Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Яровой_Информатика.doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
13.04.2015
Размер:
3.2 Mб
Скачать

2.2. Содержимое стандартного набора вкладок

Вкладка Главная содержит кнопки и команды, применяемые при вводе, редактировании и форматировании текста. Приведем некоторые из них.

Группа Буфер обмена содержит команды Вырезать и Копировать выделенный фрагмент текста в буфер обмена. ЩЛК на кнопке Вставить текст из буфера обмена вставляется в место, начало которого определяется местоположением курсора.

В группе Шрифт выбирают:

- гарнитуру шрифта. Для оформления основного текста рекомендуется применять шрифт с засечками (шрифты семейства Times), например, Times New Roman. Шрифты без засечек (шрифты семейства Arial) рекомендуется использовать для заголовка в технических текстах;

- размер шрифта (см.п. 2.3.);

- тип начертания – щелчком левой клавиши ‘мыши’ на одной из кнопок Полужирный, Курсив и Подчеркнутый.

Группа Абзац.

Абзац – это текст между двумя отступами в начале строк, является элементарным элементом оформления любого документа. Группа содержит ряд командных кнопок, с помощью которых реализуются:

- четыре типа выравнивания текста: по левому краю, по центру, по правому краю, по ширине;

- настройка параметров абзаца: уменьшить отступ, увеличить отступ.

Группа Стили.

Стиль – это разновидность оформления абзацев страницы. Группа содержит кнопки, определяющие характерный вид выделенного текста: Обычный, Название, Заголовок, Подзаголовок и д.р.

Группа Редактирование содержит команды: Найти, Заменить и Выделить, широко применяемые при редактировании текста.

Вкладка Вставка открывает 7 групп наборов инструментов, позволяющих: создавать и редактировать таблицы, иллюстрации, формулы и символы; выбрать шаблоны титульных страниц; пронумеровать страницы и т.д.

Вкладка Разметка страниц открывает 5 групп наборов инструментов, позволяющих подготовить заготовки страниц или изменить параметры текущей страницы.

Вкладка Рецензирование открывает 6 групп наборов инструментов, реализующих проверку правописания, внесение исправлений и изменений в тексте и др.

2.3. Ввод, редактирование, форматирование и рецензирование текста

К базовым приемам работы с текстами в Word можно отнести: создание документа, ввод текста, редактирование текста, рецензирование текста, форматирование текста, сохранение документа, печать документа.

Новый документ создается на основе готового шаблона или на основе существующего документа.

После запуска Word, открывается окно с заголовком Документ 1- Microsoft Word в режиме Разметка страницы.

Текст вводится с помощью алфавитно-цифровых клавиш клавиатуры. Для ввода прописных букв нажимают клавишу Shift и одновременно клавишу вводимой буквы, например Shift+В. Для ввода нескольких прописных символов клавиатуру переключают с помощью клавиши Caps Lock.

Место документа, в которое происходит ввод текста, отмечается на экране вертикальной чертой, которую называют курсором. Не надо путать курсор с указателем мыши – это два разных понятия. Указатель мыши – это активный элемент управления, а курсор – это только маркер, не выходящий за пределы документа.

При наборе текста переключение на русский или английский язык производится одновременным нажатием клавиш Ctrl+Shift (Alt+Shift) или ЩЛК на индикаторе текущего языка с последующим выбором Русский или Английский.

Удаление ошибочных символов выполняется нажатием клавиш Back Space или Delete. Разница между ними состоит в том, что первая удаляет символы, стоящие слева от курсора, а вторая – справа.

Размер и форма символов языка определяется элементами управления группы Шрифт. Размер шрифта выбирается в раскрывающемся списке ЩЛК на кнопке, помеченной черным треугольником. Размеры шрифтов измеряются в пунктах. Пункт – это типографская единица измерения, равная 1/72 дюйма (0,353 мм). Для документов, готовящихся для печати на стандартном листе А4 (210*297 мм), часто выбирают размер 14.

Выделение большого фрагмента текста производится методом протягивания мыши. Выделенные фрагменты текста можно:

- копировать в буфер обмена одновременным нажатием клавиш Ctrl+C или ЩЛК на команде Копировать, расположенной на панели Буфер обмена;

- вырезать в буфер обмена одновременным нажатием клавиши Ctrl+X или ЩЛК на команде Вырезать;

- вставить из буфера в место, начало которого определяется местоположением курсора – одновременным нажатием клавиш Ctrl+V или ЩЛК на кнопке Вставить.

