Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Ocheret / Uchebnik_1_2_kurs

.pdf
Скачиваний:
66
Добавлен:
14.05.2015
Размер:
10.94 Mб
Скачать

mettre le manteau - одевать

partir - уходить

пальто

fumée f - дым

reposer - поставить

parole f - слово

de pluie - дождевой

cendres f pl - пепел

allumer - зажигать

sans me parler - не

pleuvoir - идет дождь

разговаривая со мной

rond m – круг

cendrier m - пепельница

 

pleurer - плакать

 

DIALOGUE

Dialogue

Où l’on peut manger à Paris

 

Client:

Excusez-moi, Monsieur. J’ai besoin d’un conseil.

 

Où est-ce que je pourrais prendre mes repas?

Employé:

Vous pouvez manger dans notre hôtel. Le choix

 

de plats est assez grand mais c’est un peu plus

 

cher qu’en ville.

Client:

Alors vous pourriez m’indiquez un restaurant en

 

ville, moyen, confortable, pas trop cher?

Employé:

Oui. J’en connais un tout près d’ici, on y mange

 

très bien et ce n’est pas cher. Il est à coté du

 

cinéma «Odeon».

Client:

Merci, monsieur. J’ai compris.

Employé:

Mais parfois si vous êtes pressé vous pouvez

 

manger au snack.

Client:

Au snack? C’est quoi, le snack?

Employé:

C’est un café - restaurant moderne où l’on sert

 

les plats rapidement. A toute heure vous pourriez

 

y manger du poulet ou bifteck-frites, une

 

omelette au jambon et toutes sortes de

 

sandwichs.

Client:

Merci. C’est vraiment très pratique quand on n’a

 

pas beaucoup de temps.

Employé:

C’est vrai, monsieur. De nos jours quand tout le

 

monde est pressé il y a encore une formule: des

 

fast foods.

 

212

Client:

Il me semble que j’ai déjà entendu parler de cette

 

invention. C’est un restaurant à service très

 

rapide où la nourriture peut être préparée et

 

consommée en cinq minutes. Dans ce restaurant

 

on réchauffe un plat déjà cuisiné et conservé.

Employé:

C’est ça, monsieur.

Client:

A mon avis, c’est très bien.

Employé:

Ah non, monsieur. Voyez-vous, nous autres

 

Français, nous aimons la bonne cuisine. Et pour

 

l’apprécier il faut du temps. Dans tous ces snack-

 

bars, foods, drugstores la cuisine n’est pas

 

fameuse. Mais c’est pratique. J’en conviens.

Client:

Merci pour vos conseils, monsieur. Il me sont

 

très utiles.

Employé:

A votre service.

NOTES

1.snack [snak] -снек-бар

2.à toute heure - в любое время

3.toutes sortes de - всевозможные

4.de nos jours - в наше время

5.fast fouds [fa:st fudz] - английский ресторан-экспресс

6.nous autres Français - мы, французы

7.j’en conviens - я с этим согласен

VOCABULAIRE

 

 

 

conseil m-совет

 

invention f- изобретение

C’est

pratique-

это

indiquer-указать

практично

 

 

service très rapide- быстрое

repas m-блюдо

 

обслуживание

il me semble- мне кажется

tout près-совсем рядом

choix m-выбор

 

nourriture f- пища

j’ai entendu parler- я

moyen

-средний

слышал, как говорили

 

préparé- приготовленный

cher-дорогой

 

à côté de-рядом с

consommé- съеденное

poulet m-цыпленок

 

parfois-иногда

fameuse-

хорошая,

réchauffer- подогревать

знаменитая

 

être pressé-спешить

frites-жаренная картошка

cuisiné- приготовленное

utile- полезный

 

moderne-современный

sandwich-сэндвич

 

à mon avis- по-моему

à votre service- к вашим

on sert-зд. подают

услугам

 

apprécier- оценить

C’est vraiment (vrai)-это

rapidement -быстро

правда

 

drugstore- торговый центр

 

 

LES POURBOIRES EN FRANCE

En France on donne toujours un pourboire aux chaufeurs de taxi (15%), aux garçons de café (12%), aux serveuses de restaurants (10 à 15 %), aux ouvreuses de théâtre et de cinéma (10%).

Aux prix des chambres il faut ajouter 12% ou 15% pour le service.

