Ocheret / Uchebnik_1_2_kurs
.pdfmettre le manteau - одевать |
partir - уходить |
пальто |
fumée f - дым |
reposer - поставить |
parole f - слово |
de pluie - дождевой |
cendres f pl - пепел |
allumer - зажигать |
sans me parler - не |
pleuvoir - идет дождь |
разговаривая со мной |
rond m – круг |
cendrier m - пепельница |
|
pleurer - плакать |
|
DIALOGUE |
|
Dialogue |
Où l’on peut manger à Paris |
|
Client: |
Excusez-moi, Monsieur. J’ai besoin d’un conseil. |
|
|
Où est-ce que je pourrais prendre mes repas? |
|
Employé: |
Vous pouvez manger dans notre hôtel. Le choix |
|
|
de plats est assez grand mais c’est un peu plus |
|
|
cher qu’en ville. |
|
Client: |
Alors vous pourriez m’indiquez un restaurant en |
|
|
ville, moyen, confortable, pas trop cher? |
|
Employé: |
Oui. J’en connais un tout près d’ici, on y mange |
|
|
très bien et ce n’est pas cher. Il est à coté du |
|
|
cinéma «Odeon». |
|
Client: |
Merci, monsieur. J’ai compris. |
|
Employé: |
Mais parfois si vous êtes pressé vous pouvez |
|
|
manger au snack. |
|
Client: |
Au snack? C’est quoi, le snack? |
|
Employé: |
C’est un café - restaurant moderne où l’on sert |
|
|
les plats rapidement. A toute heure vous pourriez |
|
|
y manger du poulet ou bifteck-frites, une |
|
|
omelette au jambon et toutes sortes de |
|
|
sandwichs. |
|
Client: |
Merci. C’est vraiment très pratique quand on n’a |
|
|
pas beaucoup de temps. |
|
Employé: |
C’est vrai, monsieur. De nos jours quand tout le |
|
|
monde est pressé il y a encore une formule: des |
|
|
fast foods. |
|
212 |
Client: |
Il me semble que j’ai déjà entendu parler de cette |
|
invention. C’est un restaurant à service très |
|
rapide où la nourriture peut être préparée et |
|
consommée en cinq minutes. Dans ce restaurant |
|
on réchauffe un plat déjà cuisiné et conservé. |
Employé: |
C’est ça, monsieur. |
Client: |
A mon avis, c’est très bien. |
Employé: |
Ah non, monsieur. Voyez-vous, nous autres |
|
Français, nous aimons la bonne cuisine. Et pour |
|
l’apprécier il faut du temps. Dans tous ces snack- |
|
bars, foods, drugstores la cuisine n’est pas |
|
fameuse. Mais c’est pratique. J’en conviens. |
Client: |
Merci pour vos conseils, monsieur. Il me sont |
|
très utiles. |
Employé: |
A votre service. |
NOTES
1.snack [snak] -снек-бар
2.à toute heure - в любое время
3.toutes sortes de - всевозможные
4.de nos jours - в наше время
5.fast fouds [fa:st fudz] - английский ресторан-экспресс
6.nous autres Français - мы, французы
7.j’en conviens - я с этим согласен
VOCABULAIRE |
|
|
|
|
conseil m-совет |
|
invention f- изобретение |
||
C’est |
pratique- |
это |
indiquer-указать |
|
практично |
|
|
service très rapide- быстрое |
|
repas m-блюдо |
|
обслуживание |
||
il me semble- мне кажется |
tout près-совсем рядом |
|||
choix m-выбор |
|
nourriture f- пища |
||
j’ai entendu parler- я |
moyen |
-средний |
||
слышал, как говорили |
|
préparé- приготовленный |
||
cher-дорогой |
|
à côté de-рядом с |
consommé- съеденное |
poulet m-цыпленок |
|
parfois-иногда |
fameuse- |
хорошая, |
réchauffer- подогревать |
знаменитая |
|
être pressé-спешить |
frites-жаренная картошка |
|
cuisiné- приготовленное |
utile- полезный |
|
moderne-современный |
sandwich-сэндвич |
|
à mon avis- по-моему |
à votre service- к вашим |
|
on sert-зд. подают |
услугам |
|
apprécier- оценить |
C’est vraiment (vrai)-это |
|
rapidement -быстро |
правда |
|
drugstore- торговый центр |
|
|
LES POURBOIRES EN FRANCE
En France on donne toujours un pourboire aux chaufeurs de taxi (15%), aux garçons de café (12%), aux serveuses de restaurants (10 à 15 %), aux ouvreuses de théâtre et de cinéma (10%).
