Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2014_GordienkoEI_diss_501.001.24

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
14.03.2016
Размер:
8.66 Mб
Скачать

светлеющийпотолок

 

,возвсебяращался,дер

 

-

былоэтихпрожитыхдесятиле

 

 

-

жасьзасердце.

 

 

 

 

тий. …

 

 

 

 

Сейчас-точебгое?яться

<… >

 

 

ГАЛЬПЕТРА /ходитпокругу

 

Толмачужевыкомпьюлючил,атутопятьер

 

 

 

сцены,потзанейодноклассм

 

 

-

включил,чтобызаписать,какворочался,немог

 

 

 

ники/:

Мынаходимся

вОстан -

заснутьипочему

-товспомнилось,какГалина

 

 

кино,вмузеетворчествакре

 

 

пост-

ПетровнаводилнасэкскурсиюОстан

 

 

-

ных. Если…крепостныебале

 

 

-

кино,

вмузейтворчествакрепостных. <

…Из>

ринывтеаплохотреанцевали,

 

 

 

рассказовэкскурсоводазапомнилось,чтоесли

 

 

 

тоих,задравюбки,порнаоли

 

 

-

крепостныебалеринывтеаплохоанце

 

 

-

нюшне…

 

 

 

 

вали,тоих,за

 

дравюбку,порнаолинюшне

 

ТОЛМАЧ:Наверно,

 

запомни-

наверно,запоимизниленнось

 

-заэтого:за

-

лось именноиз

-заэтого:задрав

 

дравюбку.Иещепомню,какнампоказывал

 

 

и

юбки.

/Одноклассникистояту

 

гром:еслипоходудействиянужнобыло

 

 

 

 

статуидевушки,Одноклассницы

 

изобразитьгрозу,тов громнуюдеревянную

 

 

 

– устатуиюноши/.

 

 

 

трубусверхусыпалигорох.Этотаттракцион

 

 

 

ГАЛЬПЕТРА: если…

походу

входилэкскурсию,нектоневидимыйсверху

 

 

 

действиянужнобылоизобразить

 

 

высыпалтрубупачкугор.Нглавнымоха

 

 

 

громилигрозу,тов громную

 

 

 

образомтаэкскурсиязапомниласьтем,как

 

 

то-

деревяннуютрубусыпали…

 

 

 

то мнеш,чтопнулнашаГальпетра

 

бере-

/сбежалиськней/

 

горох.

/Гром/

ме.Этоннаастолькопоказалосьмнетогда

 

 

 

Пойдемте дальше! <…

>

 

невозможнепредставимым, ,чтобыаша

 

 

 

ТОЛМАЧ:Но,главнымобразом,

 

 

 

имеющаявозрускласснаястамогла

 

 

 

таэкскурсия

запомнилась тем,

забеременеть,ведьдляэтогонужно,чтобыпро

 

 

-

каккто -томне шепнул,чтонаша

изошлото,чтопр исх

 

одитмеждумужчиной

 

Гальпетра…берем

 

енна.

 

женщиной – женщиной,аненашейГальпет

 

-

ПОЛИНА:Ужевсяшкола

 

 

знает,

рой! <Яне…хотел,никак>немогвэтоп ве

 

 

-

чтоона

идет вдекрет.

 

рить,ведьнепорочногозачатия

 

бывает,но

ТОЛМАЧ:Это

показалось мне

меняубедилислова: «

Ужевсяшколазнает,что

 

тогда

невозможным,

онаидекретв

». Ивотмыстоялислушал

и

непредставимым!

<…Шишкин>,2005,с[. 27

-28].

 

[Шишкин/Каменькович, 2006,

 

 

 

 

с. 4]

 

161

РеплГальпетрыиоднокласскиТолмачапринадлвремиковенномужат

 

 

 

 

 

плаюнТолмачаустиданывдиало

 

 

гичре.скКТжиогероилмачуистории

 

 

 

обращаютсякак

ксводноклассникуему.СамжеТ

 

олмачсуществуетдругом

 

 

времеплане,чтообозначаномупотрдейктическихтсяблениемнаречий

 

 

 

 

 

та («та

экскурсия»),

тогда поотношениюктутжепоказываемомусобытию

 

 

адресацией

репликвзал.Татеатральнымспособопоказываетсяхарактерноедляповествова

 

 

 

