Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Sankt P - ganz.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
05.12.2018
Размер:
242.69 Кб
Скачать

Kommentar zum Text

1. die Admiralität =, -en 1) адмиралтейство; главный морской штаб 2) высший командный состав флота.

2. nach dem Entwurf Peters des Ersten – по проекту Петра I.

der Entwurf -( e)s, ..würfe -набросок, эскиз; план, проект der Entwurf eines Vertrages [zu einem Vertrag] — проект договора der Entwurf eines Vortrages — конспект доклада einen Entwurf machen [anfertigen, ausarbeiten] (von D) — сделать набросок [эскиз, план, проект] im Entwurf — вчерне; в схеме er steckt voll von Entwürfen [voller Entwürfe] — он полон планов.

3. die Werft von der Landseite schützen – охранять верфь с береговой стороны.

schützen (te, t) - 1) (vor , gegen ) защищать, оборонять, охранять (от , ) ; прикрывать die Grenzen schützen — охранять границы [рубежи] in seinen Rechten schützen — защищать права gesetzlich geschützt sein — охраняться законом 2) предохранять vor Schaden schützen — предохранять от порчи 2. (vor , gegen ) (sich) защищаться (от кого-л. ) ; оберегаться, остерегаться ; ограждать себя (от чего-л. ) sich vor Gefahr schützen — остерегаться опасности sich vor dem Regen schützen — укрыться от дождя.

4. die Zugbrücke =, -n - раскрывающийся разводной мост, подъёмный мост.

5. der Graben -s, Gräben - ров, канава; котлован; кювет; траншея, окоп ein durchlaufender Graben — сплошная траншея einen Graben ausheben — отрывать траншею einen Graben ziehen — рыть ров noch nicht über den Graben sein — не преодолеть ещё всех трудностей, ещё не выпутаться из беды; einen Graben ziehen -создавать трудности, создавать препятствия; einen Graben überwinden -преодолеть пропасть; преодолеть препятствия, преодолеть трудности.

6.der jegliche Bau – любое строительство.

der Bau –(e)s, -ten - строительство, (по)стройка (деятельность) , строительные работы; сооружение, возведение (здания, плотины) ; прокладка (дороги и ) , дорожные работы; производство, конструирование, сборка (машин).

7.die Kontur =, -en - контур, очертание

8. sich allmählich um die Admiralität herausbilden – постепенно образовываться у здания Адмиралтейства.

sich herausbilden (te, t) - образоваться, (с)формироваться, складываться.

9. der Schlossplatz -es, – Дворцовая площадь.

10. der Isaakplatz -es, - Исаакиевская площадь.

11.der Dekabristenplatz -es, –Площадь Декабристов.

12. die goldstrahlende Admiralitätsspitzeзолотистый шпиль здания Адмиралтейства.

13. das Symbol des russischen Seetors – символ морских ворот России.

das Symbol -s, -e 1) символ 2) условное изображение (на схемах).

14. die vollendete Kompositionзаконченная композиция.

die Komposition =, -en 1) композиция 2) музыкальное произведение 3) состав; смесь 4) сплав.

15. zu einem einmaligen Werk des russischen Klassizismus machen – превращать в неповторимое творение русского классицизма.

machen (te, t) zu (D) -превращать (в , во ) sich zum Freund machen — сделать своим другом zum Sklaven machen — сделать рабом, поработить die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землю zum Gelächter [Gespött] machen — сделать всеобщим посмешищем die Nacht zum Tage machen — проработать всю ночь zu Geld machen — превратить в деньги; продать.

16. der Winterpalast -es, - Зимний дворец .

17. Francesco Bartolomeo Rastrelli - знаменитый русский архитектор итальянского происхождения; граф, кавалер ордена Святой Анны (1762), академик архитектуры (1770).

18. gewaltige Dimensionen – огромные размеры, размах

gewaltig 1. 1) сильный, могущественный 2) огромный ein gewaltiger Dummkopf — страшный дурак 2. (очень) сильно da irrt er sich gewaltig! — он жестоко ошибается!

19. der komplizierte Baudekor – сложный декор.

der Dekor-s, -s - украшение; убранство; узор (на тканях, вазах) ; декор.

20.der Jelisawetische Barock – Барокко правления Елизаветы.

der Barock , -s 1) (стиль) барокко 2) произведение эпохи [в стиле] барокко.

