοῦ ὁ πατήρ – мой отец;

б) притяжательными местоимениями 1-го и 2-го лица: ἐμὸς πατήρ или

πατὴρ ὁ ἐμός – мой отец.

В3-м лице употребляется определительное местоимение αὐτός (см. § 78)

в gen.: ὁ πατὴρ αὐτοῦ (αὐτῶν) – его (их) отец.

§ 82. Взаимное местоимение ἀλλήλων

Взаимное местоимение (pronōmen reciprŏcum) ἀλλήλων – друг друга име-

ет формы только косвенных падежей множественного числа и склоняется как прилагательное 1–2-го склонения. Данное местоимение образуется путем удвоения слова ἄλλος – другой с удлинением α в η:

Падеж

m

f

n

Gen.

ἀλλήλων

ἀλλήλων

ἀλλήλων

Dat.

ἀλλήλοις

ἀλλήλαις

ἀλλήλοις

Acc.

ἀλλήλους

ἀλλήλας

ἀλλήλα

153

http://graecolatini.narod.ru

§83. Указательные местоимения

Куказательным местоимениям (pronomĭna demonstratīva) относятся ме- стоимения ὅδε – этот, οὗτος – этот, ἐκεῖνος – тот, а также несколько ме- стоимений-прилагательных.

I. Ὅδε, ἥδε, τόδε этот (вот этот, этот мой). Состоит из артикля и энклитической частицы δέ, которая при склонении не изменяется:

Падеж

 

Singulāris

 

 

Plurālis

 

 

 

 

 

 

 

m

f

n

m

f

n

 

 

 

 

 

 

 

 

Nom.

ὅδε

ἥδε

τόδε

οἵδε

αἵδε

τάδε

 

 

 

 

 

 

 

Gen.

τοῦδε

τῆσδε

τοῦδε

τῶνδε

τῶνδε

τῶνδε

 

 

 

 

 

 

 

Dat.

τῷδε

τῇδε

τῷδε

τοῖσδε

ταῖσδε

τοῖσδε

 

 

 

 

 

 

 

Acc.

τόνδε

τήνδε

τόδε

τούσδε

τάσδε

τάδε

 

 

 

 

 

 

 

В сочетании с существительным данное местоимение требует после себя артикль, т. е. занимает предикативную позицию: ὅδε ὁ ἄνθρωπος – этот че-

ловек.

Указывает на:

а) предмет, о котором сейчас пойдет речь: ἔλεγε τάδε – он говорил сле­ дующее;

б) самый близкий к говорящему предмет (лат. hic, haec, hoc), поэтому может иметь значение, близкое к значению местоимения мой: σὺν τῇδε τῇ ἀδελφῇ – с этой (моей) сестрой.

II. Οὗτος, αὕτη, τοῦτο этот (этот вот, этот твой). В косвенных па-

дежах представляет собой артикль с расширением του- в мужском и среднем роде и ταυ- в женском роде:

Падеж

 

Singulāris

 

 

Plurālis

 

 

 

 

 

 

 

m

f

n

m

f

n

 

 

 

 

 

 

 

 

Nom.

οὗτος

αὕτη

τοῦτο

οὗτοι

αὗται

ταῦτα

 

 

 

 

 

 

 

Gen.

τούτου

ταύτης

τούτου

τούτων

τούτων

τούτων

 

 

 

 

 

 

 

Dat.

τούτῳ

ταύτῃ

τούτῳ

τούτοις

ταύταις

τούτοις

 

 

 

 

 

 

 

Acc.

τοῦτον

ταύτην

τοῦτο

τούτους

ταύτας

ταῦτα

 

 

 

 

 

 

 

В сочетании с существительным данное местоимение требует после себя артикль, т. е. занимает предикативную позицию: οὗτος ὁ ἄνθρωπος – этот

человек.

154

http://graecolatini.narod.ru

Указывает на:

а) предмет, о котором шла речь: ταῦτα ἔλεγε – вот что он говорил.

б) тесную связь со слушающим (лат. iste, a, ud), поэтому может иметь зна- чение, близкое к значению местоимения твой: σὺν ταύτῃ τῇ ἀδελφῇ – с этой

(твоей) сестрой.

Может употребляться как voc. к личному местоимениюσύ – ты (см. § 77): οὗτος, τί ποιεῖς; – ты, что ты делаешь?

Некоторые формы данного местоимения не следует путать со слитными формами определительного местоимения αὐτός (см. § 78); они различаются по ударению и знаку красиса: αὕτη, ταύτῃ, ταῦτα и αὑτή, ταὐτῇ, ταὐτά.

III. Ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο тот, он. Склоняется как прилагательное 1–2-го склонения трех окончаний (кроме форм nom., acc., voc. sg. n; см.§ 52):

Падеж

 

Singulāris

 

 

Plurālis

 

 

 

 

 

 

 

m

f

n

m

f

n

 

 

 

 

 

 

 

 

Nom.

