- •Английская революция XVII века
- •Начало революции в англии Яков I. «Истинный закон свободной монархии» (1603 г.)
- •Петиция «о праве» (1628 г.)
- •Петиция «о корне и ветвях» (1640 г.)
- •1.2. Деятельность «долгого парламента»
- •Акт о предотвращении неудобств, которые могут произойти вследствие преждевременного перерыва занятий, отсрочки или роспуска настоящего парламента, 10 мая 1641 г.
- •Великая ремонстрация (1 декабря 1641 г.)
- •Петиция палаты общин, сопровождающая ремонстрацию о положении королевства, как она представлена его величеству в Гэмп-том-Коурт 1 декабря 1641 г.
- •Приказ о казни Карла 1,29 января 1649 г.
- •Акт об отмене королевского звания, 17 марта 1649 г.
- •Акт об отмене палаты лордов, 19 марта 1649 г.
- •Акт об объявлении Англии свободным государством (Commonwealth), 19 мая 1649 г.
- •Акт, объявляющий, какие именно преступления должны быть признаваемы государственной изменой, 17 июля 1649 г.
- •Акт об увеличении торгового флота и поощрении мореплавания английской нации (Навигационный акт), 9 октября 1651 г.
- •1.3. Борьба пресвитериан и индепендентов
- •1.4. Движение левеллеров
- •1.5. Движение диггеров
- •1650 Г.
- •1.6. Протекторат о. Кромвеля (1653-1659 гг.)
- •1654 Г.
- •1.7. Вторая республика (1659-1660 гг.)
- •(1660 Г.)
- •1.8. Реставрация (1660-1688 гг.)
- •1.9. «Славная революция» (1688-1689 гг.)
- •1710 Г.
1654 Г.
...Постановлено и постановляется его высочестве лордом-протектором свободного государства (Commonwealth) Англии, Шотландии и Ирландии и владений, им принадлежащих, с ведома и согласия его совета, что весь народ Шотландии и островов Оркнейских и Шотландских и всех владений и территорий, принадлежащих Шотландии, с настоящего времени и впредь признается объединенным, составляющим, образующим, провозглашающим и устанавливающим одно свободное государство (Commonwealth) с Англией, а в каждом парламенте, заседающем в дальнейшем в указанном свободном государстве (Commonwealth), тридцать лиц призываются и представляют интересы Шотландии.
(Население Шотландии, а также Оркнейских и Шотландских островов и всех владений и территорий, принадлежащих Шотландии, освобождается от каких бы то ни было отношений подданства к потомству Карла I. Потомство Карла I лишается прав на шотландскую корону и владения, ей принадлежавшие.)
И далее постановлено сказанною выше властью, что звание, титул, сан, власть и права короля Шотландии и все права трех сословий Шотландии на собрание или заседание в генеральной конвокации или парламенте и вся определенная договорами и парламентская власть в
100
Шотландии, как она существовала ранее, а также все законы, обычаи и правила, ее устанавливающие, образующие или утверждающие, должны считаться отныне отмененными и полностью упраздненными и признанными ничтожными и недействительными. И далее постановлено сказанною выше властью, что все пошлины, акцизы и другие сборы с товаров, перевозимых из Англии в Шотландию и из Шотландии в Англию по морю или суше, упраздняются и впредь отменяются, и на будущее время все товары должны перевозиться свободно и с одинаковыми льготами и с взиманием одинаковых сборов и пошлин из Англии в Шотландию и из Шотландии в Англию, как товары, перевозимые из порта в порт или из одного места в другое в пределах Англии. Все товары должны и могут перевозиться между Шотландией и всякой другой частью настоящего государства (Англии) или ее колониями с теми же льготами, свободой, пошлинами и сборами, как подобные товары перевозятся или будут перевозиться между Англией и означенными частями или колониями, причем всякий закон, статут, обычай или правило, противоположные этому, не принимаются во внимание. Все товары, запрещенные каким-либо законом, имеющим в настоящее время силу в Англии, к вывозу из Англии в какие-либо иностранные государства или к ввозу, настоящим признаютс^ запрещенными и воспрещаются к вывозу или ввозу, в силу указанного выше закона и под угрозой тех же наказаний, как из Шотландии в какое-либо из означенных выше иностранных государств, так и из них в Шотландию.
