- •Часть первая
- •Сложные и производные клинические термины
- •Структура сложных, и производных
- •Клинических терминов
- •Греческие тeрминоэлементы и их латинские эквиваленты Занятие 1
- •Конечные терменоэлементы
- •Занятие 2 Корневые греческие эквиваленты латинских существительных мужского рода II склонения.
- •Конечные терминоэлементы
- •Наиболее употребительные греческие приставки
- •Занятие 3 Корневые греческие эквиваленты латинских существительных среднего рода II склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Наиболее употребительные греческие приставки
- •Наиболее употребительные греческие суффиксы
- •Занятие 4 Корневые греческие эквиваленты прилагательныхI и II склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Занятие 5
- •Конечные терминоэлементы
- •Занятие 6
- •Конечные терминоэлементы
- •Упражнения на закрепление греческих терминоэлементов Занятие 1
- •Занятие 2
- •Занятие 3
- •Занятие 4
- •Занятие 5
- •Занятие 6
- •Материалы для повторения Занятия 1-3
- •Занятия 4-6
- •Многословные клинические термины Структура многословных клинических терминов
- •Падежные окончания I – V склонения
- •Упражнения на составление многословных
- •Клинических терминов
- •Занятие 1
- •Лексический минимум
- •Занятие 2 Лексический минимум
- •Занятие 3 Лексический минимум
- •Занятие 4 Лексический минимум
- •Занятие 5 Лексический минимум
- •Занятие 6 Лексический минимум
- •Материал для повторения Занятия 1 – 6
Клинических терминов
Занятие 1
Лексический минимум
abscessus, us, m абсцесс, нарыв, гнойник
acutus, a, um острый
amputatio, onis f ампутация, операция отсечения конечности, ее части или некоторых органов
angina, ae f ангина
ascites, ae f асцит, водянка брюшной полости
asthenia, ae f астения, общая слабость, характеризующаяся истощением нервных и психических процессов в организме
congenitus, a um врожденный
embolia, ae f эмболия, закупорка артерии оторвавшимся эмбломом (например, пузырьками воздуха, каплями жира и т.д.)
exstirpatio, onis f экстирпация, полное удаление органа
hernia, ae f грыжа
herniotomia, ae f герниотомия, грыжесечение
hydrops, opis m водянка, скопление жидкости в какой-либо полости тела
infectiosus, a, um инфекционный
insufficientia, ae f недостаточность
physicalis, e физический
resectio, onis f резекция, удаление части органа или анатомического образования, обычно с соединением его сохраненных частей
totalis, e тотальный, всеобщий
Nota bene! 1. Hydrops - наиболее употребительный термин для обозначения скопления жидкости. Водянки различных полостей имеют следующие названия: ascites, ae f водянка брюшной полости; hydrothorax, acis m водянка плевральной полости; hydrocephalia, ae f водянка головного мозга; hydrophthalmus, i m водянка глаза; hydropericardium, ii n водянка перикарда; hydrarthrosis, is f водянка сустава; anasarca, ae f отек подкожной клетчатки; oedema, atis n отек, скопление жидкости в тканевых пространствах.
2. Терминоэлемент –cele является второй частью сложного слова и указывает на кисту, выпячивание, грыжу: galactocele, es f галактоцеле, молочная киста; gastrocele, es f гастроцеле, грыжа части желудка; rectocele, es f ректоцеле, выпадение (выпячивание) стенки прямой кишки. Латинский термин hernia, ae f имеет узкое значение «грыжа», т.е. выпячивание органа или его части через отверстия в анатомических образованиях: hernia abdominalis грыжа живота; hernia albae грыжа белой линии. Операция удаления грыжи – herniotomia, ae f грыжесечение: herniotomia abdominalis операция грыжи живота.
1. Переведите на русский язык:
resectio mandibulae (strumae); asthenia totalis (infectiosa, physicalis); hernia abdominalis externa (interna); herniotomia umbilicalis; struma radicis linguae (cystosa);lingua plicata; cystotomia vaginalis; embolia cellularis; abscessus tonsillaris; angina tonsillae lingualis, galactocele, gastrocele, laryngocele.
2. Переведите на латинский язык:
удаление части желудка; ампутация молочной железы; водянка желчного пузыря; киста поджелудочной железы; фиброзная мастопатия; острая артериальная эмболия; недостаточность атриовентрикулярного клапана; паховая грыжа; операция паховой грыжи; врожденный асцит.
Занятие 2 Лексический минимум
chronicum, a um хронический
functionalis, e функциональный
hypoxia, ae f гипоксия, пониженное содержание кислорода в тканях организма
intestinalis, e кишечный
lupus, i m волчанка
medicamentosus, a, um медикаментозный, лекарственный
morbus, i m болезнь
perforatio, onis f перфорация, прободение
purulentus, a um гнойный
retrogradus, a, um ретроградный, идущий назад
senilis, e сенильный, старческий
syndromum, i n синдром
ulcerosus, a um язвенный
vulgaris, e обыкновенный
Nota bene! Необходимо дифференцировать значение терминов plastica, ae f (см. с.15) и transplantatio, onis f. Трансплантация - пересадка органов или тканей. Наиболее употребительными являются следующие наименования трансплантаций: 1) allo transplantatio, onis f аллотрансплантация, пересадка органов или тканей от человека к человеку (allos другой, иной); 2) xenotransplantatio, onis f ксенотрансплантация, пересадка органов или тканей от животного к человеку (xenos чужой) или от животного к животному; 3) auto- transplantatio, onis f аутотрансплантация, пересадка собственнных тканей или органов (autos сам); 4) isotransplantatio, onis f изотрансплантация, пересадка органов или тканей от организмов, идентичных в генетическом отношении (isos равный); 5) implantatio, onis f имплантация, вживление чуждых организму материалов (пластмассы, металлы и др.) и имплантатов живой природы (хрящи, кости, клапаны и др.); 6) replantatio, onis f реплантация, операция, проводимая для приживления отделенного при травме органа или участка ткани на прежнее место. Первая часть сложного слова определяет разные виды трансплантаций. Участок ткани или орган, используемый для пересадки, называется трансплантатом - transplantatum.
1. Переведите на русский язык:
amputatio digiti; hydrops sacci lacrimalis; exstirpatio uteri; ophthalmopathia externa et interna; phlegmone sacci lacrimalis; amnesia retrograda; hypoxia acuta (chronica); gastrectomia abdominalis; keratoplastica totalis (subtotalis); psychosis senilis (medicamentosa); anuria renalis (subrenalis); hyperplasia glandularis; rhinoscopia anterior (posterior); myopathia congenita; implantatio abdominalis (superficialis), replantatio manus dextrae, implantatio ovocyti, allotransplantatio laminae cartilagineae.
2. Переведите на латинский язык:
ампутация матки; рак языка (влагалища, верхней челюсти); острая (хроническая) язвенная болезнь; обыкновенная волчанка; гипоплазия матки; пересадка почки; кишечная диспезия; прободение желудка; фиброзная дисплазия костей; функциональная ахилия; синдром печеночной недостаточности; гипоплазия костного мозга; гиперплазия почечной артерии; гнойный (инфекционный, фиброзный) миозит; церебральная ретроградная флебография; аутотрансплантация кожи; реплантация левой стопы; аллотрансплантация печени; ксенотрансплантация селезенки; трансплантат роговицы.