Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Yusha_Zhanna_M_Doktorskaya_dissertatsia_2017.pdf
Скачиваний:
22
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
10.32 Mб
Скачать

150

бурную радость, а также запрещено исполнять любые песни. Видимо, это согласуется с функциональной направленностью этих ритуалов и связано с тем, чтобы уберечь и обезопасить новорожденного от влияния злых сил, не привлекая их внимания.

3.2.2. Взаимосвязь вербального кода с другими культурными кодами

Впроцессе совершения обрядов отмечается непосредственная связь вербального компонента с другими одиннадцатью культурными кодами ритуала: акциональным, временным, персонажным, пространственным, предметным, пищевым, числовым, цветовым, музыкальным, звуковым, игровым элементами. Можно подчеркнуть, что эти связи имеют как более близкие, так и отдаленные отношения.

Впервую очередь, обрядовое слово тесно взаимосвязано с акциональными действиями, совершаемыми участниками обряда. У китайских тувинцев в большинстве случаев обрядовое слово и ритуальное действо дополняют друг друга, взаимодействие этих элементов раскрывает семантику обряда, его главную ритуальную функцию. Именно такое сочетание слова и действия рассчитано народной традицией, без них обряд не считается состоявшимся. В ходе произнесения словесных формул особое внимание уделяют жестам, мимике и телодвижениям исполнителей.

Несмотря на эти признаки, в обрядовой практике китайских тувинцев взаимодействие вербального и акционального кодов имеет определенные особенности. Выявлено, что в некоторых случаях словесный элемент может «выпадать» из контекста проводимого обряда, то есть может заменяться конкретными ритуальными действами, совершаемыми участниками обряда.

Вкалендарных и промысловых обрядах в редких случаях акциональный элемент может заменяться вербальным кодом. В этом случае, проситель / устроитель обряда, не выполняя ритуальные действа, может озвучивать их

151

словесно-поэтическим образом. Считается, что обряд проводится в рамках традиции, в этом не видят отклонений.

Обрядовое слово произносится в определенном пространстве и в подходящих для этого условиях и обстановке, что его тесно связывает с пространственным кодом ритуала. В существующей пространственной схеме обряда происходит разделение на свое и чужое. Свое – это территория освоенная человеком, его привычное пространство. Чужое пространство имеет двоякое значение. С одной стороны, это враждебная, неосвоенная территория для человека; с другой – сакральное пространство, где обитают духи-хозяева и божества. Учитывая эти обстоятельства, произнесение фольклорных текстов в процессе ритуала также подчиняется определенным правилам, касающимся пространственных параметров. В народной культуре существуют запреты на произнесение обрядовых текстов в неподходящих местах и не по месту назначения.

Вербальный элемент ритуала имеет связь с временным кодом, так как любой обрядовый текст произносится на определенном этапе ритуала, при соблюдении временных рамок.

Взаимодействие вербального кода с персонажным проявляется в том, что к главным лицам ритуала предъявляются определенные требования. В календарной обрядности отдают предпочтение произнесению текста от имени всего коллектива умудренным жизненным опытом аксакалам, достойным уважения. В свадебной обрядности человек, произносящий благопожелание, должен быть старше возраста новобрачных (см. более подробно в разделе 3.4 «Обрядовый фольклор китайских тувинцев в сравнительном освещении. Жанровые признаки»).

В детском цикле присутствуют представления о том, что пожилые люди, произнося текст благопожелания, могут передать благодать своего возраста. Также считают, что повитуха, которая произносит текст благопожелания должна быть спокойного нрава и иметь здоровых детей. Обряд расплетания косы невесты

152

проводят две женщины, состоящие в счастливом браке и имеющие детей, которые благословляют новобрачную.

Пищевой код имеет тесную связь не только с вербальным компонентом, но и акциональными, пространственными, предметными, игровыми элементами. Например, в календарных и семейно-бытовых обрядах отправитель ритуала, совершая акциональные действия (разжигание жертвенного огня, подвязывание ритуальных ленточек), должен сопровождать их обрядовыми текстами и жертвенной пищей, предназначенной для божеств и духов-хозяев, и окроплением (виной, молоком) в определенные стороны света (юг, запад, север, восток). Как было отмечено выше, в состязаниях свадебной обрядности обязательно присутствует пищевой код в виде бараньей головы.

Вербальный компонент в игровом коде также играет важную роль, который выражается в форме различных речевых жанров: славословий, дразнилок, выкрикиваний, звукоподражаний, заклинаний (обычно произносимых про себя или шепотом). Взаимосвязь музыкального кода со словесным элементом выражается исполнением структурно организованного поэтического песенного текста.

Присутствие цветового и числового элементов в вербальном коде менее заметно. В редких обрядовых текстах может употребляться название определенного цвета ритуальных лент, привязываемых в качестве жертвоприношения духу-хозяину местности или божеству. В словесных текстах календарной обрядности, несмотря на многообразие цветовой гаммы, встречаются только два наиболее значимых цвета: белый и синий, несущие в процессе ритуала большую семантическую нагрузку. Эта же особенность упоминания цветосимволики в текстах календарной обрядности выявлена и у российских тувинцев, которые упоминают названные цвета. Остальные цвета (зеленый, красный, желтый) в вербальном коде не упоминаются. Нами выявлен лишь один текст, относящийся к семейным ритуалам и содержащий доброе пожелание о том, чтобы молодожены имели синюю юрту в значении «спокойную, тихую».

153

Вербальный элемент взаимодействует с музыкальным, предметным кодами. Это проявляется в свадебной традиции исполнять обрядовые песни, произносить благопожелания при одаривании родственников жениха в доме родителей невесты и родственников невесты в доме родителей жениха. Звуковой аспект также связан с вербальным кодом. Их взаимодействие выражается только в том случае, если в процессе ритуала будут использованы обрядовые тексты с эффектом громкости. (см. Рис. 2)

Рис. 2 – Связи вербального компонента с культурными кодами обряда

Итак, рассмотренные культурные коды, присутствующие в основе каждого ритуала, являются неизменными составляющими обрядовой культуры китайских тувинцев. В зависимости от функционального назначения ритуала, его степени реализации, заложенных в него мифологических представлений, числа участников, закрытости / открытости ритуала, они могут быть обязательными или необязательными составляющими обряда. К необязательным (переменным) относятся игровой и музыкальный коды, которые не реализуются в обряде закапывания плаценты ребенка и пиршестве при рождении ребенка.

В данной части исследования дана общая характеристика культурных кодов, характерных для ритуальной традиции китайских тувинцев. Далее в