- •Product
- •What is a Product
- •IV. Find English equivalents to the words and word combinations given below and use them in your own sentences:
- •V. Match the English and Ukrainian equivalents:
- •VI. Memorize the following terms and use them in your own sentences:
- •VII. Translate into Ukrainian:
- •The definition of a defect is «if the customer doesn’t like a product, it’s a defect».
- •VIII. Translate into English using words of the text:
- •IX. Find synonyms for the following words used in the text:
- •X. Combine these pairs of sentences with an appropriate connector:
- •XI. The following are common abbreviations. Categorize them coding them with:
- •XII. Make the sentences with the Complex Object with the Infinitive following the models:
- •XIII. Read and discuss the following text and give answers to the questions below: What Is a Brand?
- •XIV. Translate into English:
- •XV. Assignment:
- •Text b Product Classification
- •IV. Find English equivalents to the words and word combinations given below:
- •V. Match the English and Ukrainian equivalents:
- •VI. Memorize the following terms and use them in your own sentences:
- •VII. Using the words and word combinations from the text and exercise VI answer the following questions in English:
- •VIII. Translate into Ukrainian paying attention to the words in bold type:
- •Product mix decisions
- •X. Match the words with their definitions:
- •XI. Make up sentences with the Complex Subject with the Infinitive following the models:
- •XII. Select connectors from the list below to complete the sentences:
- •XIII. Translate into English:
- •XIV. Assignment.
- •Pricing
- •I. Key terms:
- •II. Vocabulary notes:
- •III. Answer the following questions:
- •V. Match cause with effect to complete the sentences below (if clauses):
- •VI. Match the price term with the person or organization that charges it:
- •VII. Translate into English:
- •VIII. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the gerund:
- •IX. Read and retell the text: Marketing-Mix Strategy
- •X. Read and translate the text. Підходи музеїв до встановлення розмірів плати за вхід
- •XI. Discussing the issue:
- •Text b Costs
- •I. Key terms:
- •II. Vocabulary notes:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Find in the text the following words and word combinations and translate the sentences in which they are used:
- •V. Find English equivalents to the words and word combinations given below:
- •VI. Memorize the following terms and use them in your own sentences:
- •VII. Study the use of words cost, price, charge.
- •VIII. Comment on the use of Participle in the following sentences. Translate into Ukrainian.
- •IX. Make up sentences with the Nominative Absolute Participial Construction according to the models:
- •X. Make up a few sentences with the verbs «rise», «raise», «arise», «arouse». Study the Note.
- •XI. Write a resume of the text given below:
- •XII. Translate the following in writing:
- •Promoting
- •Promotion mix
- •I. Key terms:
- •III. Answer the following question:
- •IV. Find English equivalents to the words and word combinations given below and use them in your own sentences:
- •V. Match the English and Ukrainian equivalents:
- •VI. Memorize the following terms and use them in your own sentences:
- •VII. Translate the following sentences into Ukrainian:
- •VIII. Give synonyms of:
- •IX. Make up a few sentences with «might» following the model:
- •X. Read and translate the text: Advertising
- •Table 1. Top ten national advertisers
- •XI. Write a resume of the text given above.
- •XII. Read the text and write a précis in English in about 200 words: квіткова промисловість у пошуках «рожевих» прибутків
- •Text b public relations
- •I. Key terms:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Give Ukrainian equivalents to the words and word combinations given below and use them in your own sentences:
- •V. Match the English and Ukrainian equivalents:
- •VI. Memorize the following terms and use them in your own sentences:
- •VII. Translate the following sentences:
- •VIII. Find antonyms for the following words:
- •IX. Translate into English the following text: два приклади успішних пропагандистських кампаній
- •X. Read and retell the following text: Global marketing into the twenty-first century
Table 1. Top ten national advertisers
XI. Write a resume of the text given above.
XII. Read the text and write a précis in English in about 200 words: квіткова промисловість у пошуках «рожевих» прибутків
Наприкінці ХІХ ст. багато заможних родин будували на своїх ділянках теплиці, щоб насолоджуватися виглядом і ароматом свіжозрізаних квітів. Чудові букети прикрашали й офіційний прийом у величезній залі, і пообідній чай у вітальні.
