Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка по рус.яз..docx
Скачиваний:
138
Добавлен:
29.05.2015
Размер:
334.11 Кб
Скачать

2.4 Орфоэпические нормы современного русского литературного языка

Для быстроты и легкости понимания устной речи необходимы правила произношения. Орфоэпия – область языкознания, которая изучает, устанавливает и рекомендует нормы произношения.

Орфоэпические нормы складывались одновременно с формированием национального литературного языка в XVII веке на основе московского говора. На рубеже XVI–XVII вв. в результате политики Ивана Грозного территория вокруг Москвы обезлюдела. В Москву служить приезжали «акающие» люди из южных областей. Принцип аканья проще принципа оканья: не надо различать [о/а]. Установившиеся в Москве нормы передавались в другие культурные центры не только потому, что Москва стала столицей государства, но и потому, что московское произношение совмещало нормы двух основных наречий русского языка – северного и южного – и было лишено узкоместных черт.

В начале XVIII века столицей России стал Санкт-Петербург. Благодаря реформам Петра 1 в сферах государственного управления и образования важное положение могли занимать выходцы из различных слоев общества и разных регионов России. В их речи под влиянием правописания усиливались элементы «буквенного» произношения. Проникали в речь и особенности северных говоров. Так оформилось противоположение московского и петербургского произношения.

Современный литературный язык реально существует во многих стилистических разновидностях, поэтому с полным правом можно говорить о разных стилях произношения.

По отношению к нейтральной (стилистически наименее окрашенной) разговорной речи образованных носителей литературного языка мы можем характеризовать и другие стили. Более высокий книжный стиль используется при публичных выступлениях, передаче важных сообщений в СМИ, чтении поэзии. Сниженным по сравнению с разговорной речью является просторечный стиль (речь небрежно оформлена): [сонэт] – форма книжного стиля, [с^н’эт], [к^гда] – формы разговорной речи, [къда] – единица просторечия.

Стили речи нельзя представлять изолированными друг от друга. Появившиеся в просторечии явления могут проникать в разговорный стиль: було[чн]ная вместо более старого произносительного варианта було[шн]ая. Некоторые явления книжного стиля, минуя разговорный, проникают в просторечие – они придают речи квазикнижную, якобы интеллигентную окраску ску[чн]о, [чт]о вместо литературного ску[шн]о, [шт]о.

Не смешиваем с различиями в стилях произношения различия, обусловленные темпом речи. Беглую речь характеризует быстрый темп речи и потому менее тщательная артикуляция. Отчетливой речи свойствен более медленный темп и старательная артикуляция.

В особом отношении к этим стилям находится сценическая речь. Произношение актеров является не только ее внешней формой, но и выразительным средством актерской игры, изменяется в зависимости от стиля пьесы, времени и места действия, характера персонажей.

Гласные под ударением

Трудности возникают при выборе гласного о или э после мягкого согласного.

Ё

Е

Ё и Е

когда нужно предупредить неправильное опознание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное), всё, нёбо

При чтении церковнославянских текстов. В церковнославянском языке нет «ё», поэтому в молитвах произносится: моЕ, твоЕ, а не «моё», «твоё»; зовЕм, а не «зовём», слЕзы, а не «слёзы», мЕртвый, а не «мёртвый» и так далее

Равноправные варианты Ришельё (РишельЕ), Монтескьё (МонтескьЕ), РентгЕн (Рёнтген), жёлчный и жЕлчный, жёлчь и жЕлчь, манёвры и манЕвры, берёста и берестА; клАкер и клакёр, блёклый и блЕклый; затормОженный и заторможённый

когда надо указать правильное произношение слова – либо редкого, либо имеющего неправильное произношение, например: флёр (не флер!), щёлочка (не щелочка!), река Олёкма (не Олекма!), щёлочь (не щелочь!)

