- •Vocabulary Commentary
- •All yours Manufacturing companies are increasingly using the Internet to give customers the impression of personal service. But true customisation needs new production techniques as well
- •Vocabulary
- •Can Bayer Cure Its Own Headache? Shareholders would like it to shed everything but health care
- •Vocabulary
- •«Байер» перестраивается
- •Nokia's next act Can the Finnish giant stay on top in an age of commodity phones and stalling sales?
- •Vocabulary
- •Canon Cutting Edge By trimming down to four product lines, it's making record profits
- •Halfway down a long road Carlos Ghosn's efforts to meld Nissan with Renault have become the stuff of management legend. But the alliance faces some daunting challenges
- •Can Ford Fix This Flat?
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •A Challenge From the Nimble Newcomers
- •Mergers & Acquisitions Will the latest cycle of European mergers produce better results?
- •Vocabulary
- •Vocabulary Commentary
- •Independent directors at big public companies need to be tougher
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •U r Sakd
- •Is there a nice way?
- •Simon London finds the post of chief operating officer falling prey to a new breed of executive with greater powers and access to the boss
- •The Bottom Line on Options
- •Unit 13 Consolidation
- •Will ceOs Find Their Inner Choirboy?
- •Пролетая над Таити
- •Vocabulary
- •Useful Words and Phrases
- •«Нортел»
- •The Numbers Game Companies use every trick to pump earnings and fool investors. The latest abuse: "Pro forma" reporting"
- •Vocabulary
- •Unit 15
- •I swear… Oaths are only a small step in the business of cleaning up American companies
- •Something must be done
- •Vocabulary
- •Holier Than Thou European sanctimony over American accounting scandals is misplaced
- •Et, the extra-territorial
- •Vocabulary
- •Revenge of the Bean Counters No longer frail in the face of fraud, accounting firms are thriving on new u.S. Laws that give them real clout
- •Half Measures
- •Bad for cfOs, Good for Investors
- •Хранители прозрачности или слуга двух господ
- •Unit 16
- •Up from the ashes Amid a global wave of business failures, American firms are more likely to get a second chance. Unfair competition, or a lesson for Europeans?
- •Eurotunnel vision
- •Vocabulary
- •Var crash
- •Vocabulary
- •Европа уходит за рубеж
- •Goldman's German revolution
- •Have Fat Cats Had Their Day?
- •Unit 18
- •Stronger foundations New proposals for regulating banks are both a step in the right direction and evidence of how hard it is to monitor the riskiness of the banking system
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Английский характер
- •Unit 19
- •Conflicts, conflicts everywhere Was America wrong to scrap the laws that kept commercial and investment banking apart?
- •Vocabulary
- •Care To Buy Some David Bowie Bonds
- •In Europe, securitization is the hottest way to raise cash
- •Beautifying Branches
- •Instead of axing their branches, banks are inventing new ways to make money out of them
- •Slippery
- •Coffee, Tea, or Mortgage?
- •Life Branches?
- •The world's biggest retailer edges into financial services
- •Гросс-банки сокращаются
- •Feeding Frenzy
- •Tough Questions for aig's Auditors Regulators are probing if PwC let the financial shenanigans slip through
- •Watchdogs with Eyes Wide Shut As investigators pore over the books of aig, it's becoming clear that for years regulators failed to detect lapses
- •Goldman's German Revolution
- •Another Year, Another Scandal
- •Digging out at Allianz The German financial-services giant is back in the black — but still struggling
- •A Dedicated Enemy of Fashion Most companies claim to run their business for the long term. Nestle is one of the few that really does
- •More Pain, Waiting for the Gains Drastic action as gm's cash pile runs down
- •«Морган Стэнли» увольняет сотрудников, чтобы оставшиеся лучше работали
Vocabulary
to remake a company Syn. to turn around, to restructure, to revamp, to reinvent, to overhaul |
перестраивать компанию
|
top brass Syn. senior (top) management, executives |
высшее руководство, руководящая верхушка, заправилы, «тузы» |
nimble a Ant. stodgy, laggard, unwieldy |
проворный, ловкий, гибкий |
Costs n |
издержки, расходы, затраты |
fixed costs |
фиксированные издержки, постоянные издержки |
variable costs |
переменные издержки |
marginal costs |
предельные [маржинальные] издержки; приростные издержки (увеличение или уменьшение полных издержек производства при увеличении или уменьшении объема производства на одну единицу продукта) |
Exercise 1.Translate the following into Rusian.
to hammer out a strategy; to staff sales; a shared logistics group; resurgent competition; economies of scale; to reinvent a company; a dramatic slowdown in sales; a drastic cut in overheads; a nascent market; a fledgling industry; to become a full-fledged multinational; market-focused teams; procurement; manufacturing; R&D; to be fraught with risk; to split one's product line into three price brackets; to bolster the company's position on the market; to address the needs of business users; an increasingly unwieldy business unit; the next stage in the maturation of the industry
Exercise 2.
a) Translate the following into English.