ἐκεῖνος

ἐκείνη

ἐκεῖνο

ἐκεῖνοι

ἐκεῖναι

ἐκεῖνα

 

 

 

 

 

 

 

Gen.

ἐκείνου

ἐκείνης

ἐκείνου

ἐκείνων

ἐκείνων

ἐκείνων

 

 

 

 

 

 

 

Dat.

ἐκείνῳ

ἐκείνῃ

ἐκείνῳ

ἐκείνοις

ἐκείναις

ἐκείνοις

 

 

 

 

 

 

 

Acc.

ἐκεῖνον

ἐκείνην

ἐκεῖνο

ἐκείνους

ἐκείνας

ἐκεῖνα

 

 

 

 

 

 

 

Данное местоимение указывает на отдаленный предмет (лат. ille, a, ud) и в сочетании с существительным требует после себя артикля, т. е. занимает предикативную позицию: ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος – тот человек.

IV. Местоимения-прилагательные. Указывают не просто на признак предмета, а на конкретный признак: τόσος, 3 – такой (по величине, по коли-

честву; лат. tantus), τοῖος, 3 – такой (по качеству; лат. talis), τηλίκος, 3 – та-

кой (по возрасту, по значимости, по важности).

Чаще употребляются производные от них слова:

1)образованные с помощью частицы δέ (указывают на предмет, о кото­ ром сейчас пойдет речь): τοσόσδε, τοσήδε, τοσόνδε – такой (по величине, по ко- личеству); τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε – такой (по качеству); τηλικόσδε, τηλικήδε, τηλικόνδε – такой (по возрасту, по значимости, по важности).

Склоняются как прилагательные 1–2-го склонения трех окончаний (см. § 52) с присоединением частицы δέ.

2)образованные с помощью местоимения οὗτος, αὕτη, τοῦτο (указыва­ ют на предмет, о котором шла речь): τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο(ν) – такой (по величине, по количеству); τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν) – такой (по каче- ству); τηλικοῦτος, τηλικαύτη, τηλικοῦτο(ν) – такой (по возрасту, по значимо-

сти, по важности).

155

http://graecolatini.narod.ru

Склоняются как местоимение οὗτος, αὕτη, τοῦτο:

Падеж

 

Singulāris

 

 

Plurālis

 

 

 

 

 

 

 

m

f

n

m

f

n

 

Nom.

τοσοῦτος

τοσαύτη

τοσοῦτο(ν)

τοσοῦτοι

τοσαῦται

τοσαῦτα

Gen.

τοσούτου

τοσαύτης

τοσούτου

τοσούτων

τοσούτων

τοσούτων

Dat.

τοσούτῳ

τοσαύτῃ

τοσούτῳ

τοσούτοις

τοσαύταις

τοσούτοις

Acc.

τοσοῦτον

τοσαύτην

τοσοῦτο(ν)

τοσούτους

τοσαύτας

τοσαῦτα

Все местоимения-прилагательные употребляются в атрибутивной пози-

ции: ἡ τοσαύτη στρατιά – такое (большое) войско.

Все указательные местоимения могут усиливаться частицей -: οὑτοσί(ν) –

этот вот и т. д.

§ 84. Вопросительное и неопределенное местоимения

Вопросительное местоимение (pronōmen interrogatīvum) τίς, τί – кто, что, какой, который и неопределенное местоимение (pronōmen indefinītum) τὶς, τὶ – кто-нибудь, что-нибудь, какой-нибудь склоняются как существитель-

ные 3-го склонения с основой на -ν (см. § 27). Они совпадают по форме, но различаются по ударениям: в вопросительном местоимении на первый слог всегда падает острое ударение, которое не переходит в тупое; неопределенное местоимение имеет ударение на последнем слоге и во всех формах является энклитикой (см. § 11):

Падеж

Singulāris

 

 

Plurālis

m, f

 

n

m, f

 

n

 

 

 

Nom.

τίς

 

τί

τίνες

 

τίνα

Gen.

τίνος (τοῦ)

 

 

τίνων

Dat.

τίνι (τῷ)

 

 

τίσι(ν)

Acc.

τίνα

 

τί

τίνας

 

τίνα

 

 

 

 

 

 

Падеж

Singulāris

 

 

Plurālis

m, f

 

n

m, f

 

n

 

 

 

Nom.

τὶς

 

τὶ

τινές

 

τινά (ἄττα)

Gen.

τινός (του)

 

 

τινῶν

Dat.

τινί (τῳ)

 

 

τισί(ν)

Acc.

