- •Введение Цели и задачи дисциплины
- •Перечень общекультурных (ок) и профессиональных (пк) компетенций, формируемых в результате освоения дисциплины «Русский язык и культура речи»
- •Глава 1. Основные теоретические проблемы культуры речи
- •1.1 Понятие культуры речи
- •1.2 Коммуникативные качества речи и их характеристика
- •1.3 Три аспекта культуры речи (нормативный, коммуникативный, этический)
- •1.4 Экология культуры речи
- •1.5 Понятие и типы речевой культуры
- •1.6. Тест для самопроверки
- •2.2 Литературный язык как высшая форма национального языка
- •2.3 Понятие нормы
- •2.4 Орфоэпические нормы современного русского литературного языка
- •2.5 Акцентологические нормы
- •2.6 Тест для самопроверки
- •1. Назовите«лишнее» качество письменной формы литературного языка:
- •2. Отметьте строчку, в которой указано верное произношение всех слов:
- •3. В каком ряду согласный произносится мягко во всех словах?
- •Глава 3. Лексические нормы
- •3.1 Точность словоупотребления
- •3.2 Лексическая сочетаемость
- •3.3 Речевая недостаточность
- •3.4 Речевая избыточность
- •3.5 Использование в речи синонимов
- •3.6 Антонимы в современной речи
- •3.7 Паронимия и точность речи
- •3.8 Полисемия, омонимия и точность речи
- •3.9 Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения
- •3.10 Лексика активного и пассивного запаса
- •3.11 Чистота речи (иноязычные слова, речевые штампы и клише)
- •Виды речевых ошибок
- •3.12 Фразеология и выразительность речи
- •3.13 Функционально-стилевое расслоение лексики
- •3.14 Тест для самопроверки
- •4.1 Словообразовательные нормы
- •4.2 Морфологические нормы
- •4.3 Синтаксические нормы
- •1. Варианты координации главных членов предложения
- •2. Особенности употребления словосочетаний
- •3. Особенности согласования
- •4. Особенности употребления предлогов
- •5. Предложения с однородными членами
- •6. Особенности употребления причастий и причастных оборотов
- •7. Построение предложений с деепричастными оборотами
- •9. Ошибки при построении сложных предложений
- •10. Грамматические ошибки при передаче чужой речи
- •4.4 Тест для самопроверки
- •2. После шипящих под ударением пишется ё:
- •5.2 Правописание имён существительных.
- •5.3 Правописание имен прилагательных. Правописание окончаний имен прилагательных
- •5.4 Правописание числительных.
- •5.5 Правописание местоимений.
- •1. Правописание отрицательных местоимений:
- •2. Правописание неопределенных местоимений:
- •5.6 Правописание глаголов
- •5.7 Правописание причастий и деепричастий
- •5.8 Правописание наречий
- •5.9 Правописание предлогов.
- •5.10 Правописание союзов.
- •1. Пишутся слитно:
- •2. Пишутся раздельно:
- •5.11 Правописание частицы не и ни с разными частями речи
- •1. Пишутся раздельно:
- •2. Пишутся через дефис:
- •5.12 Тесты для самопроверки
- •6.2 Знаки препинания при однородных членах предложения.
- •6.3 Знаки препинания при повторяющихся словах
- •6.4 Знаки препинания в предложениях с обособленными членами предложения
- •6.5 Уточняющие, пояснительные и присоединительные члены предложения.
- •6.6 Знаки препинания при сравнительных оборотах
- •6.7 Знаки препинания при вводных словах и словосочетаниях
- •6.8 Знаки препинания при междометиях, утвердительных и отрицательных словах
- •6.9 Знаки препинания в сложных предложениях
- •6.10 Знаки препинания при прямой речи и цитировании.
- •6.11 Тесты для самопроверки
- •7. В простом предложении между подлежащим и сказуемым ставится тире, если …
- •Русский язык и культура речи. Нормативный аспект
- •Торохова Елена Анатольевна
- •426069, Г. Ижевск, ул. Студенческая, 11
6.5 Уточняющие, пояснительные и присоединительные члены предложения.
Обособляются слова, уточняющие содержание предложения, но не связанные с предыдущим выражением какими-нибудь специальными словами (перед уточняющим выражением можно поставить слова а именно без изменения смысла): Пять домов, два на главной улице и три в переулке, сданы в пользование.
Примечание. Иногда вместо запятой ставится тире.
Чаще всего уточняющими членами предложения являются обстоятельства места и времени, а также определения (Он пошел направо, по дороге. Это большая работа, в пятьсот страниц.)
Обособляются присоединительные словосочетания, вводимые словами даже, особенно, в том числе и др., которые вносят дополнительные замечания и разъяснения (Он написал большое сочинение, и притом хорошее.)