добиться превосходства на раздробленном рынке; так или иначе; разделить конгломерат на отдельные компании; операции по снабжению; заниматься проблемой; капиталоемкий; трудосберегающий; сохранить лидерство; подрывать позиции конкурента; сбивать цены; отсутствие роста объёма продаж; провести встречу в теплой деловой атмосфере; вырабатывать стратегию перестройки; представлять угрозу; обострение конкуренции; коренная перестройка; ценовая категория товара; предельные издержки; постоянные (переменные) издержки
b) Give all possible words and word combination in English meaning:
-
проводить перестройку, рационализацию;
-
высшее руководство;
-
гибкий, проворный, динамичный (with collocating nouns);
-
неповоротливый, медлительный, отстающий (with collocating nouns).
Exercise 3. Translate the following paying attention to the underlined words and structures.
-
Companies are combining to get bigger, taking over competitors for synergy, and selling off businesses that don't make money or don't fit in with their strategy. This relentless process leaves behind dozens of corporate orphans, some of them underperforming companies in need of capital and a turnaround strategy. Enter the buyout boys. Almost a cottage industry a few years ago, leveraged buyouts are becoming big business. Financiers hope to borrow money to buy up unwanted companies, turn them around, and take them public at profits up to several times their original investment.
-
For a long time, both companies reacted by arguing that size wasn't everything. But they now seem as convinced as their peers that big companies are better able to weather the increasing volatility in oil markets.
-
So far, Europe hasn't produced a counterpart to U. S. junk bond king Michael Milken.
-
"Fads" is the four-letter word of marketing research, more so even than "hype”, "puff', "plug", and "spin".
-
The offer (P&G's offer to buy Wella's shares) formally complies with the core of the German law, which demands that it represents at least the minimum of the last three months' share price
-
The Siemens restructuring plan was announced a year ago and involved disposing of noncore businesses.
-
In 1999, Nestle shed its ground and roast coffee business in the U.S., and said it would look at outsourcing its capital-intensive cocoa-processing business. People close to Nestle say the company is also considering outsourcing some or all of its research and development, which cost the company nearly Ibn francs. Outsourcing the commodity elements of production is the right direction for Nestle, said Nic Sochorsky, an analyst for Lehman Brothers in London. "You don't value Nestle on its cocoa processing but on its brands," he explained.
Exercise 4. Translate the text into English.
«II о к им» несет кадровые потери
В понедельник стало известно о предстоящем уходе из «Нокия» (Nokia) ее директора по стратегии Алахухты (Alahuhta). Это самая значительная кадровая потеря финской корпорации за последнее десятилетие. Наблюдатели отмечают, что новость свидетельствует о расколе в слаженной управленческой команде, которая в течение нескольких лет обеспечивала «Нокия» развитие бизнеса под руководством генерального директора Нормы Оллилы.
Алахухта, которому сейчас 52 года, проработал в «Нокия» 26 лет. После своего увольнения в конце декабря он займет должность президента финской компании «Коне» (Копе), производящей лифты и эскалаторы. Освобождающуюся с его уходом должность займет нынешний руководитель подразделения научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
«Алахухта был одним из создателей «Нокия» в ее нынешнем виде, он очень много сделал для стремительного взлета компании в начале прошлого десятилетия, — говорит Ричард Виндзор, аналитик из лондонского отделения компании «Номура» (Nomura). — Возглавляя операционную деятельность, этот человек добивался великолепных результатов. Но перспективы «Нокия» изменились, и, возможно, стратегия, которой Алахухта следовал в прошлом, теперь уже неприменима».
«Нокия» остается ведущим мировым производителем сотовых телефонов, однако ее доля на этом рынке за последнее время снизилась, — компания слишком поздно отреагировала на изменения рыночной конъюнктуры.
Бывший директор по стратегии был членом команды Оллилы, сформировавшейся в начале 1990-х. Эта группа руководителей определила корпоративную культуру «Нокия», характеризующуюся целеустремленностью и последовательностью стратегического подхода.
В 1998 г. Алахухта возглавил подразделение сотовых телефонов. За время его пребывания на этой должности объем продаж телефонов «Нокия» утроился, в результате чего финская корпорация сумела оттеснить американскую компанию «Моторола» (Motorola) с первого места на мировом рынке мобильной телефонии.
Одно время директора по стратегии считали преемником Оллилы на посту гендиректора, но в последние годы слава его померкла. Многие возлагали на директора по стратегии вину за неспособность «Нокия» вовремя распознать важную рыночную тенденцию. Правда, в системе коллективного руководства корпорации было не принято указывать на конкретных виновников неудач. Как бы то ни было, Алахухта стал первым из команды Оллилы, решившим покинуть свою компанию.
Ведомости
Exercise 5. Translate the following texts.