- •1. Предмет и задачи курса. Стилистические ресурсы русского языка.
- •Стилистические ресурсы русского языка.
- •2. Определение понятия «литературный язык». Основные признаки литературного языка.
- •4. Стилистическое использование в речи синонимов и антонимов.
- •5. Стилистическое использование в речи многозначных слов и омонимов.
- •Паронимия и парономазия.
- •7. Стилистическая окраска слов. Функционально-стилевое расслоение лексики. Смешение стилей.
- •8. Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения. Лексика общеупотребительная и ограниченной сферы употребления
- •Алогизмы. Непредусмотренные каламбуры.
- •10. Слова устаревшие и новые, их стилистическая оценка. 11. Высокая и книжная лексика. Разговорная и просторечная лексика.
- •12. Стилистическая оценка заимствованных слов.
- •Фразеологическая стилистика.
- •15. Тропы и фигуры речи как средство выразительности..
- •16. Фоническая организация текста. Понятие благозвучия.
- •Словообразовательная стилистика.
- •18. Текст. Признаки текста. Цепная и параллельная связь предложений.
- •Понятие о тексте. Основные признаки текста
- •Понятие о функциональном стиле.
- •Понятие функционального стиля
- •Научный стиль и его подстили. Общая характеристика, стилеобразующие черты.
- •Особенности научного стиля
- •Публицистический стиль. Общая характеристика, стилеобразующие черты.
- •Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис).
- •Официально-деловой стиль и его подстили. Общая характеристика, стилеобразующие черты.
- •Описание
- •[Править]Особенности
- •23. Особенности художественного стиля речи.
- •Художественный стиль
- •Разговорный стиль. Общая характеристика, стилеобразующие черты.
- •Стилистика частей речи. Имя существительное.
- •Стилистика имени прилагательного.
- •27. Стилистика местоимения.
- •28. Стилистика глагола.
- •29. Типы речи. Повествование. Описание. Рассуждение.
- •Синтаксическая стилистика. Стилистическое использование различных типов простого предложения.
- •Синтаксическая стилистика. Стилистическое использование однородных членов предложения.
- •32. Стилистическая оценка главных членов предложения.
- •Согласование подлежащего и сказуемого.
- •Стилистическое использование различных типов сложного предложения.
- •35. Стилистическое использование вводных и вставных конструкций.
- •37. Виды правки и требования к ней.
- •Виды правки
- •1. Правка-вычитка
- •2. Правка-сокращение
- •3. Правка-обработка
- •4. Правка-переделка
- •Вычитка
- •Корректура
5. Стилистическое использование в речи многозначных слов и омонимов.
Стилистическое использование в речи многозначных слов и омонимов
Полисемия
Полисемия (из гр. poly - много, sema - знак) означает способность слова иметь одновременно несколько значений.
Современная лексикология видит в многозначности слов их способность к семантическому варьированию, т.е. изменению значения в зависимости от контекста. Например, слово взять имеет до 50 значений, но вне контекста мы их не воспринимала. Вне связи с другими словами глагол взять воспринимается лишь с одним, основным значением - «схватить». Употребление же этого слова в речи раскрывает все богатство его значений.
Изучение полисемии позволяет выделить в многозначных словах основные, или первичные, значения, которые характеризуются минимальной зависимостью от контекста; и неосновные, вторичные, значения,всегда обусловленные контекстом. С другой стороны, полисемия реализуется в появлении у многозначных слов, наряду с их основным, прямым значением, переносных, образных, значений. Переносные значения всегда вторичны.
Разные значения слов образуют сложное семантическое единство, которое лингвисты называют семантической структурой слова. Развитие в слове переносных значений, как правило, связано с уподоблением одного явления другому; названия переносятся на основе внешнего сходства предметов (их формы, цвета и т.д.), на основе производимого ими впечатления или по характеру их движения. В таких случаях источником полисемии могут быть метафоры, метонимии, синекдохи. Закрепившиеся в языке переносные значения слов нередко утрачивают образность (усики винограда, бой часов, колено трубы, спинка стула), но могут и сохранить метафорический характер.