 

 

-

ниясосуществованиенескточектсчетальк.Прэтомоднифохпрошедшегомы

 

 

 

 

 

 

времени(

запомнилось, запомнилась)принадлежатреч ,вомутаккакимуеют

 

 

 

вкачестве субъекта-авторизаторая»«повествующее,другие(

 

показалось)относятся

кнарратипл,такнуавкнтокнрмувысимзая«»тпоупаетромвес. вуемое

 

 

 

 

 

 

Тожечередованиефоп ошмвр тдшегомениперсонажаксте

 

 

 

 

 

-рассказ-

чика,сдейктическимиместоимениями,ук

 

азывнастющегом нарраментаящее

 

 

-

ц,инасивтекстоящперсодиегезисагонавходимжейПове« господинети

 

 

 

 

 

 

Зоммере»Н.КобелевапоП.Зюскинду

 

 

(см.рис. в46Приложении)

:

 

 

ПАТРИК:Япокорно

киивытернул

 

слезы.Диабмнелли

нравился.Игратьего

было просто,доглуп,иприостэтоонпревосходноим

 

 

 

звучал.Итак,мы

иг-

рали Диабелливчетырерук,барышняФункельслерокоча, вбасу,ясправа,

 

 

 

 

 

 

дисканте.Некотороевремявсе

 

шло гладко,ноя

забыл,чтос натина

написанав

сольмажореитамфа

 

 

-диез.Я

проскочил и взял чистфа,что, е

 

какзнают

любителимузыки

,продизвелоссонанс.

 

 

 

 

 

 

ФУНКЕЛЬ:Тыопять!

Вэтвесьомы!Прималейшейтруднизволишьсти

 

 

 

 

фальшивить.Тычто,слепой?Фа

 

-диез!Заруб

инаносу!Ещеразсначала!Раз

 

 

-два-

три-четыре…

 

 

 

 

 

 

 

ПАТРИК:

 

Какэто

вышло,чтояввторойраз

 

сделал тужеош,мнеибку

 

сегодня

непонятно .Ноясновавместоф

-диез взял фаЗюскинд[ /Кобелев, 2012,.14].

 

 

 

«Сегоднянепонятно»изнают«»

 

122 втекстерассказчикаотсылаютнастоя

 

 

-

шемуактанаррации

123,анедиегезиса.

Настоящеежевремярепликебарышни

 

 

 

Фунимеетвкачесельточкиотсчетавеекущиймоментизображаемогодействия диегезиса.Обаэтихнастоящихпринадречевомул,таккакежатнусоотносятся

122 Висходномтекстестоитбудущеегномическое( )время:кактотчас« пойметвсякийлюбительмузыки»

[Зюскинд, 2004,.97].

123 Водномслучаеэтонастоящееактуальное,вдругом – гном,однакоиточескоеидругоев ключаютвсебя моментречирассказчикамоментвосприятиязрителя.

162

ситуациейкоммуни:Патрикобращазрителюаци,Функельтсяй

 

 

 

 

– кПатрикукак

 

персонажуод прейогостранственно

 

-временногоплана.Прошже дшеемя

 

 

 

 

глаголовречиПатрдвояко.Оноикамеет,с днсто,речевуюйронымотивировку:

 

 

 

 

 

называемыедействиясвершилисьдомоменПатрикаречи

 

 

 

-рассказчика.Сдругой

 

 

стороны,субъектомвыс,камодусазывания,такдиктума,являетсяпредло

 

 

 

 

 

-

женияхспрошврнеПатрикменемдшим

 

-рассказч,Патрик

 

-персонаж,и

прошврвнеимядшмехаористивнуюее

 

функцию.Оносоостноситсяекущим

 

 

 

моменттекстоввре,чтовырамениго

 

жаетсясценическиизображением

 

 

 

диегетическогособытия.

 

 

 

 

 

 

 

CосуществованиедвухточекотсчетадляРассказчикаиногдалингвистически

 

 

 

 

 

выражаетсярамкаходнойфразы.Перволичповеств,несмотряречеавание

 

 

 

 

 

-

вуюмотивипрошре,овкуэтомдшегоменислучае

 

 

очетснарративнымется

 

 

дейксисом,отсылающимнемоментуречиперсонажа,ноктекущемумоменту

 

 

 

 

 

 

текстосценического/ времени,тестьди. гезисани

 

 

 

 

 

 

 

РассмотримотрывокизДоманабережной« »Ю.

