Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Оперные либретто / Верди / Стиффелио.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
109.06 Кб
Скачать

Действие третье картина первая

(Прихожая, двери из которой ведут в различные комнаты. На столе два револьвера и принадлежности для письма. Входит Станкар, взволнованный, читает письмо.)

СТАНКАР

Он исчез! Этим письмом он зовёт

Лину последовать за ним! Подлец!

Итак, он скрывается от моего возмездия.

(Берёт свою шпагу.)

О, шпага, что столько лет украшала мундир воина,

защищая его честь, и в нужный час пожинала урожай

его славы, прочь от меня!

(Бросает её на землю.)

Я больше не стою тебя. Я обесчещен! Обесчещен!

А что за жизнь без чести? Позор…

Что ж, тогда она мне больше не нужна.

Да, да, одно мгновение, и всё будет кончено.

(Берёт револьвер, но останавливается.)

Покинуть всё! Стиффелио! Свою дочь!

Свою грешную дочь! Что это? Слеза!

Слеза затуманила взор солдата!

О горе, как велико ты, что смогло выжать слезу у меня.

Лина! Я думал, что в тебе ангел воплотил моё счастье,

луч самой чистой любви, который бы согрел холод

преклонных лет… Глупец! Я грезил.

Счастье моей жизни улетучилось.

Умирая, я не увижу невинных слёз.

Лишь бесчестие пойдёт за моим гробом.

Ах, кончим же.

(Взволнованный, садится и пишет.)

Прощай, Стиффелио… последнее прощай.

(Запечатывает письмо, затем берёт пистолет. Входит Йорг, поглощённый своими мыслями.)

ЙОРГ

Он придёт сюда…

СТАНКАР

(удивлённо; пряча оружие)

Кто?

ЙОРГ

Вы здесь? Я ищу Стиффелио.

СТАНКАР

Он здесь никого не увидит.

ЙОРГ

Он увидит меня, если узнает,

что я настиг Рафаэле.

СТАНКАР

Что ты говоришь?

ЙОРГ

Он скоро будет здесь.

(Уходит в комнату Стиффелио.)

СТАНКАР

Лейтхольд здесь!.. Лейтхольд здесь!

Лейтхольд приедет сюда!

Под этой крышей умрёт один из нас.

О неизъяснимая радость,

которая переполняет моё сердце,

счастье так сильно бьётся во мне

и растекается повсюду.

Я охвачен чувством восторга,

которое граничит с сумасшествием.

Я не могу ни говорить, ни дышать.

О неизъяснимая радость!

О радость!

Ах, месть, свершись скорее,

ради тебя я возрождаюсь заново.

(Выходит.)

СТИФФЕЛИО

(Выходит из комнаты в сопровождении Йорга.)

Скажи братьям, что через некоторое время

я буду в церкви. Оставь меня.

ЙОРГ

Он идёт…

(Входит Рафаэле.)

РАФАЭЛЕ

Вы посылали за мной?

СТИФФЕЛИО

Да.

РАФАЭЛЕ

Я предвижу обвинения.

СТИФФЕЛИО

Ни слова.

РАФАЭЛЕ

Если вы жаждете мести,

я не буду возражать…

СТИФФЕЛИО

У меня один вопрос.

РАФАЭЛЕ

Какой?

СТИФФЕЛИО

Что вы бы сделали, будь Лина свободна?

РАФАЭЛЕ

Что вы говорите?

СТИФФЕЛИО

Я задал вопрос. Отвечай.

РАФАЭЛЕ

То, что вы предполагаете, невозможно.

СТИФФЕЛИО

Фриц!

(Входит слуга Фриц.)

Сообщи Лине, что я жду её здесь.

(Фриц уходит.)

РАФАЭЛЕ

Какова ваша цель?

СТИФФЕЛИО

Понять, что вам дороже – преступная свобода

или будущее женщины, счастье которой

вы разрушили. Там вы услышите всё.

РАФАЭЛЕ

О Боже!

(Стиффелио выводит Рафаэле в боковую комнату. Входит Лина.)

СТИФФЕЛИО

(к Лине)

Этого разговора между нами не избежать прежде,

чем мы расстанемся.

ЛИНА

Что? Ты уезжаешь?

СТИФФЕЛИО

Да… Сегодня вечером.

ЛИНА

Ты! Как же!

СТИФФЕЛИО

Ты услышишь.

Предо мной дороги, по которым пойдут наши жизни.