Aux prix des chambres il faut ajouter 12% ou 15% pour le service.
Renseignements d‘information
LA TABLE
L’ordre des repas:
7 h. - Petit déjeuner - simple bol de café noir, café au lait ou chocolat (); tartine de beurre ou croissants
9 h. - Casse-croûte - seulement chez les paysans, les ouvriers et les écoliers (un ou deux morceaux de pain beurré avec du fromage ou de charcuteries saucices)
11а 13 h.- Déjeuner - en principe un repas important «dîner» dans qui se prend en famille et
214
certains régions comprend 3 ou 4 plats; dans la ville les travailleurs et les écoliers déjeunent souvent sur les lieux de leur travail (restaurant, cantine ou «panier-repas»)
16 h. - Gouter ou -a) pour les enfants: pain et chocolat thé b)pour les grandes personnes qui se
rendent en visite: thé, toasts, petits fours
19-21 h. - Dîner - le repas familial par excellence, au «souper» dans cours duquel chacun raconte sa certains régions journée: potage, entrée (oeufs,
poisson, charcuterie), légume, fromage et dessert (fruits ou entremets)
FROMAGES
En France il y a une variétè incomparable de fromages: plus de 100 espèces et de 350 sortes différentes, aux formes les plus inattendues. Certains comme le roquefort et le camembert ont une réputation mondiale.
On distingue les fromages frais (petit suisse, demi-sel), les fromages fondus, les fromages à pâte pressée (gruyère, port-salut) et les fromages affinés (camembert, roquefort etc).
Les fromages doivent être dégustés comme des vins et toujours accompagnés de vin.
LE VIN
Le vin n’est pas seulement un produit agricole: c’est aussi une oeuvre d’art. Chaque cru a sa personnalité et il existe en France des régles pour le servir et pour le déguster. Il y a plus de 25 confréries à la gloires du vin français. Devise - calambour: «Jamais en vain, toujours en vin».
DICTON: «Un repas sans vin est une journée sans soleil». On doit harmoniser le choix des vins avec des différents
mets:
Huitres, poissons |
- vins blancs ou mousseux |
Entrée |
blancs ou rosé leger |
|
viande blanche, volaille- rouge généreaux ou champagne brut
viande rouge,gibier, fromage - rouge corsé
entremets, dessert |
- vins doux, mousseux |
fruits |
- vin moelleux, champagne sec. |
Les repas français
Combien de repas les Français prennent-ils par jour? Les Français prennent ordinairement trois repas par jour:
1.Le petit déjeuner - утренний легкий завтрак, в 7-8 часов утра.
2.Le déjeuner - обед, 12-13 часов
3.Le dîner - ужин, в 19-20 часов вечера
LA TABLE
Cuisine et gastronomie
La tradition culinaire française remonte à la Renaissance, les premiers restaurants à la Révolution. Depuis lors, la gastronomie française,considérée comme une science ou un art par ses adeptes, a conquis, grâce à des maîtres comme Beauvillier Carême, Escoffier, une renommée mondiale.
|
La cuisine est, pour la grande majorité des Français, une |
|
forme de raffinement. |
|
|
|
Un «vrai» repas français est une pièce en 5 actes: |
|
1. |
hors-d’oeuvre |
закуска |
2. |
entrée ( la soupe) |
суп |
3. |
viande garnie |
мясо с гарниром |
4. |
fromages |
сыры |
5. |
dessert |
десерт |
216
Un repas est ainsi à la fois la célébration d’un rite et une oeuvre d’art ordonnée sèlon un certain rythme et un certain ordre, comme une symphonie ou une pièce classique. Le menu, comme a dit Siebourg, est l’expression de l’idée française de civilisation à table. Il trahit un besoin d’ordre et de durée.
D’une façon générale, la table est un des principaux plaisirs des Français. Harpagon a beau affirmé qu’ »il ne faut pas vivre pour manger». Le Français considère que ce n’est pas vivre que de ne pas manger bien.
Les repas se déroulent selon une régularité quazi-rituelle que trouble d’ailleurs de plus en plus le rythme de la vie moderne.