Renseignements d‘information

LA TABLE

L’ordre des repas:

7 h. - Petit déjeuner - simple bol de café noir, café au lait ou chocolat (); tartine de beurre ou croissants

9 h. - Casse-croûte - seulement chez les paysans, les ouvriers et les écoliers (un ou deux morceaux de pain beurré avec du fromage ou de charcuteries saucices)

11а 13 h.- Déjeuner - en principe un repas important «dîner» dans qui se prend en famille et

214

certains régions comprend 3 ou 4 plats; dans la ville les travailleurs et les écoliers déjeunent souvent sur les lieux de leur travail (restaurant, cantine ou «panier-repas»)

16 h. - Gouter ou -a) pour les enfants: pain et chocolat thé b)pour les grandes personnes qui se

rendent en visite: thé, toasts, petits fours

19-21 h. - Dîner - le repas familial par excellence, au «souper» dans cours duquel chacun raconte sa certains régions journée: potage, entrée (oeufs,

poisson, charcuterie), légume, fromage et dessert (fruits ou entremets)

FROMAGES

En France il y a une variétè incomparable de fromages: plus de 100 espèces et de 350 sortes différentes, aux formes les plus inattendues. Certains comme le roquefort et le camembert ont une réputation mondiale.

On distingue les fromages frais (petit suisse, demi-sel), les fromages fondus, les fromages à pâte pressée (gruyère, port-salut) et les fromages affinés (camembert, roquefort etc).

Les fromages doivent être dégustés comme des vins et toujours accompagnés de vin.

LE VIN

Le vin n’est pas seulement un produit agricole: c’est aussi une oeuvre d’art. Chaque cru a sa personnalité et il existe en France des régles pour le servir et pour le déguster. Il y a plus de 25 confréries à la gloires du vin français. Devise - calambour: «Jamais en vain, toujours en vin».

DICTON: «Un repas sans vin est une journée sans soleil». On doit harmoniser le choix des vins avec des différents

mets:

Huitres, poissons

- vins blancs ou mousseux

Entrée

blancs ou rosé leger

 

viande blanche, volaille- rouge généreaux ou champagne brut

viande rouge,gibier, fromage - rouge corsé

entremets, dessert

- vins doux, mousseux

fruits

- vin moelleux, champagne sec.

Les repas français

Combien de repas les Français prennent-ils par jour? Les Français prennent ordinairement trois repas par jour:

1.Le petit déjeuner - утренний легкий завтрак, в 7-8 часов утра.

2.Le déjeuner - обед, 12-13 часов

3.Le dîner - ужин, в 19-20 часов вечера

LA TABLE

Cuisine et gastronomie

La tradition culinaire française remonte à la Renaissance, les premiers restaurants à la Révolution. Depuis lors, la gastronomie française,considérée comme une science ou un art par ses adeptes, a conquis, grâce à des maîtres comme Beauvillier Carême, Escoffier, une renommée mondiale.

 

La cuisine est, pour la grande majorité des Français, une

forme de raffinement.

 

 

Un «vrai» repas français est une pièce en 5 actes:

1.

hors-d’oeuvre

закуска

2.

entrée ( la soupe)

суп

3.

viande garnie

мясо с гарниром

4.

fromages

сыры

5.

dessert

десерт

216

Un repas est ainsi à la fois la célébration d’un rite et une oeuvre d’art ordonnée sèlon un certain rythme et un certain ordre, comme une symphonie ou une pièce classique. Le menu, comme a dit Siebourg, est l’expression de l’idée française de civilisation à table. Il trahit un besoin d’ordre et de durée.

D’une façon générale, la table est un des principaux plaisirs des Français. Harpagon a beau affirmé qu’ »il ne faut pas vivre pour manger». Le Français considère que ce n’est pas vivre que de ne pas manger bien.

Les repas se déroulent selon une régularité quazi-rituelle que trouble d’ailleurs de plus en plus le rythme de la vie moderne.