 

 

 

В. Трифонова

Ю. П. Любимова:

 

 

 

 

 

 

 

– Скажимне,Вадим,

 

 

ОТЧИМ

ШУЛЕПНИКОВА:

< …>

 

тобылзачинщиком

 

 

 

 

 

бандитсконапнамосынаегоЛьвания

 

Скажимне,Вадим,ктобыл

 

 

 

 

 

зачинщбандитскогонападенияком

 

 

 

школьномдворе?

 

 

 

 

 

 

 

намоегосынаЛьвашкольном

 

 

 

Глебов обомлел.Онникак

 

 

 

 

неожидал такого

 

 

 

 

 

вопроса.Ему

 

 

 

дворе?

 

 

 

 

 

казалосьтисторияадавно

 

обомлел.Никак

неожи -

забыта,ведь

 

 

 

ГЛЕБОВ:Я

 

прошло несколькомесяцев!Он

таквопроса.го

Казалось,та

тоже былз

ачинщиком,хотявпоследнюю

дал

историядавнозабыта,ведь

 

 

прошло

минуту

решил неприниматьучастия.Но

 

 

двамесяца.Яведьт

 

ожевроде

 

был

кто-нибудьмограссказать.

 

 

 

 

зачинщиком,хотявпоследнююми

 

 

-

 

 

 

 

 

 

<…> Но осталось неприятнчувствое

 

 

 

 

 

– какбудон,члито,кого

 

 

нуту решил неприниматьучастия.

 

 

 

 

-топредал,хотя

-нибудьмограссказать!

 

 

онсказал

чистуюправдупроплохихлюдей

 

Нокто

 

 

 

 

<…> смутнопомню,смешно

 

 

– иэточувство

непокидало

Глебовадолго,

 

 

 

 

 

остался

нав, ерскдней.олько

 

сказать,сороклетпрошло,

 

 

 

неприятныйосадок.

 

 

 

 

[Трифонов, 19

86a,с. 397

 

 

 

 

 

-398]

 

 

a,с. 108]

 

 

 

 

[Трифонов,Любимов, 1982

163

Событиенападениямальчишками

наШулепувповестилокализпомовано

-

щьюнеабсолютной, относительнойреференции.Таистория« »случиласьза

 

 

 

«несколькомесяцев»допредставленногоразг.Т чкаворатсчздесь

 

 

– текущий

моменттекстовоговремени,настперс.Фящееопнажармыошедше

 

 

говремени

«остал»инеп«о»кидалосьвключповрядеаорныстиформ,стивных

 

 

 

выражающихлинейнуюпоследовательностьзаконченныхдействий,создающих

 

 

 

«возможностьразвитияцеписобытийеезавершения,постановкипоследней

 

 

 

точки»Сидорова[ , 2000,с.

139].Точкойотсчетадлянихтакжевыступаеттекущий

 

 

моменттекстовоговремени.Винсценировкеэтажеистл кализованарияотноси

 

 

-

тельнодвухточекотсче.Соднто,апрошлойроны«двамесяца»,чтоозначает

 

 

 

отношениекнастоящемуперсонажа

-повествуемого.Сд

ругсто,сорокйроны«лет

 

прошло»,чтовыражаетужеотношениекнастоящемуперсонажа

 

-повествующего,к

момегор.Высказываниентучиостался«неприятныйосадок»инсценировке

 

 

 

обозначает« вплотьдосегодняшнегодляперсонажа

 

» иимпеетрфектноезначе

-

ние,анеаористное,какворигинале.Сосущразныхточекс всчетаречиование

 

 

 

персонажа указываетнато,чтонейупотребленкакречевой,такинарративный

 

 

 

режимвысказывания

– несмотрянато,чтосамафопрмаошвриедшмев ниетго

 

 

обоихслучаяхреч

евоеобъяснение.

 

 

 

Тажеориентациянавремя«»повествуинтерпретациид могойктических

 

 

 

форм – вреплДмиОбменаке«зтри»: ва

 

 

 

ДМИ:КонечноТ, РИЕВягу.Япосовдваидняжум,всеемуобъясню.Он

 

 

 

справится.Пареньтолковый.Залу(.Еще)

 

недавно яста

лбыпротестовать,но

теперь

вдругпочу,чтовсеэтонетвовалимеетзначенияТрифонов[ ,Любимов, 1982

 

 

b,

с. 62].

