- •Kommentar zum Text.
- •1.Beantworten Sie folgende Fragen zum Text:
- •2. Welche Aussagen entsprechen dem Inhalt des Textes? Kreuzen Sie an:
- •6. Ergänzen Sie die Sätze:
- •7. Űbersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche:
- •Kommentar zum Text
- •Beantworten Sie folgende Fragen zum Text:
- •2. Welche Aussagen entsprechen dem Inhalt des Textes? Kreuzen Sie an:
- •7. Űbersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche:
- •Nennen Sie stammverwandte Verben zu folgenden Substantiven:
- •Nennen Sie stammverwandte Substantive zu folgenden Verben:
- •Bilden Sie aus folgenden Substantiven und Adverbien Adjektive:
- •1924-1991 – Leningrad,
- •1703-1914 ,Seit 1991 – sankt petersburg.
Kommentar zum Text
1. die Admiralität =, -en 1) адмиралтейство; главный морской штаб 2) высший командный состав флота.
2. nach dem Entwurf Peters des Ersten – по проекту Петра I.
der Entwurf -( e)s, ..würfe -набросок, эскиз; план, проект der Entwurf eines Vertrages [zu einem Vertrag] — проект договора der Entwurf eines Vortrages — конспект доклада einen Entwurf machen [anfertigen, ausarbeiten] (von D) — сделать набросок [эскиз, план, проект] im Entwurf — вчерне; в схеме er steckt voll von Entwürfen [voller Entwürfe] — он полон планов.
3. die Werft von der Landseite schützen – охранять верфь с береговой стороны.
schützen (te, t) - 1) (vor , gegen ) защищать, оборонять, охранять (от , ) ; прикрывать die Grenzen schützen — охранять границы [рубежи] in seinen Rechten schützen — защищать права gesetzlich geschützt sein — охраняться законом 2) предохранять vor Schaden schützen — предохранять от порчи 2. (vor , gegen ) (sich) защищаться (от кого-л. ) ; оберегаться, остерегаться ; ограждать себя (от чего-л. ) sich vor Gefahr schützen — остерегаться опасности sich vor dem Regen schützen — укрыться от дождя.
4. die Zugbrücke =, -n - раскрывающийся разводной мост, подъёмный мост.
5. der Graben -s, Gräben - ров, канава; котлован; кювет; траншея, окоп ein durchlaufender Graben — сплошная траншея einen Graben ausheben — отрывать траншею einen Graben ziehen — рыть ров noch nicht über den Graben sein — не преодолеть ещё всех трудностей, ещё не выпутаться из беды; einen Graben ziehen -создавать трудности, создавать препятствия; einen Graben überwinden -преодолеть пропасть; преодолеть препятствия, преодолеть трудности.
6.der jegliche Bau – любое строительство.
der Bau –(e)s, -ten - строительство, (по)стройка (деятельность) , строительные работы; сооружение, возведение (здания, плотины) ; прокладка (дороги и ) , дорожные работы; производство, конструирование, сборка (машин).
7.die Kontur =, -en - контур, очертание
8. sich allmählich um die Admiralität herausbilden – постепенно образовываться у здания Адмиралтейства.
sich herausbilden (te, t) - образоваться, (с)формироваться, складываться.
9. der Schlossplatz -es, – Дворцовая площадь.
10. der Isaakplatz -es, - Исаакиевская площадь.
11.der Dekabristenplatz -es, –Площадь Декабристов.
12. die goldstrahlende Admiralitätsspitze – золотистый шпиль здания Адмиралтейства.
13. das Symbol des russischen Seetors – символ морских ворот России.
das Symbol -s, -e 1) символ 2) условное изображение (на схемах).
14. die vollendete Komposition – законченная композиция.
die Komposition =, -en 1) композиция 2) музыкальное произведение 3) состав; смесь 4) сплав.
15. zu einem einmaligen Werk des russischen Klassizismus machen – превращать в неповторимое творение русского классицизма.
machen (te, t) zu (D) -превращать (в , во ) sich zum Freund machen — сделать своим другом zum Sklaven machen — сделать рабом, поработить die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землю zum Gelächter [Gespött] machen — сделать всеобщим посмешищем die Nacht zum Tage machen — проработать всю ночь zu Geld machen — превратить в деньги; продать.
16. der Winterpalast -es, - Зимний дворец .
17. Francesco Bartolomeo Rastrelli - знаменитый русский архитектор итальянского происхождения; граф, кавалер ордена Святой Анны (1762), академик архитектуры (1770).
18. gewaltige Dimensionen – огромные размеры, размах
gewaltig 1. 1) сильный, могущественный 2) огромный ein gewaltiger Dummkopf — страшный дурак 2. (очень) сильно da irrt er sich gewaltig! — он жестоко ошибается!