VOCABULAIRE

saussisson m –колбаса

pot de yoghourt m - баночка простокваши

crème f-сливки frits -e - жаренный

crème fraiche-сметана hors-d’oeuvre m - закуска huile f-растит.масло soupe f- суп

supermarché m - sont des grands magasins qui vendent des produits alimentaires et des articles de consommation courante - супермаркет potage m - густой суп gâteau m - пирожное mangez-vous de la viande? Je ne mange pas de viande. faire la cuisine -готовить дома

café moulu- молотый кофе

dîner au prix fixe -

комплексный обед

boîte de sardines f-банка сардин passez-moi-передайте мне boîte de conserve de poisson -рыбная консерва manger à la carte -

выбирать порционные блюда une bouteille de vin -бутылка вина

-||-de lait- бутылка молока tranche de jambon f- ломтик (кусочек) ветчины

un kilo de pommes de terre - килограмм картошки

un litre d’huile -литр раст.масла

biscotte f- гренка, сухарь croissant m-рогалик

toust m - поджаренный ломтик хлеба

oeuf à coque -яйцо всмятку les magasins specialisés.-

Il y a des magasins de vivres –продуктовые магазины

des magasins d’habillement -магазины готового платья faire du café -готовить кофе

Un coin de rire

sortir la crème du- réfrigérateur-доставать сливки из холодильника

jus

d’orange

m

-

апельсиновый сок

prendre comme dessert- на десерт

se mettre à ou se lever de table –садиться за стол или вставать из-за стол

POUR SI PEU

 

Le maigre.-

En autobus,Monsieur,on devrait payer

 

selon son poids

Le gros.-

Alors,mon cher Monsieur,pour si peu

 

l`autobus ne s`arrêtera pas pour vous

 

prendre.

VOCABULAIRE

 

maigre m -худой

alors -тогда (в таком случае)

gros m

-толстый

pour si peu - из-за такой

selon -

в соответствии

малости

payer

-платить

s’arrêter- останавливаться

poid m

-вес

pour vous prendre- чтобы

on devrait - нужно было

вас взять

CITATIONS

1.Laisser dire les sots,le savoir a son prix.

La Fontaine,Fables.

2.Car l`honneur est comme la vie:quand on le perd, c`est pour toujours.

Pavillon,l`Honneur,le Feu et l`Eau.

218

3.Le bonheur des méchants est un crime des dieux. Chénier, Poésies et Fragments

4.Chaque pas dans la vie est un pas vers la mort. Lelavigne,Louis X1.

V O C A B U L A I R E

laisser dire – позволить говорить

sot m - глупый savoir - знать prix m - цена fable f- басня honneur m- честь perdre - терять feu m - огонь

bonheur m- счастье méchant m - злой crime m- преступление dieu m - бог

pas m - шаг vers - к

vie f - жизнь mort f - смерть

Vocabulaire thématique sur le thème «repas»

 

стол, питание, пища – cuisine f

еда – repas m

прибор – couvert m

чашка – tasse f

соль – sel m

блюдечко – soucoupe f

перец – poivre m

ложка – cuillere f

горчица – moutarde f

нож – couteau m

меню – carte f, menu m

вилка – fourchette f

салат – salade f

тарелка – assiette f

помидор – tomate f

 

щи – soupe f aux choux

официантка – serveuse f

бифштекс – bifteck m

заказывать – commander

картофель – pommes de terre f

чай – the m

мороженое – glace f

хлеб – pain m

десерт – dessert m

масло – beurre m

пиво – biere m

яйцо – oeuf m

огурец – concombre f

ветчина – jambon m

суп с вермишелью – soupe f

поднос – plateau m

au vermicelle

проголодаться – avoir faim

рыба – poisson m

жаренный – frit, -e цыпленок – poulet m

есть с аппетитом – manger de bon appétit

счет – addition f оплатить счет – regler l`addition

сдача – monnaie f

что есть вкусного? – qu`y a-t- il de bon?

сметана – creme f сыр – fromage f колбаса – saucisson m сосиска – saucisse f стакан – verre m

сколько все это стоит? – combien cela fait-il en tout? бутерброд – sandwich m крутой – dur, -e

я хочу пить – j`ai soif крепкий – fort слабый – léger

аппетитный – appétissant, -e очень вкусный Delicieux, -euse сдобная булочка – brioche f кондитирская – pâtisserie f

пробовать – goûter торт – tarte f пироженое – gâteau m

смотреть меню – consulter la carte

закуска – hors-d`oeuvre m суп – potage m

соленый – sale, -e отбивная – côtelette f пюре – purre f солонка – salière f

горчичница – moutardier m штопор – tire-bouchon m консервный нож – ouvreboites m

наливать – verser резать – couper

дуть на… - souffler sur… отломить – rompre передавать – passer блюдо – mets m

ломоть – tranche f тонкий – mince

хлеб с маслом – pain m beurre

220