 

 

 

 

Вофранцузскихтекстахгомодиегенарраможетупоическийрреблять

 

 

 

passé simple – нарратифоп муошвнуюр,неупотдшегоменивребляемую

 

 

ечи:

LE NARRATEUR, devant un rideau illuminé de lueurs d'incendie: Le feu qui couvait depuis si longtemps éclata enfin. Il éclata d'abord, réellement, la nuit où Lisa suivit

Stavroguine. L'incendie dévora le faubourg qui sépare la ville de la maison de campagne des Stavroguine. Dans ce faubourg se trouvait la maison de Lebiadkine et de sa soeur

164

Maria. Mais l'incendie éclata aussi dans les âmes. Après la fuite de Lisa, les malheurs se succédèrent124 [Dostoïevski/Camus, 1959, p.151-152].

Вобозначениисвершивш ихсякмоментурассказаивоспроизводимых

«сейчас»насценесобытий,чередуютсяпрошедшеенарри ативноестоящеевремя,

вплотьдоихсовмещеноднойрепл: икея

LE NARRATEUR: Cela m'amena donc, et vous amène en même temps, dans un quartier moins distingué, chez la logeuse Philipov, qui louait des chambres et un salon commun, ou du moins ce qu'elle appelait un salon, à de curieux personnages dont Lebiadkine et sa sœur, Maria, Chatov et surtout l'ingénieur Kirilov125 [ibid., p. 41];

ELLE: À l’heure de midi le premier ennemi trouva le chemin de notre cave. Battements de cœur. Les plus craintifs lui tendent leur assiette de soupe encore pleine. Il fait non de la tête et sourit, toujours sans dire un mot126 [Anonyme/Simioni, 2013, min. 20, цит. по: Une femme à Berlin, 2006, p. 82].

ВоспользуятерминологиХ.Вайнриха,мыскажь,чтонастоящеевремяй

 

 

речирассказчикаявляетсякомме.Оуказывнтирующимонасобытиененаетк

 

 

предшествующсуществующили другойсистемкоординат,нокакее

 

 

непосредственно аблюда.Этособытиемоейктическинастоящеепоотношению

 

 

кзрипрошедшеетелюпоотношениюкрассказчи.Обаони,одна,относятсяку

 

 

однитомужесобытиювмиреди.Взагезимозамевременсаформнимостьых

 

 

косвеннымобразоуказываетнавторичный

ежиминтерпретациипрошвр дшего

-

менивповествовгомодиегетическогонарраторании.

 

 

Вслучаеисполнения»«повествующего»« разныакт миого

 

-

рамиупотреблениепервлицаотношениюгокперсонажу

-акторустановитсяоче

-

видно не-дейктическим.ВБереге«»М.

 

РогачевскогоНикитин

-писательобращается

124 НАРРАТОР,передзанавесом,освещеннымвсполохамипожа:Огд раньлгозгоралсянаконец

 

 

 

 

вспыхнул.Он вспыхнул,действительно,ночью,когдаЛипошлазаСтаврогиным.Пожар

 

 

охватил участок,

отделявшийгородименияСтавр.ВэтомквартгинанахдомЛледилсябядкинаегосестрыМарии.Но

 

 

 

 

пожар запылал такжеивдушах.ПослепобЛизыга

 

последовали несчастья.

 

125 НАРРАТОР:Это

привело меняитакже

 

приводит

васкваменеерталеспектабе

льный,вдом

Филипповобщий,котораясдавалакомнатыи салон,илипокрайнемерето,чтоназываласалоном,

 

 

 

 

любопытперсонажамым

–Лебядкинуегосестре,Мар,Шатовуиособенностиинтересномуинженер

 

 

Кириллову.

 

 

 

 

 

126 ОНА:Вчасдня

<…> первыйврагн

ашелпутьвнашподвал.

<…> Бьетсясердце.Самыебоязливые

протягиваютемусвоюещеполнтарелкус.Онюпаголовойчаетиулыба,всетакжеединоготсяз слова.

