- •Оглавление
- •Пояснительная записка
- •Рабочая программа дисциплины
- •Учебно-тематический план дисциплины «Русский язык и культура речи»
- •Для студентов специальности «Документоведение и документационное
- •Обеспечение управления», обучающихся на базе высшего образования
- •(Срок обучения 3 года 4 месяца)
- •Учебно-тематический план дисциплины «Русский язык и культура речи»
- •Для студентов специальности «Документоведение и документационное
- •Обеспечение управления»,обучающихся на базе среднего (полного)
- •Образования (срок обучения 6 лет)
- •Учебно-тематический план дисциплины «Русский язык и культура речи» для студентов специальности «Юриспруденция», обучающихся на базе высшего образования (срок обучения 3 года 4 месяца)
- •Учебно-тематический план дисциплины «Русский язык и культура речи»
- •Для студентов специальности «Юриспруденция», обучающихся
- •На базе среднего профессионального образования
- •Соответствующего профиля (срок обучения 3 года 6 месяцев)
- •Учебно-тематический план дисциплины «Русский язык и культура речи» для студентов специальности «Юриспруденция», обучающихся на базе среднего полного (общего) образования (срок обучения 6 лет)
- •Учебно-тематический план дисциплины «Русский язык и культура речи» для студентов специальности «Менеджмент организации», обучающихся на базе высшего образования (срок обучения 3 года 4 месяца)
- •Учебно-тематический план дисциплины «Русский язык и культура речи» для студентов специальности «Маркетинг», обучающихся на базе высшего образования (срок обучения 3 года 4 месяца)
- •Учебно-тематический план дисциплины «Русский язык и культура речи» для студентов специальности «Финансы и кредит», обучающихся на базе высшего образования (срок обучения 3 года 4 месяца)
- •Учебно-тематический план дисциплины «Русский язык и культура речи» для студентов специальности «Финансы и кредит», обучающихся на базе среднего (полного) общего образования (срок обучения 6 лет)
- •Содержание дисциплины
- •Тема 1. Культура речи как учебная дисциплина. Речевое общение и воздействие как предмет изучения
- •Тема 2. Современный русский литературный язык как предмет науки. Русский язык в современном мире.
- •Тема 3. Современный русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка. Языковая норма и кодификация. Основные типы языковых норм.
- •Тема 4. Нормативный аспект культуры речи. Орфоэпические нормы. Орфографические и пунктуационные нормы.
- •Тема 5. Нормативный аспект культуры речи. Лексические нормы. Лексическая сочетаемость. Тавтология. Паронимия.
- •Тема 6. Нормативный аспект культуры речи. Лексические нормы. Заимствованная лексика.
- •Тема 7. Нормативный аспект культуры речи. Грамматические (морфологические и синтаксические) нормы.
- •Тема 8. Эстетический аспект культуры речи. Выразительные ресурсы русского языка.
- •Тема 9. Этический аспект культуры речи. Речевой этикет в деловом общении.
- •Тема 10. Функционально-стилистическая дифференциация языка. Особенности официально-делового стиля. Правила оформления деловых бумаг.
- •Методические рекомендации по планированию организации, контролю и самоконтролю.
- •Методические рекомендации по работе с учебной, научной, справочной и другой литературой.
- •Методические рекомендации по подготовке к экзамену (зачету).
- •Методические рекомендации для преподавателя
- •Учебно-методические материалы лекционного курса и практических занятий
- •Культура речи как учебная дисциплина. Речевое общение и воздействие как предмет изучения.
- •Современный русский литературный язык как предмет науки. Русский язык в современном мире
- •Современный русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка. Языковая норма и кодификация. Основные типы языковых норм
- •Практическое занятие: Основные типы языковых норм.
- •Нормативный аспект культуры речи. Орфоэпические нормы. Орфографические и пунктуационные нормы.
- •Правописание н и нн в словах разных частей речи имена прилагательные
- •Причастия и отглагольные прилагательные
- •Краткие прилагательные и краткие причастия
- •Существительные и наречия
- •1.1.2. Правописание не и ни
- •1.1.3. Слитное и раздельное написание не со разными частями речи существительные, прилагательные, наречия на –о, -е
- •Глаголы и деепричастия
- •Причастия
- •Местоимения и местоименные наречия
- •Всегда пишутся с не раздельно
- •1.1.4. Правописание приставок пре- и при-
- •1. Запятая перед союзом и
- •2. Запятая перед как
- •3. Обособленные члены предложения Обособленные определения.
- •Обособленные обстоятельства.
- •4. Вводные слова и предложения
- •5. Сложноподчиненные предложения
- •Практическое занятие: Орфоэпические нормы.
- •Практическое занятие: Орфографические и пунктуационные нормы.
- •Нормативный аспект культуры речи. Лексические нормы. Основные требования к речи. Лексическая сочетаемость. Тавтология. Паронимия.
- •Практическое занятие: Лексические нормы. Лексическая сочетаемость. Тавтология. Паронимия.
- •Нормативный аспект культуры речи. Лексические нормы. Заимствованная лексика
- •Практическое занятие: Лексические нормы. Заимствованная лексика.
- •Нормативный аспект культуры речи. Грамматические (морфологические и синтаксические) нормы.
- •1. Сложные случаи определения рода имени существительного
- •2. Образование падежных форм имен существительных.
- •3. Трудности употребления имен прилагательных.
- •5. Склонение имен числительных.
- •6. Правила сочетания собирательных числительных с существительными.
- •8. Трудности употребления местоимений.
- •9. Трудности образования форм глаголов.
- •Грамматическое управление.
- •Согласование сказуемого с подлежащим.
- •3. Употребление причастных и деепричастных оборотов.