τινά

 

τὶ

τινάς

 

τινά (ἄττα)

156

http://graecolatini.narod.ru

Неопределенное местоимение τὶς, τὶ может иметь значения:

а) ограничительное: ὀλίγοι τινές – довольно немногочисленные (= какие-

то немногочисленные); б) усилительное: μεγάλη τις δύναμις – очень большая сила (= какая-то

большая сила); в) обобщающее: τοῦτό τις ἴστω – пусть всякий это знает.

Квопросительным местоимениям также относятся слова πότερος – кото-

рый из двух; πόσος – в каком количестве, сколь большой; ποῖος – какой, какого качества; πηλίκος – какого возраста, какой великий; πόστος – какой по поряд- ку; ποσταῖος – какой по времени, на какой день; ποδαπός – из какой страны.

§85. Относительные местоимения

Котносительным местоимениям (pronomĭna relatīva) относится местоимение ὅς, ἥ, ὅ – который, кто, а также несколько местоимений-прилагательных.

Местоимение ὅς, ἥ, ὅ – который, -ая, -ое, кто, что изменяется так же, как и артикль, но без начальной τ. В отличие от артикля, все формы относительного местоимения имеют ударения:

Падеж

 

Singulāris

 

 

Plurālis

 

m

f

n

m

f

n

 

Nom.

ὅς

οἵ

αἵ

Gen.

οὗ

ἧς

οὗ

ὧν

ὧν

ὧν

Dat.

οἷς

αἷς

οἷς

Acc.

ὅν

ἥν

οὕς

ἅς

Данное местоимение может усиливаться частицей -περ: ὅσπερ – какой

именно, кто именно.

Относительное местоимение ὅς, ἥ, ὅ следует отличать от древней формы притяжательного местоимения 3-го лица единственного числа ὅς, ἥ, ὅ – свой.

К относительным местоимениям также относятся слова ὅσος – какой, на-

сколько большой; ὁπόσος – сколько; οἷος, ὁποῖος – какой, какого качества; ἡλίκος – какого возраста, какой великий.

§ 86. Обобщающие (неопределенно-относительные) местоимения

К обобщающим (неопределенно-относительным) местоимениям относится местоимение ὅστις – всякий кто, а также несколько местоимений-прилага- тельных. Они употребляются как относительные и косвенно-вопросительные ­местоимения, т. е. вводят придаточные определительные предложения или косвенный вопрос.

157

http://graecolatini.narod.ru

Местоимение ὅστις, ἥτις, ὅ τι – всякий кто, всякое что; какой бы ни; кто бы ни, что бы ни состоит из относительного (см. § 85) и неопределенного (см. § 84) местоимений, причем обе части склоняются. Поскольку неопределенное местоимение является энклитикой (см. § 11), ударение падает на относительное местоимение.

Так как τὶς во всех формах является энклитикой, то в формах от ὅς с дол­ гим гласным и острым ударением на предпоследнем слоге оно не меняется на облеченное: ἥτις; в формах от ὅς с облеченным ударением на предпоследнем слоге оно сохраняется на третьем слоге от конца: οὗτινος.

Форма nom./acc. sg. n обычно пишется раздельно (ὅ τι) или через запятую (ὅ, τι), чтобы отличить местоимение от союза ὅτι – что:

Падеж

 

Singulāris

 

 

Plurālis

 

 

 

 

 

 

 

m

f

n

m

f

n

 

 

 

 

 

 

 

 

Nom.

ὅστις

ἥτις

ὅ τι

οἵτινες

αἵτινες

ἅτινα

 

 

 

 

 

 

(ἅττα)

Gen.

οὗτινος

ἧστινος

οὗτινος

ὧντινων

ὧντινων

ὧντινων

 

(ὅτου)

 

 

(ὅτων)

 

(ὅτων)

Dat.

ᾧτινι

ᾗτινι

ᾧτινι

οἷστισι(ν)

αἷστισι(ν)

οἷστισι(ν)

 

(ὅτῳ)

 

 

(ὅτοις)

 

(ὅτοις)

Acc.

ὅντινα

ἥντινα

ὅ τι

οὕστινας

ἅστινας

ἅτινα

 

 

 

 

 

 

(ἅττα)

К обобщающим (неопределенно-относительным) местоимениям также относятся слова: ὁπόσος, ὁπηλίκος – какой многочисленный, какой великий, как ни велик, каков бы ни (по величине); ὁποῖος – какой (по качеству), каков

бы ни (по качеству).

§ 87. Отрицательные местоимения

Отрицательные местоимения (pronomĭna negatīva) οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν и μηδείς, μηδεμία, μηδέν – никто, ничто образованы от числительного εἷς, μία, ἕν – один и склоняются аналогично (см. § 91):

Падеж

m

f

n

m

f

n

 

 

 

 

 

 

 

Nom.

