Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posobie_Grammatika_Kulieva2009.doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
14.04.2015
Размер:
1.2 Mб
Скачать

Последовательность времен в сложных предложениях с несколькими придаточными

Изложенные правила последовательности времен соблюдаются и в тех случаях, когда придаточное предложение подчиняется не главному, а другому придаточному предложению. Время глагола придаточного предложения, подчиненного другому придаточному предложению, зависит от времени глагола этого другого придаточного предложения, а не от глагола главного предложения:

1. He says that he read in yesterday’s newspaper that in England prices of foodstuffs were rising again.

Он говорит, что читал во вче- рашней газете, что в Англии цены на продукты питания снова повышаются.

Во втором придаточном предложении глагол were rising употреблен в Past Continuous, так как он выражает длительное действие, одновременное с действием read первого придаточного предложения.

2. I thought that she knew that he had taken the first place in the chess tournament.

Я думал, что она знает, что он занял первое место в шахматном турнире.

Во втором придаточном предложении глагол употреблен в Past Perfect – had taken, так как он выражает действие, предшествующее действию knew первого придаточного предложения.

Случаи отклонения от правил последовательности времен

Если сказуемое придаточного предложения выражено модальными глаголами must, should ought и инфинитивом

He told us that he should leave immediately. I knew he must visit his sick friend.

Он сказал, что должен уехать незамедлительно.

Я знал, что он должен навестить своего больного друга.

Eсли сказуемое придаточного предложения выражает общеизвестный факт

The pupils were told that the Earth goes round the Sun, and the Moon goes round the Earth.

Ученикам сказали, что

Земля вращается вокруг

Солнца, а Луна вокруг

Земли.

B придаточных определи-тельных, а также в предложениях, которые вводятся союзом than…, as that, as…as, less than

Yesterday I read the book which you are reading now. Last year I worked less than I work now.

Вчера я читал книгу, которую ты сейчас читаешь. В прошлом году я работал меньше, чем работаю сейчас.

NOTES:

1. When we say how long something has been happening the sentence can have double meaning. It depends on the context or situation.

I knew that she had been ill for two months.

1. Я знал, что она болеет уже два месяца.

2. Я знал, что она болела два месяца.

But: I knew that she had been ill. - Я знал, что она болела.

Не said that it had been raining. - Он сказал, что шел дождь.

2. Past Indefinite can stay the same if we use:

in 1945

2years ago Hesaid that he left Moscow 5 years ago.

yesterday He knew that Peter was at home yesterday.

last week She said she was working when I rang her up.

when he came

But: He said that he had left Moscow the day before.

two years before,

the previous night.

3 . The Past Indefinite after "since" generally remains unchanged.

She said, "I have been writing since I came".

- She said she had been writing since she came.

Ex. 1 Put the verbs in brackets into the required tense, pay attention to the Sequence of Tenses.

  1. He said he (is staying, was staying) at the "Ritz" Hotel. 2. They realized that they (lost, had lost) their way in the dark. 3. He asked me where I (study, studied). 4. I thought that I (shall finish, should finish) my work at that time. 5 He says he (works, worked) at school two years ago. 6. Victor said he (is, was) very busy. 8. My friend asked me who (is playing, was playing) the piano in the sit­ting-room. 9. He said he (will come, would come) to the station to see me off. 10. I was sure he (posted, had posted) the letter. 11. I think the weather (will be, would be) fine next week. I hope it (will not change, would not change) for the worse. 12. I knew that he (is, was) a very clever man. 13. I want to know what he (has bought, had bought) for her birthday. 14. I asked my sister to tell me what she (has seen, had seen) at the museum.

Ex.2 Construct sentences of the type.

Example: She knew that he was busy.

(to share a room, to be clever, to give a lec­ture, to work, to disappear, to choose).

Example: He said that he had repeated the speech word for word. (to arrive at a decision, to come back, to gather, to spend, to laugh, to take).

Example: The Dean said they would choose the candidate after the lecture.

(to go on with, to work at, to take out of the pocket, to review grammar, to make a choice).

Ex. 3 Use the required tense-aspect forms in the following sentences.

