- •Vocabulary Commentary
- •All yours Manufacturing companies are increasingly using the Internet to give customers the impression of personal service. But true customisation needs new production techniques as well
- •Vocabulary
- •Can Bayer Cure Its Own Headache? Shareholders would like it to shed everything but health care
- •Vocabulary
- •«Байер» перестраивается
- •Nokia's next act Can the Finnish giant stay on top in an age of commodity phones and stalling sales?
- •Vocabulary
- •Canon Cutting Edge By trimming down to four product lines, it's making record profits
- •Halfway down a long road Carlos Ghosn's efforts to meld Nissan with Renault have become the stuff of management legend. But the alliance faces some daunting challenges
- •Can Ford Fix This Flat?
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •A Challenge From the Nimble Newcomers
- •Mergers & Acquisitions Will the latest cycle of European mergers produce better results?
- •Vocabulary
- •Vocabulary Commentary
- •Independent directors at big public companies need to be tougher
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •U r Sakd
- •Is there a nice way?
- •Simon London finds the post of chief operating officer falling prey to a new breed of executive with greater powers and access to the boss
- •The Bottom Line on Options
- •Unit 13 Consolidation
- •Will ceOs Find Their Inner Choirboy?
- •Пролетая над Таити
- •Vocabulary
- •Useful Words and Phrases
- •«Нортел»
- •The Numbers Game Companies use every trick to pump earnings and fool investors. The latest abuse: "Pro forma" reporting"
- •Vocabulary
- •Unit 15
- •I swear… Oaths are only a small step in the business of cleaning up American companies
- •Something must be done
- •Vocabulary
- •Holier Than Thou European sanctimony over American accounting scandals is misplaced
- •Et, the extra-territorial
- •Vocabulary
- •Revenge of the Bean Counters No longer frail in the face of fraud, accounting firms are thriving on new u.S. Laws that give them real clout
- •Half Measures
- •Bad for cfOs, Good for Investors
- •Хранители прозрачности или слуга двух господ
- •Unit 16
- •Up from the ashes Amid a global wave of business failures, American firms are more likely to get a second chance. Unfair competition, or a lesson for Europeans?
- •Eurotunnel vision
- •Vocabulary
- •Var crash
- •Vocabulary
- •Европа уходит за рубеж
- •Goldman's German revolution
- •Have Fat Cats Had Their Day?
- •Unit 18
- •Stronger foundations New proposals for regulating banks are both a step in the right direction and evidence of how hard it is to monitor the riskiness of the banking system
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Английский характер
- •Unit 19
- •Conflicts, conflicts everywhere Was America wrong to scrap the laws that kept commercial and investment banking apart?
- •Vocabulary
- •Care To Buy Some David Bowie Bonds
- •In Europe, securitization is the hottest way to raise cash
- •Beautifying Branches
- •Instead of axing their branches, banks are inventing new ways to make money out of them
- •Slippery
- •Coffee, Tea, or Mortgage?
- •Life Branches?
- •The world's biggest retailer edges into financial services
- •Гросс-банки сокращаются
- •Feeding Frenzy
- •Tough Questions for aig's Auditors Regulators are probing if PwC let the financial shenanigans slip through
- •Watchdogs with Eyes Wide Shut As investigators pore over the books of aig, it's becoming clear that for years regulators failed to detect lapses
- •Goldman's German Revolution
- •Another Year, Another Scandal
- •Digging out at Allianz The German financial-services giant is back in the black — but still struggling
- •A Dedicated Enemy of Fashion Most companies claim to run their business for the long term. Nestle is one of the few that really does
- •More Pain, Waiting for the Gains Drastic action as gm's cash pile runs down
- •«Морган Стэнли» увольняет сотрудников, чтобы оставшиеся лучше работали
More Pain, Waiting for the Gains Drastic action as gm's cash pile runs down
LESS than three months after announcing plans to cut 30,000 jobs and close five of its assembly plants — moves described as "tough medicine" by Rick Wagoner, its chief executive — General Motors has gone back to the doctor for a fresh prescription. And this time, it seems, few connected with the carmaker will walk away without feeling some of the pain.