6.6 Знаки препинания при сравнительных оборотах
Выделяется запятыми |
Не выделяется запятыми |
Сравнительные обороты, начинающиеся со слов словно, будто, нежели, точно и т.д. выделяются запятыми (Кино мне нравится больше, нежели театр.) |
если в обороте на первом плане обстоятельственное значение (Перстенек как жар горит. - Можно заменить сочетанием горит жаром) |
если они обозначают уподобление и не содержат никаких дополнительных оттенков значения (Ночь приближалась и росла, как грозовая туча.) |
если на первом плане значение приравнивания или отождествления (Я вам это говорю как врач.) |
если перед оборотом есть указательные слова так, такой, тот, столь (Черты лица у него были те же, как и у сестры.) |
если оборот входит в состав сложного сказуемого или тесно связан с ним по смыслу (Работа как работа.) |
если оборот вводится в предложение сочетанием как и (Я бывал в Лондоне, как и в других европейских городах.) |
если оборот является устойчивым выражением (Все шло как по маслу.) |
если это сочетание типа не кто иной, как и не что иное, как (Впереди возвышалось не что иное, как высокий дворец.) |
если перед оборотом стоит отрицательная частица не (Поступил не как патриот.) |
6.7 Знаки препинания при вводных словах и словосочетаниях
Вводные слова и словосочетания
1. Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми (Вы, по-видимому, не разделяете наши взгляды.).
2. Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию, т.е. пропущено какое-либо слово, которое можно восстановить из контекста, то вместо запятой ставится тире (С одной стороны, она не умеет готовить, с другой −она хочет этому научиться.).
Не являются вводными словами и не выделяются запятыми на письме следующие слова:
1 буквально, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вот, вон, вряд ли, все-таки, в конечном счете, едва ли, даже, именно, исключительно, как будто, как бы, как раз, между тем, почти, поэтому, потому, приблизительно, примерно, притом, причем, просто, решительно, словно −в эту группу входят частицы и наречия, наиболее часто оказывающиеся ошибочно обособленными как вводные.
2 по традиции, по совету…, по указанию…, по требованию…, по распоряжению…, по замыслу…−эти сочетания выступают в качестве необособленных членов предложения: По совету старшей сестры она решила поступить в МГУ. По распоряжению врача больной был посажен на строгую диету. По замыслу автора роман должен был охватывать период до 1825 года.
Некоторые слова могут быть как вводными и выделяться запятыми, так и членами предложения:
|
является вводным словом |
не является вводным словом |
наконец |
- указывает связь мыслей, порядок изложения: Опекушин был выходцем из простого народа, сперва — самоучка, затем признанный художник и, наконец, академик. - дает оценку факту с т. зр. говорящего (Да входите же, наконец!) |
- равно по значению с после всего, напоследок, в результате всего: Давал три бала ежегодно и промотался наконец (может быть добавлена частица то). Наконец добрались до станции. |
в конце концов |
- та же функция, что и у «наконец» (Да замолчите же, в конце концов!) |
- та же функция, что и у «наконец». (Они долго спорили и в конце концов приняли решение, которое устраивало всех.) |
однако |
- стоит в середине или в конце предложения (Посмотрите, однако, как он заговорил!) |
-стоит в начале предложения или между однородными членами предложения и является противительным союзом (Я не хотел с ней больше видеться, однако пришлось.) Исключение: в предложениях типа: «Однако, холодная нынче весна!» слово «однако» стоит в начале предложения, выступает в роли междометия и выделяется запятой |
конечно |
- обычно выступает в роли вводного слова (Конечно, я вам помогу.) |
- может выступать в роли частицы (Я конечно б сходил туда...) |
значит |
- если равно по значению словам следовательно, стало быть (Я не видел ее сегодня в школe, значит, она действительно заболела.) |
- если в предложении играет роль сказуемого (по значению приближено к слову означает) (Она значит для меня слишком много, чтобы обмануть ее.) |
вообще |
- если равно по значению сочетанию вообще говоря (Вообще, это очень интересно.) |
- в других значениях (Он вообще запрещал выходить на улицу после двенадцати.) |
главным образом |
- если равно по значению сочетанию самое главное ( Чтобы подготовиться к занятию, необходимо прочитать теорию и, главным образом, выполнить задания.) |
- если равно по значению словам преимущественно, в основном, больше всего (Он выжил главным образом благодаря своим друзьям.) |
во всяком случае |
- если имеет ограничительно-оценочное значение ( Я, во всяком случае, этого не говорил.) |
- если имеет значение при любых обстоятельствах (Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца.) |
в свою очередь |
- если употребляется в переносном значении. (Среди газетных жанров различаются жанры информационные, аналитические и художественно-публицистические; среди последних, в свою очередь, выделяются очерк, фельетон, памфлет). |
- если употреблено в значении, близком к прямому («А ты?» - спросил я у Лены в свою очередь.) |