οὐδείς

οὐδεμία

οὐδέν

μηδείς

μηδεμία

μηδέν

 

 

 

 

 

 

 

Gen.

οὐδενός

οὐδεμιᾶς

οὐδενός

μηδενός

μηδεμιᾶς

μηδενός

 

 

 

 

 

 

 

Dat.

οὐδενί

οὐδεμιᾷ

οὐδενί

μηδενί

μηδεμιᾷ

μηδενί

 

 

 

 

 

 

 

Acc.

οὐδένα

οὐδεμίαν

οὐδέν

μηδένα

μηδεμίαν

μηδέν

 

 

 

 

 

 

 

158

http://graecolatini.narod.ru

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

(NOMEN NUMERĀLE)

§88. Графическое изображение числительных

Вдревнегреческом языке не было специальных знаков для обозначения цифр. Цифры изображались буквами; использовались все буквы алфавита, а также три буквы, уже не употреблявшиеся в аттическом алфавите: (стиг-

ма) – «6», /(коппа) – «90», (сампи) – «900»:

Единицы

α

β

γ

δ

ε

ζ

η

θ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

Десятки

ι

κ

λ

μ

ν

ξ

ο

π

Ᾱ/Ή

10

20

30

40

50

60

70

80

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сотни

ρ

σ

τ

υ

φ

ψ

χ

ω

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

200

300

400

500

600

700

800

900

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Для указания на цифровое значение с правой стороны буквы вверху ставился штрих: α – «1», ι – «10», ρ – «100». Тысячи обозначались теми же знаками, но штрих ставился внизу с левой стороны: α – «1000», ι – «10 000», ρ – «100 000». Например: αΎοζ = 1977, βιγ = 2013.

Для увеличения числа в 10 000 раз над знаком ставилось двоеточие: ‰ – «10 000», – «20 000».

§ 89. Классификация числительных

Числительные делятся на количественные: один, два и т. д. (numeralia cardinalia) и порядковые: первый, второй и т. д. (numeralia ordinalia).

Число

Буквенное

Количественные

Порядковые

обозначение

числительные

числительные

 

 

 

 

 

1

α

εἷς, μία, ἕν

πρῶτος, η, ον

 

 

 

 

2

β

δύο

δεύτερος, ᾱ, ον

3

γ

τρεῖς, τρία

τρίτος

4

δ

τέτταρες, τέτταρα

τέταρτος

5

ε

πέντε

πέμπτος

159

http://graecolatini.narod.ru

Число

Буквенное

Количественные

Порядковые

обозначение

числительные

числительные

 

 

 

 

 

6

ἕξ

ἕκτος

 

 

 

 

7

ζ

ἑπτά

ἕβδομος

 

 

 

 

8

η

ὀκτώ

ὄγδοος

 

 

 

 

9

θ

ἐννέα

ἔνατος

 

 

 

 

10

ι

δέκα

δέκατος

 

 

 

 

11

ια

ἕνδεκα

ἑνδέκατος

 

 

 

 

12

ιβ

δώδεκα

δωδέκατος

 

 

 

 

13

ιγ

τρεῖς (τρία) καὶ δέκα

τρίτος καὶ δέκατος

 

 

τρισκαίδεκα

 

 

 

 

 

14

ιδ

τέτταρες (-ρα) καὶ δέκα

τέταρτος καὶ δέκατος

 

 

τετταρακαίδεκα

 

 

 

 

 

15

ιε

πεντεκαίδεκα

πέμπτος καὶ δέκατος

 

 

 

 

16

ις

ἑκκαίδεκα

ἕκτος καὶ δέκατος

 

 

 

 

17

ιζ

ἑπτακαίδεκα

ἕβδομος καὶ δέκατος

 

 

 

 

18

ιη

ὀκτωκαίδεκα

ὄγδοος καὶ δέκατος

 

 

 

 

19

ιθ

ἐννεακαίδεκα

ἔνατος καὶ δέκατος

 

 

 

 

20

κ

εἴκοσι(ν)

εἰκοστός

 

 

 

 

30

λ

τριάκοντα

τριακοστός

 

 

 

 

40

μ

τετταράκοντα

τετταρακοστός

 

 

 

 

50

ν

πεντήκοντα

πεντηκοστός

 

 

 

 

60

ξ

ἑξήκοντα

ἑξηκοστός

 

 

 

 

70

ο

ἑβδομήκοντα

ἑβδομηκοστός

 

 

 

 

80

π

ὀγδοήκοντα

ὀγδοηκοστός

 

 

 

 

90

Ᾱ (Ή )

ἐνενήκοντα

ἐνενηκοστός

 

 

 

 

100

ρ

ἑκατόν

ἑκατοστός

 

 

 

 

200

σ

διακόσιοι, αι, α

διακοσιοστός

 

 

 

 

160