21.zum Ausdruck bringen (brachte, gebracht)– выразить (что-либо).

22.der Generalstab -( e)s, Stäbe - генеральный штаб.

23.Carlo Rossi (1775-1849) - русский архитектор итальянского происхожения, автор многих зданий и архитектурных ансамблей в Петербурге и его окрестностях.

24.der majestätische Triumphbogenвеличественная Триумфальная Арка.

der Bogen -s,= и Bögen 1) дуга einen Bogen mit dem Zirkel schlagen — описать дугу при помощи циркуля 2) кривизна, изгиб, колено; излучина (реки) ; отвод (трубопровода) einen Bogen um (A) machen — огибать ; обходить einen Bogen um machen — обходить, избегать einen großen Bogen machen — сделать большой крюк 3) кривая, поворот; in Bogen fahren — ехать по кривой; делать повороты 4) , арка; свод

25.vom Wagen der Siegesgöttin mit einem Sechsgespann bekrönenувенчать колесницей Богини победы с шестью лошадьми в упряжке.

26.der Senat -( e)s, -e - 1.сенат, государственный совет.

2.Regierungsbehörde in Hamburg, Bremen und Berlin

27 .der Synod (-e)s, -e (früher oberste Behörde der russischen Kirche) - синод.

28.der Eherne Reiter – Медный всадник.

der Reiter -s,= - 1) всадник, ездок, верховой; наездник, жокей; конник, кавалерист; рядовой кавалерии; рейтар 2) бегунок, хомутик; рейтер, гусарик (весов).

29.das bronzene Reiterstandbild – бронзовая статуя всадника.

das Standbild -( e)s, -er 1) статуя, памятник ein Standbild enthüllen — открыть памятник.

30.der Sockel -s, = - цоколь; тумба; пьедестал.

31.der Finnische Meerbusen – Финский залив.

der Meerbusen -s,= - (морской) залив.

32. enthüllen (te,t) - 1) снимать покров [покрывало] (с чего-л) , открывать ein Denkmal enthüllen — открывать памятник 2) разоблачать, раскрывать ( тайну) 2. (sich) раскрываться die Berggipfel enthüllten sich unseren Blicken — нашим взорам открылись вершины гор.

33. mit Marmor und Granit verkleidet sein – быть облицованным гранитом и мрамором.

34.aus Granitmonolithen gehauen sein быть высеченным из гранитного монолита.

hauen (hieb, gehauen) - 1) (оружием) рубить, наносить удар; (плёткой) стегать, наносить удар er hieb auf seinen [nach seinem] Verfolger — он нанёс удар своему преследователю 2) (орудием) рубить; прорубать; высекать man haute Holz — рубили лес Fleisch hauen — рубить мясо, разрубать тушу Steine hauen — тесать [бить] камни aus [in] Stein hauen — высекать [ваять] из камня 3) производить отбойку (угля) , рубить (уголь).

35.durch seinen grandiosen und reichen Dekor überraschen – поражать грандиозным и богатым декором.

überraschen (te,t) (mit D, durch A) 1) поражать, удивлять ich lasse mich gern überraschen — я люблю сюрпризы ich war aufs angenehmste überrascht — это было для меня приятной неожиданностью 2) захватить [застать] врасплох bei frischer Tat überraschen — застать на месте преступления.

36.die Freske =, -n – фреска.

37.das Mosaik (-s; Pl. –e und –en) - мозаика, мозаичная работа

die Abhandlung ist nur ein Mosaik aus verschiedenen Arbeiten — статья является лишь компиляцией из различных работ.

mosaikartig;Mosaikbild

38.der Stützpunkt -( e)s, -e - 1) точка опоры; точка приложения силы 2) опорный пункт; передовая база снабжения 3) база.

39.dem Staatsrat übergeben – передавать городскому совету.

übergeben (a, e) 1) передавать; вручать dem Gericht übergeben — предавать суду die Asche dem Winde übergeben — рассеять прах по ветру einen Leichnam der Erde übergeben — предать тело земле der Öffentlichkeit übergeben — предавать гласности dem Verkehr übergeben — сдавать в эксплуатацию, открывать новую трассу 2) сдавать (крепость).

40.die Gesetzgebende Versammlungзаконодательное собрание.

Aufgaben zum Text.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]