И. Й. Земцовский
АРТИКУЛЯЦИЯ ФОЛЬКЛОРА КАК ЗНАК ЭТНИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ
Поющее наше горло, Напевающий наш рот...'
Музыкальная этнография (или, как теперь называют эту научную дисциплину, этномузыкознание) обладает весьма широкой предметной областью. Она имеет дело с «вещами» (как органология, изучающая музыкальные инструменты), с «текстами» (как фольклористика или история), с обрядами и социальными «институтами» (как этнография и социология), с поведением, общением, мышлением (как психология), с речевой деятельностью (как психолингвистика) и с исполнительством (как эстетика или театроведение, балетоведение). Но, пожалуй, наиболее специфичным и одновременно системообразующим аспектом собственно этномузыковедческого объекта может быть названо, на мой взгляд, артикулирование как всеопределяющий способ существования музыки устной традиции. Тем самым оно получает в фольклоре онтологический статус.
Этномузыкознание на современном этапе обращается (или, в идеале, должно обращаться) преимущественно к артикулированным объектам. Это станет совершенно очевидным, если мы признаем, что в центре этномузыкозна-ния находится (или должен находиться) человек (этно-фор), его синкретично-музыкальная деятельность, т. е. прежде всего освященное традицией интонирование, артикулируемая им музыка (то, что в данной традиции считается «музыкой») и тем самым процесс артикулирования как таковой. Короче: человек музицирующий, человек интонирующий, наконец, человек артикулирующий.
В признании этого заключена наша исходная предпосылка — фундамент всех последующих соображений2. Из нее следует многое, начиная хотя бы с того, что артикуляция понимается здесь достаточно широко: как категория не только произносительная, но даже — в известном смысле — поведенческая. Мы ни в коей мере не
© И. И. Земцовский, 1990
должны ограничиваться узкофонетическим, лингвофизио-логическим (или как-либо иначе изолированным, чисто «инструментальным») ее употреблением, хотя и не учитывать его, разумеется, не можем. Артикуляция бывает pi речевая (напр., в единстве фонетики речи и пения — то, что по-французски образно названо grain de voix), и мануальная (при игре на музыкальных инструментах), и собственно музыкальная (например, агогическая ритмо-мотивная), и даже пластично-комплексная (напр., в сип-крезисе речи—мелоса—жеста—хореографии) 2а. Артикулирует не один ротовой аппарат человека и не только пальцы рук, но весь человек музицирующий и значит — в своем музыкальном (или включающем музыку) поведении — артикулирующий. По причине отсутствия заранее данного письменного текста «произношение» в фольклоре есть акт поведенческий, т. е. подчиняющийся традиционным нормам — своего рода этническим стереотипам поведения, знаковость которых очевидна.
Постараемся сразу устранить возможную терминологическую путаницу, связанную с соотношением понятий «артикуляция», «исполнение» и т. п. Строго говоря, термины «исполнение», «исполнитель», «исполнительство» воспринимаются чужеродными в современном этпомузы-кознании, которое обычно не имеет дело с какими-либо «текстами», предназначенными для последующего их «исполнения» или реально существующими вне его. Тем не менее об исполнительстве в фольклоре — на материале песен, игр, наигрышей, сказок и др.— говорят и пишут много 3. На мой же взгляд, этномузыковеду целесообразней пользоваться своей системой терминов с ясно очерченным и взаимосоотнесенным понятийным кругом. Таковыми могут быть три основных термина: музицирование, интонирование и артикулирование.
Коротко говоря, под музицированием имеется в виду социально-бытовой контекст и типовая ситуация «исполнения», его жанр и своего рода конфигурация, сценарий и характер исполнительского поведения и общения, т. е. все факторы и внешние атрибуты музыкального звучания, а также то, что можно назвать социопсихологической обстановкой «обнаружения музыки», предопределяющей ту или иную установку на ее восприятие.
Под интонированием имеется в виду семантическая сторона музицирования: не кто, где, с кем, кому и как, а прежде всего что, о чем и зачем; интонированием обозначается содержательный уровень музыкального обще-
152
№
ния и по сути специфически музыкальное мышление, прочитываемое с большей или меньшей полнотой в формотворчестве какого-либо типа, в живом процессе формообразования.