- •4. Перевод прямой речи в косвенную.
- •Практическое занятие: Грамматические (морфологические и синтаксические) нормы.
- •Эстетический аспект культуры речи. Выразительные ресурсы русского языка: синонимы, иноязычная лексика, фразеологизмы, тропы.
- •Практическое занятие: Выразительные ресурсы русского языка.
- •Этический аспект культуры речи. Речевой этикет в деловом общении
- •Функционально–стилистическая дифференциация языка. Особенности официально-делового стиля. Правила оформления деловых бумаг.
- •1) Официально-деловой стиль
- •2) Научный стиль
- •3) Публицистический стиль
- •4) Язык художественной литературы.
- •Практическое занятие: Особенности официально-делового стиля. Правила оформления деловых бумаг.
- •Тестовые задания для самостоятельной работы и самоконтроля Нормативный аспект культуры речи
- •Эстетический аспект культуры речи
- •Методические рекомендации по выполнению контрольных работ
- •Образцы контрольных работ Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Вариант 5.
- •Вариант 6.
- •Вариант 7.
- •Вариант 8.
- •Вопросы для подготовки к экзамену / зачету
- •Образцы практических заданий в тестовой форме для экзаменов и зачетов Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Список рекомендуемой литературы Основная:
- •Дополнительная:
- •Словари и справочники
- •Русский язык и культура речи
Функционально–стилистическая дифференциация языка. Особенности официально-делового стиля. Правила оформления деловых бумаг.
План
Литературный язык как система функциональных и экспрессивных стилей.
Система функциональных стилей русского языка (научный, публицистический, официально-деловой, разговорно-бытовой).
Понятие экспрессивного стиля (высокий, нейтральный и сниженный стиль).
Комплекс стилеобразующих факторов официально-делового стиля в сопоставлении с научным, публицистическим и разговорно-бытовым стилем: собственно лингвистические и экстралингвистические факторы.
Функциональные основы официально-делового стиля. Важнейшие особенности делового стиля.
Технология работы над текстом: корректурные знаки.
Функционально-стилистическое расслоение литературного языка обусловлено общественной потребностью специализировать языковые средства, организовать их особым образом для того, чтобы обеспечить речевую коммуникацию носителей литературного языка в каждой из основных сфер человеческой деятельности. Функциональные разновидности литературного языка реализуются в письменной и/или устной форме. В основе деления русского литературного языка на функциональные стили лежат следующие исходные тезисы. Во-первых, функционально-стилистические варианты выделяются при учете:
1) основных областей человеческой деятельности, объединяющих основные сферы социального поведения носителей литературного языка;
2) условий речевой коммуникации, в которых осуществляется речевое общение;
3) формы манифестации языка (устная или письменная).
Во-вторых, надо учитывать, что данные основания по-разному представлены в каждой из функциональных разновидностей. Это и создает такое принципиально важное качество функционально-стилевой системы современного русского литературного языка, как ее многомерность.
Выделяются следующие функциональные разновидности письменной речи:
1) Официально-деловой стиль
2) Научный стиль
3) Публицистический стиль
4) Язык художественной литературы.
Среди устных функциональных вариантов литературного языка особого внимания заслуживает устная публичная речь и устные стили массовой информации (язык радио, телевидения, язык рекламы).
Отдельным стилем признается в рамках устной речи русская разговорная речь.
Важнейшими особенностями официально-делового стиля являются: использование стилистически окрашенной лексики, фразеологии и терминологии; безэмоциональность и подчеркнутая объективность речи (использование безличных и пассивных конструкций, отглагольных существительных, утверждение через отрицание и т.п.); точность речи и соблюдение языкового стандарта (унификация и повторяемость языковых средств, использование клише и штампов, преобладание стандартного порядка слов, повышенная употребительность условных обозначений и т.п.).
Письменная и устная деловая речь весьма неоднородна как по степени стандартизации (составления текста в соответствии с установленным стандартом, шаблоном), так и по допустимому диапазону речевой экспрессии (по возможности применения риторических фигур: метафор, гипербол, риторических вопросов и т.д.; по возможности введения в текст фатических, т. е. контактоустанавливающих элементов личного свойства, например, сведений о здоровье и благополучии участников коммуникации).
Высшей степенью стандартизации, подчеркнутой логичностью и безэмоциональностью характеризуются организационно-распорядительные документы (приказ, протокол, докладная записка и т.п.), организационно-статусные (устав, договор учредителей), коммерческие (контракт, отчет). При освоении этого вида текстов большое внимание должно уделяться шаблону составления документа, реквизитам (т.е. обязательным информационным элементам документа, строго закрепленным за определенным местом на бланке); нормам литературного языка: падежным формам управляемых слов (по достижении какого-л. возраста, согласно приказу, заведующий отделом), допустимым сокращениям, заглавным и строчным буквам (Башкирская политологическая гимназия). Меньшей степенью стандартизации и большей эмоциональностью речи отличаются жанры устного делового общения (переговоры, совещания, заседания), а также деловая переписка. Речь должна быть эмоционально окрашенной, создавать обстановку доверия, сочувствия, доброжелательности, уважения; соотношение экспрессии и стандарта меняется в зависимости от конкретной ситуации.
При работе с деловыми документами нередко требуется корректорская и редакторская работа. При этом ступень вмешательства редактора в язык и стиль деловой документации может быть минимальной, не нарушающей его главные свойства: информативность и точность изложения. Правка – это изменение текста в целях совершенствования его формы и содержания. Приступая к правке, следует руководствоваться принципом разумного и достаточного минимума исправлений. Редакторская правка текста бывает четырех видов: правка-вычитка, правка-сокращение, правка-переделка и правка-обработка – все они позволяют вести работу с текстами разного уровня подготовленности.