- •Английский язык
- •Предисловие
- •Цели и задачи заочного обучения иностранному языку
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Требования к самостоятельной работе студентов I курса заочной формы обучения всех специальностей
- •Контрольная работа № 1
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимания на формы и степень сравнения прилагательных.
- •II. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод местоимений. Подчеркните местоимения в предложении.
- •Вариант 3
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимания на формы и степень сравнения прилагательных.
- •II. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод местоимений. Подчеркните местоимения в предложении.
- •III. Перепишите, в каждом предложении подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Письменно переведите предложения на русский язык.
- •IV. Задайте вопросы к выделенным словам.
- •V. Перепишите и письменно переведите экономический текст. The Science of Economics
- •Требования к самостоятельной работе студентов II курса заочной формы обучения всех специальностей
- •Контрольная работа № 2
- •Вариант 2
- •II. Перепишите предложения. Подчеркните модальные глаголы или их эквиваленты. Переведите предложения на русский язык.
- •Вариант 3
- •Требования к зачету студентов III курса заочной формы обучения (специальность "Коммерция", третий год обучения)
- •III. Перепишите и письменно переведите предложения.
- •Вариант 2
- •I. Переведите условные предложения. Обратите внимание на конструкции с реальным и маловероятным условием.
- •II. Перепишите предложения. Переделайте прямую речь в косвенную. Переведите предложения на русский язык.
- •III. Перепишите и письменно переведите предложения.
- •Контрольная работа № 4
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимания на формы и степень сравнения прилагательных.
- •II. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод местоимений. Подчеркните местоимения в предложении.
- •Вариант 3
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимания на формы и степень сравнения прилагательных.
- •II. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод местоимений. Подчеркните местоимения в предложении.
- •III. Перепишите, в каждом предложении подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Письменно переведите предложения на русский язык.
- •IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Задайте вопросы к выделенным словам.
- •Английский язык
Вариант 2
I. Перепишите, в каждом предложении подчеркните глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Письменно переведите предложения на русский язык.
In recent years large metal containers easily transferred from one type of carrier to another have been developed.
2. Advertising is increasingly being attacked for its distortions of the product quality in this country.
3. During the war most businesses were hurt because of the serious disruption.
4. His marketing decisions will be founded on that strategy.
II. Перепишите предложения. Подчеркните модальные глаголы или их эквиваленты. Переведите предложения на русский язык.
Professional marketing services are to be of great value to producers and sellers.
They will be able to dispatch the goods next month.
He ought to take a more active part in decision making on the exports strategy of the company.
The company couldn't make a reduction in price but it had to deliver the equipment in shortest time.
III. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Определите, какой частью речи являются выделенные слова:
a) герундий;
b) причастие I, II;
c) инфинитив.
1. Another problem is the difficulty in increasing productivity or efficiency in the service sector.
2. While checking the figures given we had to correct some of them.
3. Most large concerns have a number of economists on their staff to help them to forecast to expected fluctuations.
4. To build more capacity than needed means to use money that is not producing income.
IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Подчеркните сложное дополнение.
The director wishes the work to be done at once.
The customs officer allowed the goods to be discharged.
I hope them to be in time.
I saw the students doing practical work on chemistry.
V. Перепишите и письменно переведите экономический текст.
Money as a store of value
People will only be willing to exchange what they have for money if they believe they can later exchange the money for the goods or services they want. Thus, for money to serve its role as a medium of exchange, it must hold its value, at least for a short while. This function is known as the store of value function of money. There was a time when governments feared that paper money by itself would not be accepted in the future, and so paper money was not as good a store of value as gold. People had confidence in paper money only because it was backed by gold (if you wished, you used to be able to exchange your paper money for gold).
Today, however, all major economies have inconvertible paper money – money that has value only because the government says it has value and because people are willing to accept it in exchange for goods. The banknotes issued by the Bank of England attempt to make their owners feel secure with the words, "I promise to pay the bearer on demand the sum of five pounds," in the case of the five pound note. This is in fact a meaningless statement. Once upon a time, when the pound sterling was backed by gold, the Bank of England had an obligation to exchange notes for gold. But nowadays, the only thing the Bank of England will offer in exchange for one five pound note is another five pound note.