VOCABULAIRE
saussisson m –колбаса
pot de yoghourt m - баночка простокваши
crème f-сливки frits -e - жаренный
crème fraiche-сметана hors-d’oeuvre m - закуска huile f-растит.масло soupe f- суп
supermarché m - sont des grands magasins qui vendent des produits alimentaires et des articles de consommation courante - супермаркет potage m - густой суп gâteau m - пирожное mangez-vous de la viande? Je ne mange pas de viande. faire la cuisine -готовить дома
café moulu- молотый кофе
dîner au prix fixe -
комплексный обед
boîte de sardines f-банка сардин passez-moi-передайте мне boîte de conserve de poisson -рыбная консерва manger à la carte -
выбирать порционные блюда une bouteille de vin -бутылка вина
-||-de lait- бутылка молока tranche de jambon f- ломтик (кусочек) ветчины
un kilo de pommes de terre - килограмм картошки
un litre d’huile -литр раст.масла
biscotte f- гренка, сухарь croissant m-рогалик
toust m - поджаренный ломтик хлеба
oeuf à coque -яйцо всмятку les magasins specialisés.-
Il y a des magasins de vivres –продуктовые магазины
des magasins d’habillement -магазины готового платья faire du café -готовить кофе
Un coin de rire
sortir la crème du- réfrigérateur-доставать сливки из холодильника
jus |
d’orange |
m |
- |
апельсиновый сок
prendre comme dessert- на десерт
se mettre à ou se lever de table –садиться за стол или вставать из-за стол
POUR SI PEU |
|
Le maigre.- |
En autobus,Monsieur,on devrait payer |
|
selon son poids |
Le gros.- |
Alors,mon cher Monsieur,pour si peu |
|
l`autobus ne s`arrêtera pas pour vous |
|
prendre. |
VOCABULAIRE |
|
|
maigre m -худой |
alors -тогда (в таком случае) |
|
gros m |
-толстый |
pour si peu - из-за такой |
selon - |
в соответствии |
малости |
payer |
-платить |
s’arrêter- останавливаться |
poid m |
-вес |
pour vous prendre- чтобы |
on devrait - нужно было |
вас взять |
CITATIONS
1.Laisser dire les sots,le savoir a son prix.
La Fontaine,Fables.
2.Car l`honneur est comme la vie:quand on le perd, c`est pour toujours.
Pavillon,l`Honneur,le Feu et l`Eau.
218
3.Le bonheur des méchants est un crime des dieux. Chénier, Poésies et Fragments
4.Chaque pas dans la vie est un pas vers la mort. Lelavigne,Louis X1.
V O C A B U L A I R E
laisser dire – позволить говорить
sot m - глупый savoir - знать prix m - цена fable f- басня honneur m- честь perdre - терять feu m - огонь
bonheur m- счастье méchant m - злой crime m- преступление dieu m - бог
pas m - шаг vers - к
vie f - жизнь mort f - смерть
Vocabulaire thématique sur le thème «repas»
|
стол, питание, пища – cuisine f |
еда – repas m |
прибор – couvert m |
чашка – tasse f |
соль – sel m |
блюдечко – soucoupe f |
перец – poivre m |
ложка – cuillere f |
горчица – moutarde f |
нож – couteau m |
меню – carte f, menu m |
вилка – fourchette f |
салат – salade f |
тарелка – assiette f |
помидор – tomate f |
|
щи – soupe f aux choux |
официантка – serveuse f |
бифштекс – bifteck m |
заказывать – commander |
картофель – pommes de terre f |
чай – the m |
мороженое – glace f |
хлеб – pain m |
десерт – dessert m |
масло – beurre m |
пиво – biere m |
яйцо – oeuf m |
огурец – concombre f |
ветчина – jambon m |
суп с вермишелью – soupe f |
поднос – plateau m |
au vermicelle |
проголодаться – avoir faim |
рыба – poisson m |
жаренный – frit, -e цыпленок – poulet m
есть с аппетитом – manger de bon appétit
счет – addition f оплатить счет – regler l`addition
сдача – monnaie f
что есть вкусного? – qu`y a-t- il de bon?
сметана – creme f сыр – fromage f колбаса – saucisson m сосиска – saucisse f стакан – verre m
сколько все это стоит? – combien cela fait-il en tout? бутерброд – sandwich m крутой – dur, -e
я хочу пить – j`ai soif крепкий – fort слабый – léger
аппетитный – appétissant, -e очень вкусный Delicieux, -euse сдобная булочка – brioche f кондитирская – pâtisserie f
пробовать – goûter торт – tarte f пироженое – gâteau m
смотреть меню – consulter la carte
закуска – hors-d`oeuvre m суп – potage m
соленый – sale, -e отбивная – côtelette f пюре – purre f солонка – salière f
горчичница – moutardier m штопор – tire-bouchon m консервный нож – ouvreboites m
наливать – verser резать – couper
дуть на… - souffler sur… отломить – rompre передавать – passer блюдо – mets m
ломоть – tranche f тонкий – mince
хлеб с маслом – pain m beurre
220