165

кзритепоссценыобъясненлюНикитияна

-лейтенантаиЭммывлюбви:Она«

 

былатам,вовраждебноммире,который

я презирал,ненавидел,покотострому

-

лял,испытываянеистосчастьотодногооеида

 

охваченныхдымомподбитыхтан

-

ков»Бондарев[ /Рогачевский, 1978,.45]Личноеместоимение. 1

 

-голицаотсылаетк

 

участникуктаречи

– говорящемуПадучева[ , с1985,.однако33],субъектом

 

 

ди,киактумамодувысказы, являетсянего анияорящий

 

– Никитин-писатель,

Никитин-лейтенант,тутжестоящийсцене.

 

Прошедшеевремяпоэтому

 

оказдесьываетсянеречевым,нарративным:оноуказываетне

 

 

 

предшествованиемоментуречи,нонасинхронностьтекущемумоменту

 

 

 

сценическвспоминаемого, героемдействия.

 

 

 

IIIМеталепсиспространственно

-времеплановных

 

Мнепоказалосьвэтотвечер,чтоонапонимает

 

ПОЗДНЫШЕВ:Какаяполная

 

все, ,чтоячувствуюидума,что

 

иллюзиябываеттого,что

 

чувствуюяидумасамыевозвышенныеещи.

 

краесота тьдобро!

 

Всущностиже,былотолько,чтоджерси

 

ПОПУТЧИК:Отчегоже

 

былоейособенноклицу,также

 

оконы,ичто

иллюзия?

 

послепровблизостиеденнеюдняого

 

ПОЗДНЫШЕВ:Нукак…Вот

 

захотещбоеблизостиьшейось.

 

красиваяженщинаподходит/

 

Удивитедело,какаяпобывальноеная т

 

Лизе/говглупостиаморит.Вы

 

иллюзиятого,чтокраестьдо.Красиваябта о

 

смотрите/ наЛ/ зу

 

женщинаговоритглупости,тыслушаешьне

 

ничегонеслышите.

Она

видишьглупости,авидишьумн.Онаовое

рит,

говоритделаетгадости,вы

 

делаетгадости,тывидишьчто

 

-томилое.

тоже…сновасмотрит/ наЛизу/

 

Когдажеонговоритениглупостей,ни

 

ничегонезамечаете.В

ам

гадост,краси,тоейувчасеряешься,что

 

кажется,чтоэтомило.Эт

 

оначудокакумнаинравственнаТолстой[,

 

ложь,этовранье,этокапкан!

 

1987d,с. 111

-112].

 

[Толстой/Яковлев, мин2008,.

 

 

 

 

33]

 

166

ПоприведенномуотрывизспеКрейцеровак«таклясоната»МХТ

(см.

рис. 54-55вПриложении)

хорошовидно,кактеатрможетигратьсвозможностями

«рас»сценлоения

ическогодействиядлятого,чтобыпередатьмногоплановость

нарраттекста.Ливногонгвистиччеткоразделдвапроеснытранственноки

-времен-

ныхплана

– миррассказаПозднышеваимиррассказываемойимистории,однако

 

сценическиониперекрещива,наслаиваюттся

 

сядругнадруга.Демонстративвот«»

ианафоричеместона«»,отимениескоевылающеепоследнрепликенаабстрактй

 

-

нуюкраси« женщину»,вспектаклеуюдейктприконкретномувязанычеси

 

персонажуЛипоказываютоценкуПозднышевымсвожисвойж го

 

нихов-

ства.Спомощьюсценичрефменяетсяренцииск,такимобразомй,уровень

 

 

абстракции:вместокласвы начинотсылатьзывкконкретномуиеобъекту,

 

«инстанции»Булыг[ ,Шмелев, 1989,.на51].

 

 

Здесь,однако,ещенетпрямогообращениярассказчика

кперсонажу

рассказываемойимис,тчтоакреференцияиивысказыможетсчиванияываться

 

равноймерекаксучетомсценичедейкдиегезису,такисакого

 

безнего.

Другэффектвозникаетйтам,гдерассказчикадрессврепликуовываетю

 

персонажудиегез

иса,принадлежпростращемунственно

-времплануегонному

воспоминания.

 

 

Вповествовлитературеэтопрактическительнойневозможно,таккак

 

повествоватуровничеткоразделе.Приемметальны,посредкотопсиствома

-

рогоповествователь« разыгрываетоех

 

ождениевмес( читилиатбезн)лемго

вдиегетический мир»Женетт[, 1998d,с. 130]

, считаетсянарушением.

Втеатреграницам повествждууровизательнымиусловнаямиачаль, о

 

таккакинстанциивсехуровнейиграютактерынаоднойжесцене,при

 

чемраз -

ныеинстанциимогутисполоднитемижеятьсяактерами.Этодаетвозмож

 

-

ностьвтеатреиспользоватьметалепсисповествователякакособыйхудожественный

 

прием,указывающнасмешесознаниирасскиеплйнаррациизчикановплана

 

 

ист,пориигруж

ениеимввоспоминаниенастолько,чтовспоминаемыхперсонажей

 

онпринимаетзареальныхсобеседников.

Какправило,этотприемисподвыральзуетсятяжепсихическогониялого состояниягероя,либодляк мичесэффе. ктаого

167

ВспектаклеКротк« »Л.Додинаяс

 

 

сказчикобращаетсяКроткой,какесли

 

 

быонаприсутствовалавместесозрителяминавоображаемомимсуде

 

 

– иотвечает

наеенемыевоприук.Внекотосырместахдажерлицоыхетье,отсылающеек

 

 

 

Кроткой,трансфорвовтороеза( мефированенныермыбоз о

 

 

 

ачимвскобкахсо

 

звездочкой):

 

 

 

 

 

ОН:Иямолчал.Молчал.Ос, собенно

 

 

стобой (*сней)молчал,досамого

 

вчерашнедня.Почемумолчал?Акакгочеловекрдый.Яхотел,чтоб

 

 

 

ты (*она)

 

узналаса,безм,ноеняуженепорассказамподлецов,чтобысама

 

 

 

догадаласьоб

 

этомчел,повекеегостигла!Принимая

 

 

тебя (*ее)всвдо,яхотелймполного

 

 

уважения.Яхотел,чтоб

ты (*она)стоялапредомнойвмольбезамоистрадания

– я

стоилтого!Аявсегдабылгорд,явсегдахотелиливсего, нли!Апотчего, му

 

 

 

 

то

янеполовинщиксчастье,

 

– именнопотомуявын

ужденбылтакпоступитьтогда:

 

“Дескать,самадогадайсяиоцени!”

 

Почто, согласитесь(*му

,)ведьслибясам

 

началей(*)объяснять,подсказывать,вилятьуваженпрос, итья

 

 

 

– такведьявсё

 

равночто

просилбымилостыни...

 

 

 

 

 

Вот! сэтой

-тоулыбкойяиввевемойдом.Правдаито,чтоейужнекуда

 

 

 

былоидти... [

Достоевский, 19

46,с. 448-449; Дост/ ,о1987,евскийдинмин. 33

-34]

 

Иимперативсама«догадайсяоцени»,повествование

 

геройобращает

к

Кроткойтоговремени,стоящеймомэтойр нпликисценетавподвенечном

 

 

 

платьеиждущейженихаподцерковныепесноп.Указательноеместоимениения

 

 

 

«этот»вфинальнойрепликеотрывкаинтерпрнасценеантируетсяафорически,

 

 

 

какворигинале,гдевысказ

 

ываниюпредшествутогопредложИ«...икр ,ямение

 

 

вдрувидаллыбкуг,недоверчивую,молчаливую,нехорошую»,дейктически:

 

 

 

актжпоказываетстомрнагероиню,изображающуювэтотмоментсамую

 

 

 

 

«нехорошую»улыбку.Приэтомчьгопринадлежиттом

 

 

 

упространственно

-

временномууров,которюахневеста.дитсяТакоемсмешениеуровней,по

 

 

 

 

-

мимообнаружениячистотеатральуслов,спектаклеинойздаетмосферу

 

 

 

 

нервнойнапряженниневозмгерзабытьослучившиесяжностистрашные

 

 

 

 

события.

 

 

 

 

 

 

168

Прием металепсисаодновременнодляизображениясумасшествия,для

 

 

созданиякомического

эффектаиспользуетрежиссерТ.

Имамутдинов

инсценировкеЗаписок« сумасшедшего»Н.

В. ГоголяГИТИС( , 2010):

 

СОФИза/дверью/:Папá!Папá!

 

 

 

 

ПОПРИЩИН:Ах,ай,ай!какойго

 

лос!Канарейка,право,канарейка!

 

 

СОФИвлетает/ /:Папá!ВыневиделиПапá?

 

 

 

 

ПОПРИЩИНкСофи/ /: «

Вашепревосходительство,

– хотелябысказать,о

– не

прикажитеказнить,еслиужехотитеказнить,токазнитевашеюген ральскою

 

 

 

ручкою»!

 

 

 

 

/Начальник,внесший

Софинаруках,

останавливаетрукП .прищинай/

 

 

Да,чертвозьми,как

-тоязыкнеповороти,ясказатолько… ся

 

 

СОФИ:Папаздесьнебыло?

 

 

 

 

ПОПРИЩИН:Никакнет

-с.Гоголь[/Имамутдинов, 2010,мин. 5

-6].

 

АдресуяСофирепликумодуснрамкхотел«ябыойсказо

 

 

ать»,Поприщин

пунетолькоаетповествовательныеуровни

– оннеможетадресоввысказываниеть

 

впрошедшемнарративперсодиегезиса,нажуом

 

– ноижелаемоесдействительным.

Началь,останегоавливающийик

– этолисобственноеегоосознаниеразрыва

 

 

социальномстатусе

Софи,толисамаре ,напльнодействиминающаясть

 

-

тельномходедел.

 

 

 

 

Приемметалепсисавтеатренепосредстобуслотем,чвоекстевлеенно

 

 

 

употребляетсяошедшеенарративное,имеющекачесточкиотсчетавеекущий

 

 

 

моменттекстового

времени.Рассказчиккакбыстанапросовитсяранственно

 

-

временточкузрениясебяповестую,чтодаетемувозуемообратитьсягожность кгероямотличнодиегетическогосебя плана.

169

ВЫВОДЫК

ГЛАВЕ4

 

Также,какивсценическомгетеродиегетическомп

гомодиегетичеинсценировапроирасслоеходитценкомминическогораие

 

дваплана

– хронотперсдиегезионажейхронотопрассазрителямиоказчика.

Здесьтак

женетразграниченияактеровперсонажей:актерыговорятотлицасвоих

героев,дажеобращаяськзрителям.

 

Вбольшинствеинсценировокразныеипостая»«пер онажа

 

изображаетодинактер.

 

Онсуществуетпоочеред

интракакдиегетичесэкстрадиегетическомействующеелицо, какрассказчи

Егоречькакдействующеголицарассказываемойистооб другимащенаии

 

персонажам,речьжекакрассказчикаобрвзал,хотященаможетнепосредственнои

неназыврителякачестветьадресата« »Другие. персонаживидятговорят

 

ним – нотолько

каксперсодиег,анкакажемсрассказчзиса.Врепликомах

персонажа-рассосущказчикадветочкиотсчетаствуют

 

диегезисаздесь«сейчас»актаповествов.Изобрнасцеажнеияние

 

рассказысобытийвцеломавремыхисторииени

 

принципасовпадмоменблюсовременемиятаде,йствияпомещения

 

«наблюдапункта»аврядомораельногосперсонажем.

 

Отличиеот

сценическгетеродип вгоегетическогоствования

чтекстодиегезисепр

оизносит участниксобытий.Это

времениповествовречевуюмотивировку, какниярассказывает

 

предшествовавшихмоменту

речи.Этотжефакт

проникнрасвсоказчиказнаниепвниярсон: можетассказывжей

 

чтосамдумаличувствовалвремядиегетическихсобытий,нонетом,что

 

думаличувствовдругие.Становитсяневликжеопределитьзможно,цитирует

 

лирассказчиксвоюречьакввидетораПР,илижеактервовремяпроизнесения

 

ПРвоплоща

 

етужесамогоперсонажа

-актора.

Благодвнутренназдворярассказченайнностия»«повествуемоея»«ка повествующерпретациивозможнанарраин ивнаяпрошврвдшегомен гомодиегеповес.Фотпическомвормыошврании,относящиесядшегоменик«»

повествующему,имр ютинтерчевую.Фопретациюмыошвр, дшегомени относящк«»повествуемому,иесямеютнарраин ивнуюерпретацию.

овествовании,

-рассказчика новдвухпланахкоммуникации: в

к.

– «здесьисейчас»

естьотражениенарративного

состоитвтом,

придаетпрошедшему ся особытиях,

ограничивает возможности атомь,

170