Великомасштабне комерційне квітництво набуло розвитку на початку ХХ ст., коли в людей з’явилася звичка купувати свіжі квіти з будь-якого приводу. Зважаючи на це, квіткова промисловість постійно розширювалася, і комерційні квіткарі стали вирощувати квіти в теплицях, побудованих на околицях великих міст. Незабаром на сцені з’явилися оптові торгівці, що взялися постачати квіти з теплиць у квіткові крамниці міст. Швидкопсувний товар давав змогу вести справу тільки в місцевому масштабі й без великого розмаху. Квіти треба було зрізати, доставити в місто і продати роздрібним торгівцям дуже швидко, щоб до споживача вони потрапили ще свіжими.
Однак поява повітряного транспорту викликала в квітковій промисловості великі позитивні зміни. Можливість швидко перевозити квіти на великі відстані дала змогу підприємцям вирощувати їх у великій кількості в регіонах з теплим кліматом, таких як Каліфорнія і Флорида, і продавати оптовим торгівцям для продажу в будь-якій частині країни.
Ще більшого значення набула для квіткової промисловості поява реактивної авіації. Завдяки їй унаслідок конкурентної боротьби на американському ринку здобули можливість працювати і закордонні квіткарі. Наприклад, більшу частину гвоздик і квітів у бутонах, що продають у квіткових крамницях США, вирощують у Колумбії. Доставка партії квітів літаком з Колумбії на Східне узбережжя США коштує майже стільки, скільки коштуватиме доставка такої самої партії з Каліфорнії. За право продажу своїх квітів на території США колумбійським квіткарям доводиться платити мито, зате робоча сила обходиться їм набагато дешевше ніж їхнім американським колегам. Ще однією перевагою колумбійських підприємців є клімат їхньої країни, тепліший за клімат Каліфорнії чи Флориди, де квіткарі нерідко витрачають величезні кошти на опалення теплиць. Серед інших країн, що ведуть конкурентну боротьбу на американському ринку квітів, — Голландія й Ізраїль. У результаті іноземної конкуренції частина американських квіткарів витиснута з ринку, а іншим довелося переходити на вирощування таких видів квітів, які не ввозять з-за границі.
Квіткарі не єдині представники квіткової промисловості, хто натрапляє у своїй діяльності на серйозні проблеми. Роздрібні торгівці й оптовики стурбовані тим, що американці купують недостатньо багато квітів. У 1982 р. пересічний американський споживач витратив на квіти близько 20 дол. Оптовики звинувачують за поганий збут роздрібних торгівців. У багатьох крамницях квіти зберігають у холодильниках за прилавком, що, на думку оптовиків, не дозволяє розгледіти товар. Вуличні торгівці, навпаки, показують товар лицем. Квіти розташовано прямо перед очима перехожих, і оптовики пропонують таку саму форму продажу ввести в роздрібних крамницях.
Оптовики запевняють, що зростання квіткової промисловості є малоймовірним доти, доки роздрібні торгівці не почнуть пропагувати квіти як товар повсякденного користування. Сьогодні американці зазвичай купують квіти тільки для офіційних подій на кшталт весілля чи похорону. Один з роздрібних торгівців — аль Фелли з міста Медісон, штат Вісконсин — згодний з оптовиками. Він підрахував, що, якщо кожне з 80 тис. домогосподарств міста раз у тиждень купуватиме один букет квітів вартістю 3 дол., то загальний річний оборот місцевих квіткових крамниць становитиме близько 12 млн дол. Фактично ж надходження від продажу квітів за 1980 р. дорівнювали всього тільки сумі порядку 200 тис. дол.
Для збільшення продажу американська квіткова промисловість могла б скористатися прикладом Європи. Кілька років тому в європейських споживачів було сформовано звичку щоденно купувати квіти. «Виховний» процес складався з трьох етапів. По-перше, треба було так налагодити систему розподілу, щоб квіти потрапляли в крамниці швидше ніж раніш. По-друге, роздрібні торгівці скоротили націнки, що залучило більше споживачів і дало можливість їм купувати більше квітів. І нарешті, європейський роздріб став пропонувати більш широке, ніж у США розмаїття квітів. Квіткова промисловість США могла б скористатися прикладом Європейських країн для вдосконалення своєї маркетингової практики і системи розподілу, оскільки, як влучно зазначив один з оптовиків: «Чи знаєте ви ще яку-небудь галузь, чий товар усі люблять, але ніхто не купує?»