И далее постановлено сказанной выше властью, что все подати, государственные налоги и пошлины, в чем бы они ни заключались, должны быть отныне налагаемы, исчисляемы и взимаемы пропорционально всему населению означенного выше свободного государства (Commonwealth), объединенного указанный выше порядком.
И далее с целью, чтобы все права на держания и верховенства, относящиеся к крепостному состоянию и вассальной зависимости, были отменены в Шотландии, настоящим объявляется и постановляется сказанною выше властью, что все гериоторы, владельцы и пользователи земель в Шотландии или во владениях принадлежащих и их наследники должны, начиная с 1,2 апреля 1654 года, держать свои владения от соответствующих лорда и лордов согласно договору, хартии, патенту или пожалованию поместьем, возобновляемых по смерти каждого ге-риотора, владельца или пользователя (как это в настоящее время они делают) его наследнику или наследникам, с уплатой таких ежегодных рент, взносов и годичных служб, какие указаны или предусмотрены,
101
согласно договорам, патентам, хартиям или пожалования поместьями в настоящее время существующим на соответствующие земли, будучи в них предписаны или в силу их следуемы, без предоставления, выполнения или исполнения каких-либо иных обязанностей, служб, вассальных повинностей или требований, в чем бы они ни заключались, в связи или по поводу означенных выше земель, или в силу каких-либо условий или соглашений, содержащихся в указанных выше договорах, хартиях, патентах или пожалованиях, за исключением того, что в дальнейшем особо оговорено и объявлено сим в настоящем акте, т. е. гериотов, где таковые следуют, пошлин за допуск (определенных, где таковые определены, а где пошлины не определены, то разумных пошлин) в случае смерти лорда, а также в случае смерти держателя или отчуждения держания, где таковые обычно уплачивались, если эти пошлины за допуск (не будучи точно определены) не превышают годичного дохода с земли, а равно явки и участия в том суде и судах баронов, которые должны быть установлены в Шотландии, тем порядком, как это предписано другим ордонансом, озаглавленным: «Ордонанс об учреждении судов баронов в Шотландии».
И вышеозначенною властью постановлено, что все и каждый гери-оторы, владельцы и пользователи, указанные выше, и их ^следники отныне и навсегда должны считаться освобожденными от всякого рода присяг в верности и подчинении, вассальных повинностей и крепостной зависимости, на исполнение которых ими или кем-либо из них претендуют или будут претендовать какие-либо их лорды или господа, требуя власти или юрисдикции над ними, в силу указанных выше патентов, хартий, договоров или пожалований и других своих прав, или на основании каких-либо условий или постановлений, в них содержащихся, иных, чем это выше объявлено и предписано.
И что все указанные верховенства, лордства и юрисдикции (иные, чем указано выше) должны считаться и настоящим считаются отмененными, упраздненными и уничтоженными и что все и каждый означенные выше договоры, патенты, хартии и пожалования в силу этого признаются и настоящим объявляются и считаются в этом отношении недействительными и ничтожными. В частности, все и каждый герио-торы, а равно и другие названные выше лица и их наследники признаются и считаются отныне и навсегда свободными и освобожденными от всякого рода явок и участия в каких-либо судах юстициариев, ре-гальных, стюартов, баронов, бэйлифов, наследственных шерифов, наследственных судей адмиралтейства, каковые все вместе со всеми другими наследственными должностями или пожизненными настоя-
102
щим отменяются и упраздняются. И что все и каждый гериотор и названные выше лица и их наследники отныне и навсегда освобождаются и признаются свободными от всякого рода военных повинностей и сопровождений в качестве свиты в отношении каких-либо их лордов или сеньоров в экспедициях или поездах и от всех повинностей по поводу опеки земель, ранее державшихся от короля или других господ, брака, однократной и двукратной помощи, отказа от ввода во владение, взносов за ввод во владение, а равно и от всех претензий и повинностей, выполняемых, если последние требуются, на основании условий, внесенных в договор. И что названные выше гериоторы и указанные выше лица в настоящее время и отныне предполагаются, считаются, признаются и объявляются свободными и не связанными означенными и всеми и всякими видами выполнения требований, обязанностей, повинностей, личных или имущественных, а равно свободными и от каких-либо претензий (иных, чем это было выше объявлено и постановлено), несмотря на наличность условий в каких-либо их договорах, патентах, актах пожалования или каких-либо статей, постановлений, пунктов или условий, в них заключающихся или находящихся, противоположного характера. И в целях согласования с предыдущим все и каждое постановление, пункт, статья, условие или ф|йаза, противоречащие вышеозначенному, должны считаться исключенными из всех таких договоров, патентов, хартий и актов пожалования.
