- •Учебно-методический комплекс
- •2. Содержание дисциплины, способы и методы учебной деятельности преподавателя
- •2.1. Аудиторные занятия Лекционные занятия студентов 5 семестр
- •Семинарские занятия студентов 5 семестр
- •Индивидуальная работа преподавателя со студентами 5 семестр
- •Самостоятельная работа студентов 5 семестр
- •3.1. Информационно-методические
- •3.2. Материально-технические
- •5. Примерные вопросы к итоговому контролю
- •Лекция 1 Понятие коммуникации, теория деятельности как методологическая основа теории коммуникации
- •Лекция 2 Коммуникация и ее виды, основные единицы вербальной коммуникации: тексты, коммуникативные акты. Структура коммуникативного акта
- •Лекция 4 Национально-культурная специфика речевого поведения Культура и поведение. Типология коммуникации
- •Лекция 5 Политическая корректность или языковой такт
- •Лекция 6
- •Языковая личность, вторичная языковая личность
- •Лекция 7 Проблема понимания. Природа и сущность понятий «свой» и «чужой»
- •Лекция 8 Понятие межкультурной коммуникации. Объект, предмет и методы исследования, междисциплинарные связи
- •Лекция 11 Диалог культур, вторичная адаптация/социализация, инкультурация Понятие «культурная идентичность»
- •Литература
- •4. Методические указания по подготовке к семинарским занятиям
- •Список основной и дополнительной литературы
- •5. Примерные темы рефератов по «Введению в теорию мкк»
- •6. Вопросы к итоговому контролю
- •7. Профессорско-преподавательский состав
- •8. Глоссарий по теории межкультурной коммуникации
5. Примерные темы рефератов по «Введению в теорию мкк»
Методические указания по написанию реферата. Реферат представляет собой обобщение теоретического материала и практических примеров из опыта межкультурной коммуникации по определенной теме. Логическая организация материала на введение, основную часть и заключение позволяет полно и всесторонне рассмотреть избранную тему. Во введении показана важность постановки вопроса и основные задачи, решаемые в ходе рассмотрения проблемы. Главная часть реферата может быть разбита на главы, содержащие теоретический и практический материал (примеры, подтверждающие и поясняющие теорию).
Объем реферата может быть не менее 25 страниц. Текст представлен в параметрах:14-й шрифт, Основной текст, полтора интервала, верхнее и нижнее поле – 2.00 см., левое поле – 2,5 см., правое поле – 1,5 см.Список литературы должен состоять не менее, чем из 15 источников и оформлен в соответствии с нормами оформления библиографии.
Этнокультурная сепарация и конвергенция как различающиеся формы диалога культур Психологические, экзистенциальные, гносеологические проблемы и трудности, встающие на пути межкультурной коммуникации.
Идентичность как фильтр. “Мы”/“они”. Полюса типичных искажений – они как антимир; они как мы.
Этническая и кросс-культурная психология. Основные понятия – этническое самосознание, этноцентризм.
Характеристики и социальные последствия культуры. Характеристики культуры в различных областях науки. (Простота-сложность; индивидуализм-коллективизм; открытость-закрытость).
Личность в контексте культуры. Концепция базовой и модельной личности. Понятие “национального характера”.
Личность в межкультурном общении.
Стереотипы и установки восприятия, оценки, понимания диктуемые культурой в ситуации общения. Роль мировоззрения. Сочетание различающихся стилей общения.
Фактор общения: ценности, нормы, правила, роли. Культура и вербальное общение.
Культура и невербальное общение. Межгрупповое общение и культура.
Гипотеза “культурного шока”.
Психология акультурации. Адаптация к иной географической среде.
Последствия межкультурных контактов. Мультикультурализм.
Диалог: Россия и Запад – история, логика разворачивания, факторы, перспективы.
Текстовая деятельность. Коммуникативная интенция и понятие текстовой деятельности.
Языковая и концептуальная картины мира.
