Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Оперные либретто / Верди / Стиффелио.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
109.06 Кб
Скачать

Действие второе

(Старое кладбище. В центре крест, к которому ведут ступеньки. Слева церковь, освещённая изнутри. Огромная лестница ведёт ко входу в церковь. Справа, в задней части сцены, виден замок Станкара. Луна проливает свой свет на могилы, находящиеся повсюду в тени кипарисов. Один из склепов сооружён недавно.)

ЛИНА

(Появляется в задней части сцены в большом волнении.)

О Боже! Где я?

Какая неведомая сила привела меня сюда?

Он придёт… Сюда, где всё внушает ужас!

На каждой гробовой плите я читаю своё преступление,

выбитое ужасными буквами. Каждое дуновение ветра кажется

голосом громового упрёка.

(Нерешительно бродит среди гробниц.)

Ах, вот священная гробница моей матери!

Она так чиста!.. А я!..

Мама! Мама! Помоги мне в моём горе.

Ах, с небесного трона, где, святая, ты восседаешь,

повернись к своей дочери, взгляни на её горе!

Вознеси мои слёзы к трону всемогущего.

И если святые могут плакать, пролей слезу за меня.

Ради тебя Господь не лишит меня прощения.

РАФАЭЛЕ

(Входит.)

Лина… Лина!

ЛИНА

Прошу тебя, говори тише; отец близко.

Родольфо догадался. Он знает всё.

РАФАЭЛЕ

Он только подозревает Федерико;

твой отец уничтожил доказательство.

ЛИНА

А вечные угрызения совести, что ждут тебя?

РАФАЭЛЕ

Тот, кто служит любви, не боится их.

ЛИНА

Это была лишь неожиданность.

В душе я не люблю тебя.

РАФАЭЛЕ

Жестокая!

И всё же я буду всегда любить тебя.

ЛИНА

Тогда докажи: отдай мои письма и кольцо.

А затем сразу уходи. Уходи, исчезни!

РАФАЭЛЕ

Нет, я останусь здесь защищать тебя.

ЛИНА

Ах, уходи, исчезни!

РАФАЭЛЕ

Нет, я останусь.

ЛИНА

Ах, значит, ты хочешь уничтожить несчастную.

Если ты останешься, вся моя жизнь будет лишь слезами.

Несчастный! Неужели ты не уйдёшь от женщины,

которой однажды улыбнулось счастье. И та, на которую

ты навлёк несчастья, будет благословлять тебя всю жизнь.

Ах, значит, ты хочешь уничтожить…

РАФАЭЛЕ

Я останусь. (Станкар неожиданно появляется у двери; он несёт две шпаги.)

ЛИНА

Тогда Родольфо всё узнает.

СТАНКАР

Он ничего не узнает.

ЛИНА

Отец!

СТАНКАР

Оставь нас.

ЛИНА

Ах, я читаю в твоих глазах…

СТАНКАР

Повинуйся.

(Лина выходит. Он сбрасывает плащ и протягивает шпаги Рафаэле.)

Выбирай!

РАФАЭЛЕ

Дуэль?

СТАНКАР

Да, и насмерть.

РАФАЭЛЕ

Но наши шансы не равны.

СТАНКАР

Ты отказываешься?

Я оскорблю тебя перед всем миром.

РАФАЭЛЕ

Мне дела нет до твоих угроз.

Будут восхвалять того, кто уважает возраст.

СТАНКАР

Ты подлый негодяй, жалкий трус.

Неужели я ещё не возбудил в тебе злобу?

Может, твоя честь мертва?

РАФАЭЛЕ

Я терпелив.

СТАНКАР

О ярость! Тогда слушай…

РАФАЭЛЕ

Хватит!

СТАНКАР

И всё же, послушай меня ещё раз.

Если до сих пор мои уста называли тебя мерзавцем

и подлецом без всякой причины, я могу всем раскрыть, кто ты.

РАФАЭЛЕ

Станкар, хватит.

СТАНКАР

Авантюрист, окутавший тайной свою жизнь.

Благородный граф Рафаэле, ты простой подкидыш;

больше ничто!

РАФАЭЛЕ

Ах, шпагу!

(Станкар протягивает шпаги; Рафаэле берёт одну.)

СТАНКАР

Благодарю тебя, судьба!

РАФАЭЛЕ

Шпагу! Защищайся!

СТАНКАР

Насмерть!

РАФАЭЛЕ И СТАНКАР

(размахивая шпагами)

Насмерть!

Ни демон, ни господь не спасут тебя от моих ударов.

Мой гнев кровью твоей смоет подлый позор!

Ни демон, ни господь не спасут тебя от моих ударов.

(Жестоко сражаются.)

СТИФФЕЛИО

(из дверей церкви)

Что здесь за шум?

(Спускается.)

Дуэль!

Уберите оружие!

РАФАЭЛЕ И СТАНКАР

Стиффелио!

СТИФФЕЛИО

Это вы!

Место, которое вы оскверняете, свято;

вы же топчетесь над усопшими,

над вами же стоит крест!

СТАНКАР

(к Рафаэле)

Идём в другое место.

СТИФФЕЛИО

И там тоже есть Бог.

РАФАЭЛЕ И СТАНКАР

Оставьте нас; один из нас должен умереть.

СТИФФЕЛИО

Я могу пойти за вами всюду.

СТАНКАР

Скажи, ты забыл, с кем говоришь?