Наряду с вышеприведенными приемами ввода, пакет Word имеет специальные средства ввода текста. К ним можно отнести:

- средства отмены и возврата действий. Последнее действие отменяется одновременным нажатием клавиш Ctrl+Z или ЩЛК на кнопке Отменить действие на Панели быстрого доступа;

- ввод специальных и произвольных символов. Основным средством для этого является диалоговое окно Символ, которое открывается при ЩЛК на:

<Вставка>→<Символ>→<Другие символы>

Окно Символ имеет две вкладки Символы и Специальные символы, позволяющие вводить произвольные и специальные символы.

Под редактированием понимают изменение уже существующих документов. Редактирование начинают с загрузки (открытия) документа. Для этого необходимо ЩЛК на:

< Office>→< Открыть>

В появившемся окне Открытие документа выбрать нужный файл и ЩЛК на кнопке Открыть.

При редактировании текстовых документов необходимо перемещать курсор в нужное место текста. Курсор можно переместить:

- на одну позицию влево, вверх, вправо и вниз нажатием соответственно клавиш ←,↑,→,↓;

- в начало текущей строки нажатием клавиши Home, а в конец строки – End;

- в начало или конец документа одновременным нажатием комбинации клавиш Ctrl+Home или Ctrl+End;

- в любое место текста, подведением указателя мыши в это место и ЩЛК.

Удаление большого блока текста обычно производится так: вначале выделяется блок методом протягивания мыши, а затем нажимается клавиша Delete.

Нумерация страниц, производится при ЩЛК на:

<Вставка>→<Номер страницы>→<Внизу страницы >→< Простой номер 2>.

Часто страницы имеют заголовки, которые называются колонтитулами, и обычно размещаются вверху (Верхний колонтитул) или внизу страницы (Нижний колонтитул). Для ввода нижнего колонтитула необходимо ЩЛК на:

<Вставка>→<Нижний колонтитул>.

В появившемся окне Встроенный щелчком левой клавиши выбрать шаблон Алфавит. При ЩЛК на [Введите текст] появится место для ввода колонтитула, после этого с клавиатуры необходимо ввести новое имя колонтитула, например Каф. ПЭ. Выделив имя колонтитула и Страница 1, нужно изменить размер шрифта (например, выбрав его равным 8). ЩЛК на кнопке Закрыть окно колонтитулов завершается ввод колонтитула.

Аналогично вводится верхний колонтитул.

Рецензирование текста. Под рецензированием понимают редактирование текста с регистрацией изменений или комментирование текста.

При вводе и редактировании текста пакет Word реализует проверку орфографии и грамматики. Средства проверки правописания включаются при запуске Word автоматически. Выражения, содержащие орфографические ошибки, подчеркиваются зеленым цветом, а слова, содержащие грамматические ошибки – красным. Детализация ошибок осуществляется ЩЛК на кнопке Правописание.

При подготовке технической документации особую роль играют смысловые синонимы к используемым словам. Для нахождения синонимов или антонимов выделенных слов используется Тезаурус. Тезаурус – это словарь смысловых синонимов и/или антонимов. Синоним – это слово, совпадающее или близкое по значению с другим словом (например «путь» и «дорога»). Антоним – это слово противоположное по значению другому слову (например, светлый’ и ‘темный’). Связанные – это однокоренные слова.

Для нахождения синонима и/или антонима слова следует выделить это слово и ЩЛК на:

<Рецензирование>→<Тезаурус>.

В появившемся справа от рабочей области окне Справочные материалы выдается нужная информация.

При переводе слова или предложения с английского на русский язык, необходимо выделить нужное слово. Затем ЩЛК на:

<Рецензирование>→<Перевод>.

В правой части экрана появляется окно Справочные материалы, где автоматически указывается Исходный язык: английский (США), Язык перевода: русский, а в разделе Microsoft@Translator – перевод слова или предложения. Исходный язык и язык перевода можно изменить ЩЛК на кнопках, раскрывающих списки предлагаемых языков. По окончанию перевода, окно Справочные материалы закрывается ЩЛК на кнопке Закрыть.