Языковая личность, вторичная языковая личность.
Текстовая деятельность в структуре знакового общения.
Знаковое общение как предмет семиосоциопсихологии.
Текстопорождающая и интерпретационная деятельность коммуникатора.
«Эффект смысловых ножниц» в знаковом общении.
Коммуникативная компетентность.
Языковые картины мира русской и иноязычных лингвокультур.
6. Вопросы к итоговому контролю
Коммуникация как объект исследования на социологическом, кибернетическом, политологическом, социобиологическом, философском, психологическом, лингвистическом, культурологическом уровнях.
Понятия межкультурной коммуникации, коммуникативной компетенции, коммуникативного события. Когнитивная и прагматическая основы коммуникативной деятельности.
Виды знакового (символьного) поведения в человеческом сообществе (понятие СЕМИОТИКА).
Принципы знаковой коммуникации.
5. Коммуникация как символьный, личностный, трансакционный неосознаваемый процесс. Обоснование неточности процесса коммуникации.
Предмет исследования когнитивной лингвистики и прикладной лингвистики. Описание культурно обусловленных знаний в форматах сценариев, фреймов и др.
Высшие психические функции. Знаковое опосредование высших психических функций.
Основные принципы деятельностного подхода в психологии как научная методология для теории межкультурной коммуникации. Понятие деятельности в работах Л.С. Выготского и А.Н. Леонтьева.
История исследований процессов общения.
Виды коммуникации.
Формы коммуникации.
Коммуникационные средства.
Единицы коммуникации: текст, коммуникативные акты.
Роль семиотики и семиологии в теории МКК.
Вербальная коммуникация и невербальные средства коммуникации.
Что такое «кинесика» и «проксемика» в межкультурной коммуникации.
В чем состоит проблема стирания культурной самобытности? Приведите примеры.
Влияние явления «культурная идентичность» на процесс межкультурной коммуникации.
В чем состоит содержание и причины формирования этнической идентичности?
4. Значение этноцентристского видения мира и этноцентризма для процесса межкультурной коммуникации. Приведите примеры.
Каковы составляющие личной идентичности и в чем ее сущность?
Чем определяется поведение людей в процессе коммуникации?
Типы общения и понимания: симпатия и эмпатия. Правила Беннета.
Текстовая деятельность. Предмет текстовой деятельности.
«Текст», «коммуникация», «псевдокоммуникация», «квазикоммуникация», «коммуникативная компетентность», «тезаурус» – культурные универсалии в структуре социокультурной коммуникации.
Понятие “Смысловые ножницы”. Приведите примеры.
Текстовые компетенции.
Знаковое общение как предмет семиосоциопсихологии.
Картина мира, созданная языком и культурой
7.Отражение реальности посредством языковой картины мира. 1. Понятия «свой» и «чужой» в теории и практике МКК.
Каковы основания актуальности проблем межкультурной коммуникации в современных условиях.
Основные причины и следствия конфликта культур.
Понятия «культурная дистанция» и «культурный шок» в межкультурной коммуникации.
Приведите примеры конфликта культур из практики МКК.
Чем характерны опосредованные конфликты с иностранной культурой?
6. Каковы изменения в культурной и языковой картинах мира, происшедшие за последние десятилетия? Приведите примеры. Исследование межкультурной коммуникации с точки зрении различных областей науки.
Принципы коммуникации.
Основные функции культуры.
Влияние культуры на восприятие и коммуникацию в ее различных сферах и видах
Параметры для описания влияния культуры на человеческую деятельность.
Основные сферы деятельности, осуществляемые посредством коммуникации. Основные выводы работ Ф.Клакхона и Ф.Шродбека, Э.Холла, Г.Хофстеде.
Низкоконтекстные и высококонтекстные культуры. Приведите основные характеристики и примеры.
Лингвистические направления исследования теории МКК.
Кросс-культурные лингвистические исследования.
Прикладной аспект межкультурной коммуникации.