И далее постановлено, что все конфискации за нарушение держателями их обязанностей, выморочные имущества, находившиеся в потомственном или пожизненном владении, платежи за внебрачное рождение, а также с отдаленных наследников, которые до настоящего времени взыскивались, взимались и поступали королю, лордам или другим господам, должны отныне и впредь поступать лорду-протектору свободного государства (Commonwealth), состоящему в этом звании.
Акт об объявлении и установлении правления свободного государства (Commonwealth) Англии, Шотландии, Ирландии и владений, им принадлежащих (конституционный билль первого парламента протектората), 11 ноября 1654 г. -20 января 1655 г.
1. ...Высшая законодательная власть свободного государства (Commonwealth) Англии, Шотландии и Ирландии и владений, им принадлежащих, сосредоточивается и пребывает в одном лице и народе, представленном в парламенте, следующим порядком, а именно, все
103
билли, принятые парламентом, должны быть представлены названному выше одному лицу для изъявления им своего согласия и, в случае, если оно не изъявит на билль своего согласия в течение двадцати дней после того, как билль ему представлен, или не даст парламенту удовлетворительных объяснений об основаниях своего отказа в одобрении билля в определенный выше срок, в таком случае означенные выше билли вступают в силу и становятся законами, хотя бы названное лицо и не дало на них свое согласие, если только эти билли не содержат в себе ничего противного таким предметам, относительно которых названное лицо настоящим уполномочивается налагать "veto".
Что если целью какого-либо билля, который будет издан когда-либо впоследствии, явится изменение основ и организации правления английского свободного государства (Commonwealth), состоящего из одного лица и парламента, как сказано выше, то на такие билли названное лицо настоящим уполномочивается налагать "veto".
Что титул названного выше одного лица носит наименование «лорд-протектор свободного государства (Commonwealth) Англии, Шотландии и Ирландии и владений, им принадлежащих».
Что звание лорда-протектора указанных выше наций является избирательным, а не наследственным. ^ •
10. Что осуществление верховного управления над английским свободным государством (Commonwealth) и его населением должно производиться лордом-протектором при содействии совета, причем осуществление этой власти должно происходить в согласии с соответствующими законами и обычаями указанных выше наций Англии, Шотландии и Ирландии и владений, им принадлежащих.
(Всякого рода указы, вызовы в суд, полномочия, патенты, пожалования и другие распоряжения должны издаваться от имени лорда-протектора.)
(Почетные титулы, поскольку они будут установлены в английском государстве, жалуются лордом-протектором, причем ни один такой титул не может быть пожалован с переходом его по наследству без согласия парламента.)
(Лорду-протектору не предоставлено право помилования осужденных за убийство и государственную измену. В остальных случаях лорду протектору предоставляется право помилования с согласия совета, причем это право не распространяется на деяния должностных лиц, обвиняемых в злоупотреблениях по службе и взяточничестве, на приговоры, вынесенные парламентом, или на деяния, нарушающие его привилегию.)
104
17. Что Оливер Кромвель, капитан-генерал войск Англии, Шотландии и Ирландии, является и должен признаваться лордом-протектором свободного государства (Commonwealth) Англии, Шотландии и Ирландии и владений, им принадлежащих, на время своей жизни.
20. 21. 22. (Первый парламент должен быть открыт в третий понедельник октября 1656 г., а следующие в тот же день в каждый третий год после указанной даты. Парламент не может быть отсрочен, прерван или распущен без его согласия в течение двадцати шести недель со дня его открытия.)
(Срок заседания парламента не должен превышать тринадцати недель сверх указанных выше двадцати шести недель, причем такое продление срока должно быть принято особым актом парламента с согласия лорда-протектора.)