СТИФФЕЛИО

Я сейчас говорю от имени Бога, и ваш долг – послушать меня.

Сложите оружие. Пусть забудется ваша вражда.

Пусть брат простит брата.

СТАНКАР

Никогда!

СТИФФЕЛИО

(к Рафаэле)

Ты моложе, будь же первым, Рафаэле.

Дай мне руку.

(Разоружает его и хватает его за руку.)

СТАНКАР

(к Рафаэле)

О неслыханная крайность!

Взять за руку того, кого ты предал!

СТИФФЕЛИО

Ах, предал!

СТАНКАР

Что я сказал?

СТИФФЕЛИО

(к Станкару)

Говорите.

СТАНКАР

Нет, оставьте меня.

СТИФФЕЛИО

Договаривайте, что хотели сказать.

ЛИНА

(Входит.)

Здесь слышен звон оружия…

СТИФФЕЛИО

Пусть раскроется тайна.

ЛИНА

(Подходит.)

О Боже!

РАФАЭЛЕ И СТАНКАР

Лина!

СТИФФЕЛИО

Наконец я узнаю правду!

ЛИНА

Прости меня, прости меня, Родольфо!

СТИФФЕЛИО

Прости! Значит, это был он!

СТАНКАР

Мюллер!

СТИФФЕЛИО

(к Лине)

Ах!.. это была правда!

Ах, нет, не может быть!

Скажи, по крайней мере,

что это неправда…

Скажи хоть слово.

Скажи что-нибудь в оправдание, ради бога!

Но ты молчишь! Сомнений нет…

Я растопчу тебя!

ЛИНА

Ах, как будто ударил гром, чтобы греметь в моей голове.

СТАНКАР

(к Рафаэле)

Молись, этими слезами подписан твой приговор…

РАФАЭЛЕ

(к Станкару)

Я готов.

ЛИНА

А жизнь, которая мне уготована, будет медленной смертью.

СТАНКАР

Ты совершила преступление, которое требует мести.

РАФАЭЛЕ

(к Станкару)

Зачем откладывать далее?

ЛИНА

Боже, ты отец всех несчастных…

СТИФФЕЛИО

Оправдай себя, ради бога!

РАФАЭЛЕ

Тебе покажет эта рука, знаю ли я,

что такое трусость.

СТАНКАР

Если гроза откладывается, то только затем,

чтобы начаться с большей силой.

ЛИНА

…не лишай своей жалости!

СТИФФЕЛИО

Сомнений нет!

Я растопчу тебя!

СТАНКАР

(к Стиффелио)

Знай, что не её ты должен наказать.

СТИФФЕЛИО

Ах, я вижу, кто виноват.

(к Станкару)

Честь побудила тебя взять шпагу,

чтобы отомстить за меня.

(к Рафаэле; выхватывая шпагу из рук Станкара)

Хватит! Бери оружие!

РАФАЭЛЕ

Против вас? Не хочу!

СТИФФЕЛИО

Защищайся.

РАФАЭЛЕ

Нет… нет…

СТИФФЕЛИО

Разве ты не слышишь ужасный плач,

поднимающийся из этих могил?

Трепещи, негодяй!

Пробил роковой час твоей кары!

ХОР

(из церкви)

Не накажи меня, о Боже, своим гневом,

или же я испарюсь, как туман под солнцем.

Смилуйся надо мною, пожалей, Господи,

смилуйся, я буду петь хвалу тебе.

ЙОРГ

(с порога церкви)

Стиффелио?

СТИФФЕЛИО

(бросает шпагу)

Что за звуки?

ЙОРГ

(Подходит к Стиффелио.)

Это твои братья.

СТИФФЕЛИО

Что они хотят от меня?

ЙОРГ

Они молят об утешении.

СТИФФЕЛИО

Утешении… Ах!

ЙОРГ

Приди в себя.

СТИФФЕЛИО

(как будто в бреду)

Злоба и гнев охватили моё отчаявшееся существо.

Спокойно положите вы мне на сердце холодную руку.

Ах, сначала в жилах моих перестанет кипеть кровь,

и добродетель, что томится сейчас во мне,

будет всё сильнее и сильнее.

Оставьте меня!

Моё сердце совсем разбито.

ХОР

(из церкви)

Не накажи меня, Господи, своим гневом…

ЙОРГ

Разве ты не слышишь?

ЛИНА, РАФАЭЛЕ И СТИФФЕЛИО

О жестокая минута!

ЙОРГ

Приди в себя. Вспомни, кто ты!

СТИФФЕЛИО

Да, я Стиффелио! (Падает на колени.)

О Боже, вдохнови меня, чтобы я мог говорить с ними.

ЛИНА, РАФАЭЛЕ, СТАНКАР И ЙОРГ

О мире, о прощении.

СТИФФЕЛИО

О прощении! Никогда!

(Встаёт.)

Неверная жена… Будь проклята!

(Лина падает к ногам Стиффелио.)

ЛИНА, РАФАЭЛЕ И СТАНКАР

О Боже!

ЙОРГ

(Поднимается по ступеням к кресту.)

Этим крестом праведный простил человечество.

(Стиффелио нервными шагами подходит к кресту.)

СТИФФЕЛИО

Крест!.. О горе мне!.. Я холодею…

Я умираю…

(Падает у подножия креста.)

ЛИНА, РАФАЭЛЕ, СТАНКАР И ЙОРГ

Несчастный!

Соседние файлы в папке Верди