Под артикулированием же имеется в виду та или иная поведенческо-произносительная явленность музыкального содержания, его обнаружение, т. е. уровень художественно конкретной (звуковысотной, темпоритмиче-ской, темброрегистровой, пластичной и др.) и психологически органичной реализации данного интонирования в рамках данного музицирования.
В обиходном музыковедческом языке «артикулирование» в какой-то мере покрывается такими нестрогими синонимами, как «исполнение, игра, пение, вокализация, речитация»и т. п. В то же время все то, что обозначается тремя предложенными терминами, вместе взятыми, входит, видимо, в обобщающее понятие «исполнительство». Исполнительством в таком обобщенном смысле слова занимается, например, эстетика фольклора, его социология, психология, культурология. Что же касается теории музыкального фольклора, то в ее рамках и аналитических целях уместно конкретизировать это понятие и строго дифференцировать его, избегая параллельного употребления «исполнительства» как слишком общего термина, относящегося к искусствам вообще, и как чрезмерно узкого, увязанного с «озвучиванием» какого-либо отдельного текста или отдельного приема. Тут несравненно продуктивней воспользоваться предложенной триадой терминов.
Музицирование, интонирование и артикулирование — как детерминирующий контекст, сущность и явление — должны рассматриваться непременно в диалектическом единстве, т. е. как нечто неразрывное и взаимосвязанное по существу.
Теория артикуляции музыки устной традиции (в рамках того, что можно было бы назвать «этнографией музыкальной речи») еще не написана. Разработка ее — на базе материалов, специально и тщательно собираемых и аналитически фиксируемых (в частности, посредством сонографа, составившего эру в современном этномузыко-знании),— дело будущего. Между тем потребность в такой теории ощущается остро: владение ею необходимо исследователю каждой этнической культуры, если он стремится постичь и освоить последнюю в реальном бытии. Конечно, теоретик фольклорной артикуляции в ка-
кой-то мере сможет критически использовать имеющуюся литературу по артикуляции музыки письменной традиции, а также разработки артикуляторных аспектов музыкально-фольклорного (в частности, народнопесенного) искусства, которые проводились в XX в. специалистами разных стран под различными, не всегда точными названиями (вроде «стиля» в известной кантометрике А. Ломакса4). Но основное здесь придется все же вырабатывать заново: слишком специфична артикуляция как феномен фольклора. Природа же фольклорной артикуляции, ее типология, уровни рассмотрения и методы изучения вообще не подвергались специальному обсуждению, они еще не осмыслены, а разрозненные знания об артикуляции фольклора не приведены в систему. (Имеющиеся образцы анализа различных «подач голоса» в отдельных, обычно неевропейских культурах еще не решают проблему).
Настоящая статья представляет собой лишь тезисное введение в проблему, и то лишь под одним углом зрения, обусловленным замыслом всего сборника. Правда, избранный аспект очень важен, ибо помогает вскрыть не узко-дисциплинарное, а более широкое значение рассматриваемого феномена.
Артикуляция для фольклора — в рамках устной традиции — единственная и потому невольно первичная форма его обнаружения и тем самым социализации. Это значит, что интонация как объект выявляет себя в артикулировании, а артикулирование представляет (буквально являет) собой объект. Все виды письменной или механической фиксации, необходимые фольклористике и этно-музыкознанию, дают тот или иной вторичный текст, для самого фольклора избыточный и ему чуждый. Артикулирование же, будь то одиночное или коллективное, выступает для народа своего рода инструментом фиксации музыки устной традиции, естественно выработанным самой традицией, образно говоря, артикуляторным генофондом этноса 5. В нем материализуется не только собственно голосовая артикуляция этнофора, но и многое другое, синкретично с ней увязанное (исполнительское поведение, жанровая установка, тембро-звуковой идеал, тип интонирования и даже пластически выраженное самочувствие) . В конечном итоге в нем как в аппарате активного хранения интонационной информации материализуется память музыки устной традиции — память творческая и исполнительская одновременно, память,
154
155
Постоянно тренируемая навыками артикуляции и Перцепции 6.