(Лорду-протектору, с согласия совета, предоставляется в случае государственной необходимости право созыва чрезвычайного парламента.)
29. (Лица, добровольно участвовавшие в войнах против парламента с 1 октября 1641 года, а также католики и участники мятежа в Ирландии лишаются активного и пассивного избирательного права.)
31. Что лица, которые могут быть избранными для заседания в пар- ламенте, должны быть (и не могут быть иными) как лицами, извест- ными своей честностью, богобоязненными, хорошего поведения и воз- раста в двадцать один год...
(Лишаются права быть избранными в парламент: богохульники, лица, вступившие в брак с католичками, лица, воспитывающие своих детей или подопечных в католической религии, лица, давшие разрешение своим детям на вступление в брак с католиками, отрицающие христианскую религию, употребляющие непристойные выражения, пьяницы и т. п.)
32. Что все и каждое лицо и лица, не подпадающие под указанные выше изъятия, обладающие недвижимостями на праве свободного держания (фригольд), приносящими доход в размере сорока шиллин- гов в год, в пределах графства, округа, участка или местности... при- знаются имеющими право голоса для выбора членов от того графства, округа, участка или местности, где расположены их земли или недви- жимости, с тем, что указанное правило не влечет за собой изменения древних обычаев, хартий, привилегий тородов, парламентских месте- чек (бургов), городских поселений или корпораций, которые имели, в силу вышеуказанного, право избирать членов парламента, и их права
105
продолжают существовать на прежних основаниях, несмотря на что-либо содержащееся в настоящем акте противоположного характера.
36 и 37. (Число членов от Англии, Уэльса и города Бервик на Твиде не должно превышать четырехсот, от Шотландии — тридцати, от Ирландии - тридцати.)
Что лорд-протектор, состоящий в этой должности в настоящее время, обязан управлять при содействии совета.
Что лица, входящие в состав совета, должны назначаться лордом-протектором и утверждаться парламентом.
40. (Число членов совета не должно превышать двадцати одного.)
41. Что истинная реформированная протестантская христианская религия, как она изложена в священном писании ветхого и нового за- вета, и никакая иная, должна признаваться и пользоваться защитой, как государственная религия названных выше наций.
42 и 43. (Принуждение к исповеданию указанной выше религии не допускается. Допускается религиозная терпимость к лицам, не согласным в отношении вероучения, богопочитания и правил церковного благочиния с установленной указанной выше религией, если они не пользуются предоставленной им свободой для причинения1 вреда другим лицам или нарушения общественного спокойствия.)
(Впредь до издания парламентом нового постановления существующий в настоящее время порядок содержания духовенства сохраняет свою силу.)
Что Оливер Кромвель, нынешний лорд-протектор, в течение своей жизни должен содержать на службе войска английского свободного государства (Commonwealth) на суше и на море, для упрочения мира и благоденствия этого государства, и распоряжаться ими во время заседаний парламента с согласия последнего, а не иначе.
(В промежутках между заседаниями парламента управление и распоряжение военными силами должно производиться лордом-протектором с согласия совета.)
48. (Размер существующих сухопутных и морских вооруженных сил должен быть не более, чем это будет определяться время от времени лордом-протектором и парламентом.)
51. Что законы английского свободного государства (Commonwealth) не должны быть изменяемы, приостанавливаемы, выводимы из употребления и отменяемы, ни издаваемы новые законы, ни вводимы какие-либо налоги, подати, сборы, налагаемые на население, иначе, как с общего согласия населения, представленного в парламенте.
106
52. Что право объявления войны принадлежит только лорду- протектору и парламенту.
Что во время заседаний парламента никакой мир не может быть заключен иначе, как с согласия парламента, а во время промежутков в заседаниях парламента право заключения мира принадлежит лорду-протектору и совету с теми условиями и ограничениями, как это будет указано парламентом.
Что названный выше лорд-протектор с ведома и согласия большинства членов совета должен руководить всеми делами, относящимися к поддержанию и укреплению добрососедских сношений с иностранными королями, правителями и государствами.
56. 57. (Высшие должностные лица Англии, Шотландии и Ирландии, как-то: канцлеры, хранители государственной большой печати и т. д., назначаются с одобрения парламента, а в промежутках между его заседаниями с одобрения большинства членов совета и последующего утверждения парламента.)