19. der komplizierte Baudekor – сложный декор.
der Dekor-s, -s - украшение; убранство; узор (на тканях, вазах) ; декор.
20.der Jelisawetische Barock – Барокко правления Елизаветы.
der Barock , -s 1) (стиль) барокко 2) произведение эпохи [в стиле] барокко.
21.zum Ausdruck bringen (brachte, gebracht)– выразить (что-либо).
22.der Generalstab -( e)s, Stäbe - генеральный штаб.
23.Carlo Rossi (1775-1849) - русский архитектор итальянского происхожения, автор многих зданий и архитектурных ансамблей в Петербурге и его окрестностях.
24.der majestätische Triumphbogen – величественная Триумфальная Арка.
der Bogen -s,= и Bögen 1) дуга einen Bogen mit dem Zirkel schlagen — описать дугу при помощи циркуля 2) кривизна, изгиб, колено; излучина (реки) ; отвод (трубопровода) einen Bogen um (A) machen — огибать ; обходить einen Bogen um machen — обходить, избегать einen großen Bogen machen — сделать большой крюк 3) кривая, поворот; in Bogen fahren — ехать по кривой; делать повороты 4) , арка; свод
25.vom Wagen der Siegesgöttin mit einem Sechsgespann bekrönen – увенчать колесницей Богини победы с шестью лошадьми в упряжке.
26.der Senat -( e)s, -e - 1.сенат, государственный совет.
2.Regierungsbehörde in Hamburg, Bremen und Berlin
27 .der Synod (-e)s, -e (früher oberste Behörde der russischen Kirche) - синод.
28.der Eherne Reiter – Медный всадник.
der Reiter -s,= - 1) всадник, ездок, верховой; наездник, жокей; конник, кавалерист; рядовой кавалерии; рейтар 2) бегунок, хомутик; рейтер, гусарик (весов).
29.das bronzene Reiterstandbild – бронзовая статуя всадника.
das Standbild -( e)s, -er 1) статуя, памятник ein Standbild enthüllen — открыть памятник.
30.der Sockel -s, = - цоколь; тумба; пьедестал.
31.der Finnische Meerbusen – Финский залив.
der Meerbusen -s,= - (морской) залив.
32. enthüllen (te,t) - 1) снимать покров [покрывало] (с чего-л) , открывать ein Denkmal enthüllen — открывать памятник 2) разоблачать, раскрывать ( тайну) 2. (sich) раскрываться die Berggipfel enthüllten sich unseren Blicken — нашим взорам открылись вершины гор.
33. mit Marmor und Granit verkleidet sein – быть облицованным гранитом и мрамором.
34.aus Granitmonolithen gehauen sein – быть высеченным из гранитного монолита.
hauen (hieb, gehauen) - 1) (оружием) рубить, наносить удар; (плёткой) стегать, наносить удар er hieb auf seinen [nach seinem] Verfolger — он нанёс удар своему преследователю 2) (орудием) рубить; прорубать; высекать man haute Holz — рубили лес Fleisch hauen — рубить мясо, разрубать тушу Steine hauen — тесать [бить] камни aus [in] Stein hauen — высекать [ваять] из камня 3) производить отбойку (угля) , рубить (уголь).
35.durch seinen grandiosen und reichen Dekor überraschen – поражать грандиозным и богатым декором.
überraschen (te,t) (mit D, durch A) 1) поражать, удивлять ich lasse mich gern überraschen — я люблю сюрпризы ich war aufs angenehmste überrascht — это было для меня приятной неожиданностью 2) захватить [застать] врасплох bei frischer Tat überraschen — застать на месте преступления.
36.die Freske =, -n – фреска.
37.das Mosaik (-s; Pl. –e und –en) - мозаика, мозаичная работа
die Abhandlung ist nur ein Mosaik aus verschiedenen Arbeiten — статья является лишь компиляцией из различных работ.
mosaikartig;Mosaikbild
38.der Stützpunkt -( e)s, -e - 1) точка опоры; точка приложения силы 2) опорный пункт; передовая база снабжения 3) база.
39.dem Staatsrat übergeben – передавать городскому совету.
übergeben (a, e) 1) передавать; вручать dem Gericht übergeben — предавать суду die Asche dem Winde übergeben — рассеять прах по ветру einen Leichnam der Erde übergeben — предать тело земле der Öffentlichkeit übergeben — предавать гласности dem Verkehr übergeben — сдавать в эксплуатацию, открывать новую трассу 2) сдавать (крепость).
40.die Gesetzgebende Versammlung – законодательное собрание.
Aufgaben zum Text.