1. She scarcely realized what (happen). 2. Oh, Jane! I didn't think you (be) so unkind. 3. Mary (to return) to the room. Al (to sit) beside the gas fire and (to take off) his shoes. 4. Her eyes (to be) puffed, and she obviously (to cry) that afternoon. 5. She realized that he (try) to tell her how lonely he (be). 6. His cheek (to be) cut. When she (to see) it she (to say): "Oh, you (to fight) again". 7. I thought I (sleep) well, being tired. 8. She (to make) me promise to say nothing about it till she (to have) a chance of breaking the news to her father gradually. 9. She asked if Mr Clennam (tell) her where he (live). 10. As we (to drive), her eyes (to stare) rigidly out of the car window. 11. Sir Wilfred knew, from the frequency with which she used her handkerchief, that tears (run) down her cheeks. 12. Delany (to sit) up in bed and (to eat) his dinner when Jack (to come) into the room. His complexion (to be) ruddy. Obviously he (to be) shaved. He (to have) a glass of red wine with his meal. He (to wave) his fork as he (to see) Jack. 13. He (to remain) in his seat, as though studying his programme, till the three (to pass) out into the foyer. 14. Darkness (to fall) when he finally (to return) to the hotel. He (to say) nothing to Pat except that he (to turn) down the job. He (cannot) give her any explanation until he completely (to understand) the meaning of what (to happen). 15. I (to sit) there for about ten minutes, pretending to read, when someone (to sit) down at my table. 16. She (to look) up at him from where she (to sit). Her make up things (to lie) in front of her. She (to do) her face. 17. While his wife (to read) the letter, he (to cross) to the window. 18. As Hugh and I (to come) down the steps we nearly (to ran) into my father.

Ex. 4 Translate the sentences from Russian into English.

1. Она сказала, что очень занята и давно не была в театре. 2. Я был уверен, что он сказал вам, что получил от нее письмо. 3. Я был удивлен, что вы не сказали им, что собираетесь ехать в Лувр. 4. Я думал, что вы прочтете в газете, что делегация уже прибыла в Москву. 5. Он обещал, что скажет вам, что я уже вернулся и хочу видеть вас. 6. Она боялась, что вы скажете, что не можете помочь ей. 7. Я знал, что он чувствует, что я недоволен результатами его опытов. 8. Я был уверен, что он уже слышал, что мы вернулись с юга. 9. Он сказал, что пошлет телеграмму, если не получит известий от брата. 10. Роберт сказал, что его жена все еще в больнице и он собирается навестить ее вечером. 11. Наш гид сказал, что автобус только что пришел и отправится в Глазго через час. 12. Ваш товарищ сказал мне, в чем дело, и я думаю, что смогу помочь вам. 13. Она сказала, что очень занята и еще не была в театре после каникул. 14. Учительница сказала, что мы должны повторить все правила, если хотим сдать экзамены хорошо. 15. Мой друг обещал достать несколько книг по этому вопросу, как только я начну работать над статьей. 16. Она думала, что завтра будет хорошая погода. 17. Мы решили, что вы свободны и сможете помочь нам.

Tests

I.

1. Я заметил, что она смотрит на меня.

2. Я знал, что она не вернется.

3. На платформе было мало людей, все уже заняли свои места в вагоне.

4. Она знала, что она права, и была права с самого начала.

5. Я надеялся, что кто-то нашел мои ключи и передаст их мне.

6. Было ясно, что случилось что-то ужасное.

7. Он обещал, что все будет сделано.

8. Она скажет, что опоздала на поезд.

II.

1. Я знаю, что вам нечего бояться.

2. Я знал, что он пожалеет об этом.

3. Я дам вам ответ, когда я поговорю с отцом.

4. Я хотел знать, как много уже сделано.

5. Она поинтересовалась, куда они собираются ехать.

6. Мама спросила, что мы делали все это время.

7. Все заметили, что он плохо играл во втором сете.

8. В комнате было темно, кто-то выключил свет.

DIRECT AND INDIRECT SPEECH

Речь какого-нибудь лица, передаваемая буквально так, как она была произнесена, называется прямой речью (Direct Speech).

Речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений, называется косвенной речью (Indirect Speech):

Прямая речь

Косвенная речь

Не has said, "The ship will arrive at the end of the week.”

Он сказал: «Пароход прибудет в конце недели».

He has said that the ship will arrive at the end of the week.

Он сказал, что пароход прибудет в конце недели.

Прямая речь The ship will arrive at the end of the week пред­ставляет собой самостоятельное предложение. Косвенная речь that the ship will arrive at the end of the week является дополнитель­ным придаточным предложением, причем главным предложением являются слова. Не has said, вводящие прямую речь.

После слов, вводящих прямую речь, в отличие от русского языка, обычно ставится запятая. Однако перед длинным текстом прямой речи ставится, как и в русском языке, двоеточие. Кавычки, в отличие от русского языка, ставятся на линии верхнего среза строки как перед началом, так и после окончания прямой речи.

Прямая речь может представлять собой: 1) повествовательное предложение, 2) вопросительное предложение и 3) повелительное предложение.