(Акты об отчуждении недвижимостей, рент и т. п., принадлежавших королю и другим членам королевского дома, епископам, деканам и капитулам, а также сторонникам короля, лесных угодий, а равно недвижимостей и рент, принадлежавших государству, и государственные долги, заключенные парламентом, остаются в силе.)
Что постановления, содержащиеся в настоящем акте, или какое-либо из них не могут быть изменены, отменены или приостановлены без согласия лорда-протектора и парламента.
Инструкция лорда-протектора генерал-майорам, 22 августа 1655 г.
Мы и наш совет, с целью охраны нации от происков мятежных и неугомонных врагов, предписали произвести набор кавалерийских лошадей в различных графствах и назначить вас нашим генерал-майором, поручив вам:
Принимать меры, чтобы офицеры и солдаты подчинялись установленной для них дисциплине, и производить их смотры повсюду, где вы назначите. Подавлять мятежи и восстания, сосредоточивая ваши силы и проходя, где вы найдете подходящим, в Англии или в Уэльсе. Иметь частые совещания с вашими офицерами и другими благонамеренными людьми об умиротворении страны.
Принимать меры, чтобы оружие всех католиков и тех, кто поддерживали покойного короля, находилось под надежным присмотром.
107
Принимать меры к обеспечению безопасности на больших дорогах от лиц, занимающихся грабежами и кражами, посредством отыскания и задержания воров и опасных лиц и преследования их по закону с выдачей 10 фунтов стерлингов доносителю по их изобличении.
Строго наблюдать за поведением лиц, недовольных правительством, и препятствовать их собраниям, не допуская ни конских состязаний, ни петушиных боев, травли медведей или незаконных собраний, так как мятеж обычно возникает, пользуясь такими случаями.
Выяснить праздношатающихся, чтобы их можно было принудительно помещать на работу или выслать, принимая меры к лучшему обеспечению бедных и приводя в исполнение соответствующие законы.
Оказывать поощрение благочестию и бороться с нечестием, принимая меры совместно с мировыми судьями и духовными лицами против пьянства, богохульства и т. п. и предупреждая нерадивых мировых судей, что они могут быть уволены.
Оказывать содействие лицам, назначенным для взимания налогов на содержание указанных выше вооруженных сил с имуществ сторонников короля, которые предоставляли помощь покойному королю или Карлу Стюарту, его сыну... *
Представлять точный отчет о мероприятиях согласно ордонансу об удалении несведущих и недостойно себя ведущих духовных лиц и школьных учителей и принимать меры к проведению в жизнь этого ордонанса.
Акт об упразднении палаты феодальных сборов, 27 ноября 1656 г.
(В подтверждение и дополнение парламентского акта от 24 февраля 1645 г.) объявляется и утверждается его высочеством лордом-протектором и парламентом, что палата феодальных сборов и всякого рода опеки, платежи, взимаемые при передаче владения несовершеннолетнему наследнику по достижении им совершеннолетия, права на получение сборов после смерти владельца с совершеннолетнего наследника и при выдаче указов о передаче наследникам имений и всякого рода иные сборы, отсюда проистекающие, отменяются, начиная с 24 февраля 1645 г.; принесение вассальной присяги, плата за допуск во владение, выдача патентов на владения, право на ввод во владение, плата за выдачу разрешений на отчуждение владений и всякого рода иные сборы, отсюда проистекающие, также отменяются и объявляются не имеющими силы, начиная с того же 24 февраля 1645 г.; вся-
108
кое владение "in capite" и на основе рыцарской службы бывшему королю или какому-либо другому лицу и всякое владение в виде соки in chif отменяются; все владения объявляются и признаются законом, как свободные обычные владения.
Однако настоящим постановляется, что все ренты и гериоты, причитающиеся лордам и другим частным лицам, должны уплачиваться; там же, где по смерти предшествующего владельца уплачивался какой-либо рельеф ъш старинюь ^f»^,^wm уплачиваться в подобных случаях только одна старинная двухгодична ™нта. как в свободной и обычной соке. Эта рента подлежит взысканию по закону на тех же основаниях, как и рентЕГИ АлЯТЗЖЯЛ? й*6в°" бодной и обычной соке.