Артикуляция, оказываясь в теснейшей связи с факторами антропологическими и этнопсихологическими (хотя бы на уровне традиционных стереотипов общения, пластики, мимики, жестикуляции, речеобразования, а также на уровне строения гортани, голосовых и прочих резонаторов, т. е. мускульной стороны фонации, условных для данной культуры и безусловных манер звукоизвлечения и др.), невольно выступает и ярко маркированным этническим показателем 7. Еще не зная слов, интонационного словаря, мелодических типов и жанра, мы уже по одной артикуляционной аттаке и по типу интонирования способны опознать этническую принадлежность фольклорного исполнителя 8.
Столь сильное превалирование в музыкальном звучании «как» над «что» впервые осозналось мной лет двадцать назад, когда проф. Ю. Н. Тюлин рассказывал о своем удивлении во время работы со студентами-узбеками Ташкентской консерватории: в их сольфеджировании фуг И. С. Баха он явственно расслышал ... узбекскую мелодию! Значит, дело было явно не в нотах, не в ритме или фактуре, не в мелодике как таковой, а в способе ее артикулирования, обусловленного этнически и культурно-исторически. Видимо, само артикулирование обладает мощной и ничем не заменяемой информативностью, и эта \ информативность выступает специфическим знаком культурной традиции 9.
Не исключено, что знаковый характер этнокультурной артикуляции как раз и препятствует переводу с одного музыкального языка на другой. Невозможность такого перевода для музыки коренится, в конце концов, в ее интонационной (т. е. музыкально-осмысленной, музыкально-функциональной) природе. Интонация, будучи категорией музыкальной семантики, с одной стороны, связана с мышлением (как сущностью музыкального), а с другой — содержательно связана с культурой. Поэтому за музыкальным в традиции всегда стоит внемузыкальное (напр., эт-ногенетическое). И музыкально-фольклорная артикуляция через тип интонирования выступает знаком соответствующего жанра (или жанровой системы), а, следовательно, оказывается «мостом» в культуру.
Артикуляция как знак культуры — в некотором смысле, конечно, метафора, ибо знаковость артикуляции всегда опосредована как минимум дважды: типом этнофора
и жанрово-псполпительским идеалом конкретного локального стиля. Артикуляция, как и все в фольклоре, полифункциональна: она играет не только этнознаковую роль. Прежде всего она — знак локального стиля, диалекта, жанра и уже через лих (и в них) опосредованно выступает знаком культуры. Культура же — не абстракция, а «деятелыюстпо-практическое единство человека с природой и обществом» ,0, система социально-типовой деятельности, направленной на производство культурных ценностей, социально-художественных институтов и т. п. Поэтому фольклорная артикуляция как знак культуры — это всегда артикуляция человека интонирующего, носителя и деятеля культуры, это почерк этнофора. Культура пишет этнофором. Эттюфор своей артикуляцией сигнализирует о культуре.
Подчеркнутое внимание к человеку наблюдается и в современной зарубежной этномузыкологии. Одна из последних публикаций, имеющих прямое отношение к проблеме артикуляции,— статья польского специалиста Л. Белявского «Инструментальная музыка — трансформация человеческих движений (человек — инструмент — музыка)»11. Автор исходит из того, что «музыка — трансформация ряда человеческих жестов-движений в ряд музыкальных жестов, которая производится посредством собственного голоса или специальных музыкальных инструментов». Человек исполняет «жесты-движения» и воспринимает «музыкальные жесты». Термин «жест» понимается Белявским достаточно широко, как «все управляемые движения собственного тела, рассматриваемые в свете человеческого разума». Музыкальные жесты, по автору, представляют собой всегда результат трансформации пространственных жестов человека; наиболее сложные из них — «фонетические жесты» языковой артикуляции. Соответственно восприятие музыки трактуется как процесс «кодирования в колебаниях» жестов-движений человека, которые через воздух достигают человека, далее они выходят из этой «физической оболочки» и на пути сложного физиологического процесса слушания расшифровываются и воспринимаются как «музыкальные жесты».