Я проведу свою в смирении, устремив все помыслы к Господу…

Ты – рядом с человеком твоего сердца – сможешь

искупить свой позор.

ЛИНА

Что ты говоришь?

СТИФФЕЛИО

Когда мы стали мужем и женой,

я скрыл от тебя своё настоящее имя,

так как меня преследовали повсюду.

Таким образом, устроенный брак

может быть расторгнут.

Эта бумага сделает это.

(Протягивает ей лист бумаги.)

ЛИНА

Боже! Развод?

СТИФФЕЛИО

Ты должна подписать его…

Я уже подписал.

ЛИНА

Ах, Родольфо, я знала,

что здесь меня ждёт роковой удар!

Но я, по крайней мере, не знала,

что заслуживаю упрёков.

Нет, я нахожу здесь только

упрёк самого горького презрения.

Растопчи меня, убей меня,

я умру, любя тебя!

СТИФФЕЛИО

Ты надеешься этими слезами

притупить остроту моего горя?

Что твой несмываемый позор может

с годами быть предан забвению?

Что я мог бы смиренно признать своё бесчестье?

Ах, оскорбления чести длятся всю жизнь.

ЛИНА

Дай мне этот акт. Дай его мне!

(Берёт у него бумагу и быстро идёт к столу.)

СТИФФЕЛИО

Ты подпишешь?

ЛИНА

Да.

СТИФФЕЛИО

Что я слышу?

ЛИНА

Ты думал, что мои слёзы – уловка?

Прочь все сомнения.

(Подписывает.)

Теперь мы оба свободны.

Всё кончено между нами.

(Возвращает ему бумагу.)

Теперь это возможно. Послушай меня!

СТИФФЕЛИО

(Хочет уйти.)

Ни слова более!

ЛИНА

(решительно; удерживая Стиффелио)

Я так хочу.

Я обращаюсь не к мужу, но к человеку святому…

Тому, кто может открыть небесные ворота

падшим даже на плахе.

Тебя молит уже не жена.

Перед тобой стоит грешница.

СТИФФЕЛИО

Оставь меня! Оставь меня!

ЛИНА

Священник, священник,

выслушайте моё признание.

(Бросается к его ногам.)

СТИФФЕЛИО

Вы, вы! Что мне слушать?

ЛИНА

То, чего не услышал бы Мюллер.

Он предложил мне соглашение,

которое отдало бы меня другому,

как будто, как только я оставлю его,

я могла бы найти покой.

Как будто такой ценой

я могла бы желать восстановить

свою потерянную честь,

как будто я желала бы жить далее, забытая им.

СТИФФЕЛИО

Хватит! Хватит!

ЛИНА

Принадлежать другому!

Ах, тогда ты не понимаешь моей любви.

СТИФФЕЛИО

Любовь! Что ты говоришь?

ЛИНА

Я всегда любила тебя.

СТИФФЕЛИО

Ах, что ты говоришь?

ЛИНА

Я всегда любила тебя.

СТИФФЕЛИО

Что ты говоришь?

ЛИНА

Бог свидетель, я всё ещё люблю тебя.

СТИФФЕЛИО

Но как же он?

ЛИНА

Это было предательство.

СТИФФЕЛИО

Он предал тебя?

ЛИНА

Да.

СТИФФЕЛИО

Пусть он умрёт…

Я имею на это право.

ЛИНА

О Боже!

СТИФФЕЛИО

Он здесь.

СТАНКАР

(Стоя у двери, держит в руках окровавленную шпагу.)

Уже нет.

ЙОРГ

Убийство?

СТИФФЕЛИО

Дуэль?

СТАНКАР

Объяснение.

Тот, кто смог открыть мне бесчестье,

теперь мёртв.

(Выходит.)

ЙОРГ

(к Стиффелио)

Идём же в часовню.

Там ты обретёшь новую силу.

СТИФФЕЛИО

О да, бежим в церковь,

бежим с этого места зла,

где человек оставил печать

преступления и смерти!

Пусть это жилище окажется примером

для всех соблазнителей.

Бог его покарал грозой позора.

ЛИНА

Ах, значит, на этой земле

нет утешения моему горю.

Я никогда не найду прощения

моему невольному греху.

Милостивый Боже, открой

сокровищницу своей жалости,

я умоляю тебя биением этого сердца,

которое никогда не грешило.

СТИФФЕЛИО

Бог покарал его

грозой позора.

Ах, убежим же!

(Йорг уводит Стиффелио. Лина возвращается в комнату.)

Соседние файлы в папке Верди