- •Arrival
- •Vocabulary
- •At the Customs
- •At the Customs
- •На митниці
- •Customs declaration
- •Travelling by Plane
- •Путешествие на самолёте
- •Надписи и объявления
- •A Trip by Air
- •A Trip by Air
- •A Trip by Air
- •Travelling by Train
- •At the Booking Office
- •At the Station
- •In the Compartment
- •A Trip By Railway
- •A Trip By Railway
- •A Sea Voyage
- •A Sea Voyage
- •A Sea Voyage
- •Travelling by car
- •Надписи и объявления в городе
- •За городом
- •At the Hotel
- •Receptionist: Let me see. Oh, I'm very sorry, Mr Miller, but the hotel is full on the 6th of November because of the conference, you see.
- •- "Certainly, sir." в гостинице
- •В гостинице вашим обслуживанием занимаются:
- •Просьбы к горничной
- •Надписи и объявления
- •Lesson n7 Food in Public Places завтрак (at the hotel)
- •Приправы
- •In a restaurant
- •At the Restaurant
- •В закусочной ( типа McDonald’s )
- •Напитки
- •Надписи, вывески, объявления
- •Getting about town
- •Пошуки нужної адреси
- •Экскурсия
- •Надписи и объявления
- •Автобус
- •Надписи и объявления
- •Проблемы
- •Post Office
- •Writing Letters
- •124, Green Street,
- •In what order do people write the address for a letter to Great Britain, America, Australia?
- •10, Carlyle Street, Apt. 5
- •Telephone Conversation
- •Leaving a Message
- •Getting the Wrong Number
- •Making an Appointment
- •A Long Distance Call
- •Телефон
- •Залишаючи повідомлення
- •Помилившись номером
- •Shopping
- •Общение с продавцом
- •В книжном магазине
- •В магазине электротоваров
- •В магазине одежды
- •В парфюмерном магазине
- •В фотомагазине
- •Надписи, вывески , объявления
- •Topical phrases
- •Things to Wear
- •Thematical Vocabulary
- •Lesson n 13 Free Time and Culture Exhibition
- •Theatre
- •Ночной клуб
- •В музее
- •Lesson n 14
- •Comprehension questions
- •The Smart Way to Get on
Travelling by Train
- railway ticket /railroad ticket — залізничний квиток
- one-way ticket /single ticket — квиток в один кінець
- return ticket /round trip ticket — квиток туди й назад
- ticket machine — автомат з продажу квитків
- reduced fare ticket — пільговий квиток
- child's ticket — дитячий квиток
- first class ticket — квиток у першому класі
- adult fare — вартість квитка для дорослого
- сhild fare — вартість дитячого квитка
- single fare — вартість одного квитка
- to get in a queue (Br.) /line (Am.) for a ticket — ставати в чергу за квитком
- to buy a ticket in advance — купити квиток заздалегідъ
- fare — плата за проїзд
- carriage /car — вагон
- top (bottom) bunk — верхнє (нижнє) сидіння у поїзді, на кораблі
- smoking car — вагон для курців
- luggage van — товарний вагон
- car for non-smokers — вагон для тих, хто не палить
- sleeper /sleeping car — спальний вагон
- buffet car /restaurant car — вагон-ресторан
- cancellation — повернення квитка
- train station /railroad station /railway station — вокзал (залізничний)
- arrivals and departures board /timеtable board — дошка розкладів прибуття та відправлення
- traintimes /schedule — розклад руху потягів та автобусів
- ticket office — квиткова каса
- compartment — купе
- ticket collector — контролер
- change of trains /transfer — пересадка
- to change trains —робити пересадку
- to go by train — їxamu потягом
- to catch the train — встигти на потяг
- to miss the train — спізнитися на потяг
- porter (Br.) /red cap (Am.) — носій
- track — шлях, колія
- fast train — швидкий потяг
- slow train — звичайний поштово-пасажирський потяг
- passenger train — пасажирський потяг
- long distance train /sleeper train — потяг далекого сполучення
- local train — приміський потяг
- through train — потяг прямого сполучення
- railway station – залізничний вокзал
- to travel light – мандрувати без речей
- left-luggage room – камера зберігання (Am. check room)
- to check one's suitcase – здати валізу
- to get a receipt – отримати квитанцію
- booking office – квиткова каса
- inquiry office – довідкове бюро
- waiting room – зал очікування
- to see somebody off – проводжати когось
- reserved seats car – плацкартний вагон
- dining car вагон-ресторан
- compartment - купе
- lower berth – нижня лава
- upper berth - верхня лава
- timetable – розклад
- to take refreshments – закусувати
- loud speaker - гучномовець
- to take seats- займати місця
- to pull out – відправлятися на поїзді
- to wave good-bye
- to gather speed – набирати швіидкість
- wayside station – невеличка станція
- halt - зупинка
- junction – вузлова станція
- main – line- магістраль
- platform - платформа
- mail van – поштовий вагон
- luggage van – багажний вагон
- сorridor car – купейний вагон
- goods carriage- товарний вагон
- engine – driver - машиніст
- fireman – помічник машиніста
- station master – начальник станції
- station agent on duty – черговий по станції
- guard- кондуктор, провідник
- inspector- контрольор
- branch – line - ветка
Topical Phrases
- the train arrive / the train is in / the train is pulling in- поїзд прибуває
- the train is leaving / the train starts / the train departs / the train is pulling out — поїзд відходить
- Where do we change? - Де у нас пересадка?
- When is our train due? - Коли прибуває наш поїзд?
- When is the first (the last) train to…-