Изучение многозначности лексики имеет особо важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова объясняет особенности употребления его в речи, влияет на его стилистическую окраску.
Полисемичное слово может иметь разную лексическую сочетаемость. Например, слово низкий в своем основном значении «малый по высоте, находящийся на небольшой высоте от земли, от какого-нибудь уровня», имеет широкие границы лексической сочетаемости (низкий человек, рост, гора, берег, дерево, лес, дом, забор, столб, стол, стул, мебель, шкаф, каблук), но, выступая в значениях «плохой» или «подлый, бесчеловечный», сочетается далеко не со всеми словами, к которым подходит по смыслу (нельзя сказать: «низкое здоровье», «низкие знания», «низкий ответ» или «низкий студент»).
В составе многозначных слов выделяются такие, у которых развиваются противоположные, взаимоисключающие значения. Например, отходить может означать «приходить в обычное состояние, чувствовать себя лучше», но это же слово может означать «умирать» (отойти в вечность). Развитие противоположных значений у одного слова называется внутрисловной антонимией (антонимией значений), или энантиосемией.
Многозначные слова наиболее употребительны, они имеют достаточно обобщенные значения; однозначные слова отличаются либо предельной конкретностью семантики (как имена собственные), либо узкопредметным значением (бинокль, бинт). Однако однозначное слово со временем может проявить заложенную в нем способность к полисемии.
Оценка полисемии вызывает у лингвистов противоречивые мнения. Некоторые ученые считают, что в «идеальном» языке слово должно иметь лишь одно значение, причем для каждого значения должно быть особое наименование. Однако это может показаться удобным только на первый взгляд, на самом деле «однозначность» слов уменьшила бы возможности языка, лишила бы его национального своеобразия. Большинство ученых справедливо видят в многозначности слов проявление силы, а не слабости языка. Как утверждают некоторые лингвисты, в русском языке процентов 80 всех слов имеют не одно, а несколько значений. Подсчитать их нет никакой возможности, и не потому, что у некоторых слов этих значений слишком много (иногда до сорока), а потому, что язык постоянно пополняется новыми лексическими значениями, которые даже не успевают фиксировать словари.
Многозначность свидетельствует о неограниченных возможностях языка, так как богатство словарного состава языка заключается не только в количестве слов, но и в разнообразии их значений, в способности лексем получать все новые и новые семантические оттенки. Развитие у слов новых значений дает простор творческому использованию лексических запасов языка.
Омонимия и смежные с ней явления
Омонимия (от гр. homos - одинаковый, уnyma - имя), т.е. совпадение в звучании и написании слов, различных по значению, внешне напоминает многозначность. Однако употребление слова в разных значениях не дает основания говорить о появлении каждый раз новых слов, в то время как при омонимии сталкиваются совершенно различные слова, совпадающие в звучании и написании, но не имеющие ничего общего в семантике. Например: брак в значении «супружество» и брак - «испорченная продукция». Первое слово образовано от глагола брати с помощью суффикса -к (ср. брать замуж), омонимичное ему существительное брак заимствовано в конце XVII в. из немецкого языка (нем. Brack - «недостаток» восходит к глаголу brechen - «ломать»).
У многозначных слов различные значения не изолированы одно от другого, а связаны, системны, тогда как омонимия находится за пределами системных связей слов в языке. Правда, бывают случаи, когда омонимия развивается из многозначности, но и тогда расхождение в значениях достигает такого предела, что возникшие в результате этого слова утрачивают какое бы то ни было смысловое сходство и выступают уже как самостоятельные лексические единицы. Например: свет в значении «восход солнца, рассвет» (- Чуть свет уж на ногах, и я у ваших ног. - Гр.) и свет в значении «земля, мир, вселенная» (- Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой доли. - Гр.).
Разграничение омонимии и многозначности отражено в толковых словарях: