Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

красных свой среди чужих

.pdf
Скачиваний:
489
Добавлен:
01.04.2015
Размер:
4.88 Mб
Скачать

ПРЕДИСЛОВИЕ

В наши дни все больше развиваются межкультурные контакты, изменения происходят все чаще и все стремительнее, мир еще больше «сжимается»: от нескольких часов полета «Конкорда» до нескольких секунд обмена репликами по электронной почте. Меняется мир — меняется человек, и следовательно, не может не меняться гуманитарная наука и научная парадигма гуманитарных исследований. Все это неотвратимо требует нового осмысления проблем, как уже давно известных, так и актуальных для нового времени. Поэтому далеко не случаен всплеск интереса к таким молодым научным направлениям, как когнитивная лингвистика, социолингвистика, психолингвистика, этнопсихология, этнопсихолингвистика, лингвокультурология.

В название этой книжки я вынесла вопрос, который является сегодня едва ли не самым актуальным как для собственно научных исследований, так и для практики межкультурного общения. Но чтобы ответить на этот вопрос, необходимо выяснить, а что же на самом деле предопределяет национально-культурную специфику дискурса. В связи с этим я постаралась изложить и аргументировать основные положения, касающиеся языкового сознания, дискурса, текста, коммуникации и — в частности — межкультурного общения. Особое внимание при этом я уделяла ментефактам русского языкового сознания, которые предопределяют специфику русского культурного пространства. Кроме того, я посчитала необходимым обозначить те проблемы, которые представляются мне особо важными сегодня.

Книга содержит 12 глав, которые с точки зрения содержания «распадаются» на две части. Первая «часть» — главы с первой по пятую — посвящена в первую очередь общелингвистическим проблемам. В этих главах я рассматриваю те феномены и те факторы, которые влияют на коммуникацию как таковую. Во второй «части» основное внимание уделяется национально-культурной специфике коммуникации, нацио- нально-культурной составляющей дискурса. Я предлагаю свое видение системы «базовых» ментефактов, кодов культуры и эталонов русского мира, особо останавливаясь на прецедентных феноменах и стереотипах. В Заключении же я позволила себе не только кратко изложить основные положения работы, но и обозначить те направления научных исследований, которые представляются мне наиболее актуальными для современной филологической науки.

В основу этой книги легло мое диссертационное исследование, которое было благополучно защищено в 1999 г. на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова. Но, конечно, эта книжка — не диссертация: во-первых, текст и структура работы были серьезно переработаны, во-вторых, я значительно расширила круг обсуждаемых проблем, в-третьих, я обновила практически весь иллюстративный материал

ПРЕДИСЛОВИЕ

(не потому, что прежний был плох; просто появился более поздний, не менее наглядный, а в чем-то и более богатый).

И последнее небольшое замечание. Может статься, что чтение этой книги не будет легким, но я искренне хочу надеяться, что время, затраченное на нее, не покажется потраченным зря.

** *

Явыражаю свою искреннюю сердечную признательность своему Учителю, не только в науке, но и в жизни, профессору Майе Владимировне Всеволодовой.

Яблагодарна выдающимся ученым, которые в свое время взяли на себя нелегкий труд ознакомиться с моим исследованием и сделали ряд ценнейших замечаний, — проф.

Л.В. Златоустовой, проф. А. А. Леонтьеву, проф. Ю. Е. Прохорову.

Особые слова благодарности я хочу адресовать проф. Ю. А. Сорокину, общение с которым, равно как и наши иногда резкие и острые споры по актуальнейшим вопросам современной науки, его неожиданные, подчас обескураживающие, но всегда глубокие и заставляющие задуматься суждения во многом повлияли на меня как на исследователя.

Слова искренней признательности я адресую проф. В. Н. Телия, личное общение с которой заставило меня по-новому взглянуть на объект и предмет моих исследований. Именно ее научная школа на сегодняшний день, по моему глубокому убеждению, является единственной серьезной и действительно научной школой лингвокультурологии. Общение с самой В. Н. Телия и ее учениками не только доставляет мне огромную радость, но и многому меня учит. Тот фрагмент работы, который посвящен лингвокультурологическим вопросам, написан в значительной мере под их влиянием.

Особую благодарность я хочу выразить Альфреду Сергеевичу Белану, без которого не могла бы состояться экспериментальная часть моего диссертационного исследования, легшего в основу настоящей книги.

И, наконец, особо теплые слова я хочу обратить к своим коллегам по научному семинару «Текст и коммуникация» — д. ф. н. Д. Б. Гудкову и И. В. Захаренко. В течение уже целого ряда лет мы работаем вместе, и многие идеи, изложенные в этой книжке, вырабатывались нами совместно. Разработанная концепция когнитивных пространств, когнитивной базы, прецедентных феноменов — плод наших совместных интеллектуальных усилий. В настоящее время мы вместе работаем над описанием основных ментефактов русского культурного пространства. Кроме того, на строгий и доброжелательный суд моих коллег я выносила и многие положения этой книги, и теперь на первых же ее страницах я хочу искренне поблагодарить их за высказанные в ходе обсуждения вопросы, сомнения и замечания.