- •Arrival
- •Vocabulary
- •At the Customs
- •At the Customs
- •На митниці
- •Customs declaration
- •Travelling by Plane
- •Путешествие на самолёте
- •Надписи и объявления
- •A Trip by Air
- •A Trip by Air
- •A Trip by Air
- •Travelling by Train
- •At the Booking Office
- •At the Station
- •In the Compartment
- •A Trip By Railway
- •A Trip By Railway
- •A Sea Voyage
- •A Sea Voyage
- •A Sea Voyage
- •Travelling by car
- •Надписи и объявления в городе
- •За городом
- •At the Hotel
- •Receptionist: Let me see. Oh, I'm very sorry, Mr Miller, but the hotel is full on the 6th of November because of the conference, you see.
- •- "Certainly, sir." в гостинице
- •В гостинице вашим обслуживанием занимаются:
- •Просьбы к горничной
- •Надписи и объявления
- •Lesson n7 Food in Public Places завтрак (at the hotel)
- •Приправы
- •In a restaurant
- •At the Restaurant
- •В закусочной ( типа McDonald’s )
- •Напитки
- •Надписи, вывески, объявления
- •Getting about town
- •Пошуки нужної адреси
- •Экскурсия
- •Надписи и объявления
- •Автобус
- •Надписи и объявления
- •Проблемы
- •Post Office
- •Writing Letters
- •124, Green Street,
- •In what order do people write the address for a letter to Great Britain, America, Australia?
- •10, Carlyle Street, Apt. 5
- •Telephone Conversation
- •Leaving a Message
- •Getting the Wrong Number
- •Making an Appointment
- •A Long Distance Call
- •Телефон
- •Залишаючи повідомлення
- •Помилившись номером
- •Shopping
- •Общение с продавцом
- •В книжном магазине
- •В магазине электротоваров
- •В магазине одежды
- •В парфюмерном магазине
- •В фотомагазине
- •Надписи, вывески , объявления
- •Topical phrases
- •Things to Wear
- •Thematical Vocabulary
- •Lesson n 13 Free Time and Culture Exhibition
- •Theatre
- •Ночной клуб
- •В музее
- •Lesson n 14
- •Comprehension questions
- •The Smart Way to Get on
124, Green Street,
London, S. W., 8
April 27th, 1985.
Some forms of greetings!
a) in private letters:
Dear Jane; My dear Mother; My dear friend; My dear Miss (Mrs.) Brown;
b) in business correspondence:
Sir (Dear Sir); Gentlemen (Dear Sirs); Dear Madam.
The greeting of the letter is followed by the comma.
Some forms of closing of letters:
a) in private letters:
Your loving son; Ever yours (Yours, as ever); With my kindest regards; Yours affectionately; I remain...
With my best wishes to you and looking forward to your answer,
Yours affectionately, Steve.
b) in business letters:
Yours sincerely (Yours truly),
John Smith.
Yours respectfully (Yours faithfully),
Peter Brown!
The closing of the letter is followed by the comma.
In what order do people write the address for a letter to Great Britain, America, Australia?
In the centre of the front side of an envelope we write:
the name of the addressee;
the number of the house, the name of the street and the number of the apartment (flat);
the name of the town (village);
the name of the country (it is unnecessary if the town is well-known).
An example
Miss Linda Dort
10, Carlyle Street, Apt. 5
London, S. W.
Where do people write their return address?
English people write it on the back side of the envelope.
They write their return address all on one line.
Lesson 10
Telephone Conversation
- telephone
- mobile phone
- cell phone – сотовий телефон
- answering machine - автовідповідач
- to phone - телефонувати
- call - дзвінок
- to dial a number – набирати номер
- Hello!
- to ask
- to answer
- to hear well/bad
- noise - перешкоди
- receiver - слухавка
- to pick up the phone – підняти слухавку
- to cradle – повісити трубку
- engaged – зайнятий (про лінію)
- to ring
- telephone book – телефонна книга
- local – місцевий дзвінок
- inter-town - міжміський
- international
- display – дисплей
- button – кнопка
- SIM-card – SIM - карта
- battery
- to run down - розрядитися
- adaptor
- charger – зарядний пристрій
- menu
- settings – налаштування
- tune – мелодія
- to choose
- calculator
- alarm clock
- SMS message – повідомлення
- to SMS – відправляти SMS
- to text – писати SMS
- subscriber - абонент
- to ring/to call smb. up — дзвонити по телефону
- long distance/international call — міжнародна розмова
- to call back — передзвонювати
Topical phrases
- May/can I speak to... — Можна мені поговорити з...
- Any message - Щосъ передати?
- Could you take a message? - Bu не могли б переказати?
- The line is busy - лінія зайнята.
- Don't hang up - Не кладіть трубку
- You are wanted on the phone — Вас до телефону
- You have the wrong number — Bu помилились номером
- Can you put me through? — Чи можете ви мене з’єднати?
TEXT