GM now plans to slice its dividend in half, while capping health-care coverage for some retired workers. Executive pay will be cut by at least 10% — Mr Wagoner himself will lose half his pay.
There is also demand to "euthanise" several of the carmaker's most damaged brands, Buick and Pontiac
And while GM cuts dividends, jobs and benefits, Toyota keeps powering ahead. The Japanese firm is still gaining market share in America from both GM and Ford, and recently reported a quarterly profit of more than $3 billion.
Alarmingly for GM, Toyota plans to boost its American sales by 5-10% this year. If GM's real ailment is competition from the likes of Toyota, the fear is that no amount of surgery and liposuction will provide a cure. "It is clear now, more than ever, that we have a shared fate," Mr Wagoner said of the union, after GM announced its new deal with the UAW. The words have a slightly ominous ring to them.
The Economist
«Морган Стэнли» увольняет сотрудников, чтобы оставшиеся лучше работали
«Морган Стэнли» (Morgan Stanley) увольняет более двух десятков инвестиционных банкиров (примерно 7% управляющих директоров, работающих в инвестиционно-банковском подразделении). Источники утверждают, что таким образом банк хочет добиться большей отдачи от остальных сотрудников и повысить в должности молодых банкиров раньше, чем их успеют переманить конкуренты. Некоторые считают, что сокращение рабочих мест умерит аппетиты сотрудников, ожидающих бонусов по итогам года.
Руководство «Морган Стэнли» недовольно тем, как трудится часть банкиров, получающих немалые деньги, как говорят, бонусов по итогам года. Масса людей, получая крупные компенсации, работает спустя рукава. Неудивительно, что один банкир назвал увольнение в «Морган Стэнли» "хорошим стартом". Теперь другим инвестиционным банкам, сталкивающимся с этой проблемой, будет проще расставаться с лентяями. «Морган Стэнли просто опередил остальных», — говорит банкир еще одного инвестиционного банка. Пресс-секретарь «Морган Стэнли» от комментариев отказывается, но источники, знакомые с этим планом, говорят, что сокращения не касаются какого-то одного подразделения или региона, они призваны стимулировать сотрудников, а не сокращать издержки.
В последнее время круг обязанностей инвестиционных банкиров меняется. Многие уолл-стритовские банки стали требовать, чтобы банкиры, имеющие хорошие связи с высшим руководством корпораций, не ограничивались организацией поглощений. Теперь им приходится заниматься продажей продуктов или услуг, доход от которых идет подразделениям продаж и трейдинга. Часть руководства «Морган Стэнли» и раньше понимала, что реформа инвестиционного банковского подразделения необходима, но из-за длившегося более трех месяцев конфликта бывшего гендиректора Филиппа Персслла (Philip Purcell) с акционерами были сильны опасения, что банкиры начнут переходить к конкурентам.
Проводить реформу выпало Мэку. Став гендиректором «Морган Стэнли» в июне, он немедленно начал кадровую чистку во всех подразделениях. Мэк — знаменитый борец с издержками (за это получил прозвище «Мэк-нож»). Но увольнения в «Морган Стэнли» он затеял с другой целью — чтобы избавить банк от балласта. "Все задумано, чтобы мотивировать людей к продуктивной работе, а не для сокращения издержек", — говорит один из сотрудников банка.
Верхнюю ступеньку в иерархии менеджмента «Морган Стэнли» занимает небольшая группа банкиров, от которых банк получает наибольшую отдачу. Со временем они должны уступить место молодому поколению.
Руководство «Морган Стэнли» рассчитывает на то, что, уволив "непродуктивных" банкиров, оно сможет сохранить молодые кадры после сезона бонусов, который уже не за горами. Конкуренты нередко переманивают чужих сотрудников, которые недовольны бонусом, либо тех, кто готов уйти, как только получит вознаграждение по итогам года. Предвидя это, Мэк потребовал, чтобы управляющие директора пообещали, что работать на новом месте начнут не ранее чем через три месяца после увольнения. Если до 30 ноября они такого обещания не дадут, то значительную часть бонусов получить не смогут.
Ведомости
31