ЗАПОМНИТЬ! ОлЕша, многожЕнец, афЕра, житиЕ, преЕмник, вЕртел, гренадЕр, карабинЕр, вменённый, бревЕнчатый, гололЕдица, головЕшка, вычЕрпывать, валЕжник, втрИдешева,иноплемЕнный, опека

Семантические варианты маркёр (лицо, с.-х. орудие и мАркер (цветной фломастер), истёкший (кровью) и истЕкший (срок),

солитёр (ленточный червь) и солитЕр (бриллиант)

В специальных текстах (словари, книги для детей младшего возраста, в том числе буквари, некоторые учебники, особенно по орфоэпии и для иностранцев, изучающих 1русский1язык)

Стилистические варианты

бытиЕ (в разговорной речи и в поэзии допустимо бы белёсый и допустимо белЕсый (разг.);бытиё), бесшёрстный и допустимо бесшЕрстный; зАдешево и допустимо задёшево; решётчатый и допустимо решЕтчатый

в собственных именах – фамилиях, географических названиях, например: Конёнков, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Роберт Бёрнс

Варианты по степени современности

акушЕр, акушЕрка и устарелое акушёр, акушёрка; осЕдлый, осЕдлость и устарелое осёдлый, осёдлость

ЗАПОМНИТЬ!

издёвка, многожёнство, щёлок, недооценённый, никчёмность, пилёный (лес, сахар), подёнщина, побасёнка, разморённый, расклёшить, филёр, цежёное (молоко), свёкла, сёрфинг, скабрёзный, скрещённый, смётка, киоскёр, новорождённый, жёрнов, не ровён час

Безударные гласные

Безударное [о] произносится в союзах но и что, а также допускается в некоторых иноязычных словах, например: б[о]а́, б[о]мо́нд, рок[о]ко́, Ж[о]ре́c, д[о]сье, к[о]ммюнике, вет[о], кред[о], авиз[о], ради[о], ха[о]с,

Б[о]длер, Ш[о]пен.

Произношение согласных звуков

Согласный г

Шипящие [ш] и [ж]

Согласные перед е

Сочетание букв сч, зч, жч, сщ

Сочетания зж и жж

произносится как Х в словах бог, легко, мягко

произносятся мягко только в нескольких заимствованных словах: жюри, Жюль, однако в словах брошюра, парашют звук [ш] выговаривается твердо.

произносятся с мягким согласным перед е: шинель, фанера, аффект, Одесса, бассейн, академия, бухгалтерия, гипотеза, демагог, дисплей, зенит, инцидент, крем, корректный, музей, претензия, прогресс, рекламация, ремарка, репрессия, селектор, термин, эффект

произносится как Щ: подписчик,

грузчик, мужчина

произносится твердый шипящий [жж]: вожжи, дрожжи, визжать

Произносится как В в окончаниях родительного падежа местоимений и прилагательных на-ого, -его, а также в словах сегодня, итого: наше[в]о тракторно[в]о завода, се[в]одняш-

ний

Сохраняют твердый согласный: антенна, бизнес, генетика, детектив, бутерброд, энергия, сонет, менеджер, компьютер, сервис, деноминация, детектор, демарш, неореализм, тест, тент, сеттер

Обязательно произнесение твердого согласного в иноязычных приставках

интер-, де-, дез-: ин[тэ]рвидение, [дэ]градация, [дэ]зинформация, [дэ]зориентация.

По старой московской норме буквосочетание чн (иногда и щн) должно

произноситься как [шн].

чн

шн

чн и шн

Только [ч’н] произносится в словах, появившихся в ХХ веке, в словах книжного происхождения: посадочный, деревоотделочный, циничный

Всенощная, коне[шн]о, горчи[шн]ый, скворе[шн’]ик, подсве[шн’]ик, праче[шн]ая,

пустя[шн]ый, наро[шн]о, ску[шн]о, яи[шн’]ица, а также в женских отчествах:

Никити[шн]а, Ильини[шн]а

будничный, булочная, копеечный, порядочный, горчичник, двоечник

Различаются: шапо[ч’н]ая мастерская и явиться к шапо[шн]ому разбору, шапо[шн]ое знакомство, серде[шн]ый друг и серде[ч’н]ая болезнь, кала[ч’н]ое тесто и кала[шн]ый ряд, заболеть моло[ч’н’]ицей и моло[шн’]ица принесла молока