Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метадычка==.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
04.05.2019
Размер:
1.05 Mб
Скачать

7 Снежня 1995 г., № 452

3 мэтай ажыццяўлення адзіных патрабаванняў да вуснай і пісьмовай мовы вучняў, удасканалення праверкі і ацэнкі іх ведаў, уменняў і навыкаў загадваю:

  1. Зацвердзіць Адзіны моўны і арфаграфічны рэжым школы.

  2. Увесці ў дзеянне Адзіны моўны і арфаграфічны рэжым школы з 1 студзеня 1996 года.

  3. Галоўнаму ўпраўленню агульнай сярэдняй адукацыі (Фяськоў М. С.) своечасова давесці Адзіны моўны і арфаграфічны рэжым школы да ўсіх агульнаадукацый- ных навучальных устаноў і органаў адукацыі.

Міністр В. I. СТРАЖАЎ

Варыянт 2.

Вытрымкі з правілаў бібліятэкі

  1. Білет абавязкова паказваць кожны раз пры ўваходзе ў бібліятэку і чытальную залу.

  2. Перадача білета другім асобам забараняецца.

  3. Выносіць кнігі з чытальні ў другія пакоі забараняецца.

  1. Чытачы бібліятэкі нясуць матэрыяльную адказнасць за атрыманыя кніжкі.

  2. Уваход у чытальныя залы з друкаванымі выданнямі, якія не належаць бібліятэцы, з папкамі, партфелямі і сумкамі забараняецца.

Варыянт 3.

Ліст Івана Мележа славацкаму прафесару Вацлаву Жыдліцкаму

24 лістпапада 1974 г., Мінск

Паважаны Вацлаў Жыдліцкі, я доўгі час не быў у Мінску, вярнуўся толькі некалькі дзён назад, таму адказваю з такім спазненнем.

Разам з тваім пісьмом прыйшло да мяне пісьмо ад д-ра Міраслава Драпала з выд-ва "Працэ", у гэтым пісьме ён паведамляе, што выд-ва мае намер выдаць мой раман ("Людзі на балоце") у 1976 годзе, у адной з серый. Відаць, таму, што названы і год і серыя, на лэты раз выд-ва вядзе размову, да якой трэба паставіцца мне з сур'ёзнасцю і давер'ем.

Я толькі што напісаў адказ д-ру Драпалу. У гэтым пісьме я напісаў, што спадзяюся, што пераклад рамана будзе зроблены з арыгінала.

Наогул павінен сказаць, што гэта доўгая гісторыя з выданнем рамана мне даволі-такі надакучыла. I непрыемная Яна мне і незразумелая.

Але — аб справе. Я, вядома, згодны, каб за пераклад рамана ўзяўся Вацлаў Жыдліцкі. Так што гэты ліст няхай будзе патрэбнай згодай.

Што да самога выдання, то няхай будзе, як піша М. Драпал, — спачатку "Людзі на балоце". Не абавязкова разам. Перакладзіце "Людзей" і выдайце, тады можна ўзяцца за "Подых". Так вырашыцца пытанне з аб'ёмамі ў выдавецкім плане. У "Подыху" можна будзе зрабіць некаторыя скарачэнні (асабліва ў раздзеле да Сесіі ЦВК).

Я наогул думаю, што "Подых", можа быць, варта раздзяліць на дзве кнігі, — выдзеліць у асобную кнігу ўсе раздзелы пра Апейку. Зрабіць з аднаго вялікага рамана два меншыя.

Што да трэцяга рамана, то гаварыць пакуль рана. Але я патроху працую, і ён патроху ідзе ўперад. Сур'ёзная кніга, відаць, павінна выйсці.

Аб Караткевічу, яго рамане, трэба рабіць запытанне нашаму ВААПУ. Праз іх дабівацца згоды. Прыватныя думкі, у тым ліку мае, тут пад увагу не прымаюцца. Я ў свой час гаварыў ужо, што раман, пры пэўнай рэдактуры, можна друкаваць. Але гэтага аказалася мала.

Усяго добрага!

/. Мележ

24.XI.74 г.

Заданне 3. Прачытайце.

Службовае пісьмо

ІнІцыятыўнае Адказ

Ліст-запыт адказ на запыт

Ліст-прапанова ліст-паведамленне

Ліст-запрашэнне ліст-пацвярджэнне

Ліст-рэкламацыя ліст-адказ

ліст-напамін

ліст-рэкамендацыя

гарантыйны ліст

ліст падзякі

суправаджальны ліст

Пазнаёмцеся з фрагментамі дзелавых пісем. Вызначце від кожнага пісьма.

I.

Уважаемый г. Игнатьев! Мне представилась возможность поблагодарить Вас за согласие помочь нам в проведении ежегодной кампании по сбору средств в пользу организации «Мир вашему дому». Думаю, что Вы получите удовлетворение от того, что Ваши усилия пойдут на пользу вышеназванной организации.

Надеюсь вскоре увидеть Вас на одном из наших собраний.

ІІ.

Уважаемый г. Павлов!

Мы будем рады обслужить Вас и Ваших гостей во время ужина в нашем ресторане «Харбин» 30.12.95 г.

Мы приложим все усилия, чтобы кухня и сервис оказались сверх Ваших ожиданий.

Благодарим за возможность обслуживать Вас.