Казалось бы, позиция Белявского подтверждает важность теории артикуляции в предлагаемом здесь аспекте, однако это далеко не так. Артикуляцию он толкует по-прежнему узкопроизносителыю, а его «жесты», якобы исполняемые человеком, не эквивалентны широкому пони-
156
157
манию артикуляции. Homo sapiens для него — не НопМ musicans, не человек музицирующий или интонирующий, а буквально человек жестикулирующий. Такая трактовка человека как генератора движений выступает по сути модернизацией старого картезианского механицизма и не может быть поддержана нами. Все дело в том, как понимать феномен человека. Для Белявского человек приравнен к некоему прибору, регистрирующему и трансформирующему поступающие сигналы. Но если человек низводится до физики, то музыка — до акустики, а социопсихология восприятия — до физической регистрации.
Недостаточно рассматривать движения и просто «в свете разума». Важно изучить природу порождения и управления Человеком музицирующим своих целенаправленных движений — например, в свете теории известного советского физиолога Н. А. Бернштейна, которую надлежит развивать с учетом концепции музыкальной интонации Б. В. Асафьева. Если уж говорить о жесте, сопутствующем артикуляции или включенном в нее, то этному-зыковеду должно быть ближе лингвистическое утверждение о том, что «интонация подобна жесту» 12, и музыковедческий тезис про интонацию, которая «только тогда жива, когда она проинтонирована, то есть выполнена ис- . полнительским движением» 13,— иначе говоря, артикулирована.
Выступая опознавательным знаком устной культуры вообще и этнически конкретной традиции в частности, артикуляция, как и художественный стиль, объединяет в себе формальные и содержательные моменты творчества-исполнительства. Если стиль — это человек, то артикуляция — это традиционный «аппарат» его музыкальной самореализации. Артикуляция — не менее важный атрибут этнофора, чем, например, его репертуар. Каждый этнофор как представитель конкретной традиции обладает определенным для его этнической культуры артикуляционным идеалом (или ансамблем предпочтительных артикуляций). Это качество можно отнести к важнейшим признакам традиционной культуры вообще.
К особым ценностям культуры принадлежат выработанные в традиции формы музицирования с относящимися к ним формами музыки 14. Понятно, что артикулирование в устной традиции взаимосвязано с музыкальными формами — во всяком случае, артикулируется не что иное, как конкретные музыкальные формы. Естественно
предположить, что формам разного типа соответствуют разнотипные артикуляции. Но не просто соответствуют. Напомним, что народный мелос включает стабильные и мобильные моменты формы как процесса интонирования. Этот процесс имеет верятностную природу. Его вероят-ностность — свойство устного музыкального мышления 15. Но важно осознать, что вероятностная природа музыкально-фольклорных форм как нечто сущностное обеспечивается особым качеством фольклорной артикуляции, которая, как и соответствующие ей структуры, обладает рациональными и иррациональными элементами выявления этой сущности. Тем самым формотворчество музыки устной традиции находится в единстве с артикулированием фольклорного типа, выступающим идеальной формой его исполнительского обеспечения.
Всякая форма одновременно является в четырех «ипостасях», будучи всегда единством формы-интонации, воспринимаемой чувственно (1), формой-схемой, воспринимаемой рационально (2), формой-функцией, обусловленной социально (3), и формой-артикуляцией, осуществляемой реально (4). Это принципиальное положение обосновывается много в специальной работе 16; здесь же примем его за аксиому. Важно, что именно форма-артикуляция отмечена наиболее очевидной этнической значимостью и одновременно этнической знаковостыо. Будучи диалектически увязанной с интонированием, артикуляция выступает тем знаком, который не только, как всякий знак, скрывает собой сущность, но и по природе своей вскрывает ее.
Сказанное позволяет осознать и то обстоятельство, что артикуляция, несмотря на свою очевидную, казалось бы, ('невещественность», будучи неким приемом, тем не менее способна выступать знаком этнической культуры. Эта способность (и, следовательно, возможность) обеспечена неразрывной связью артикуляции как с зттюфором (т. е. ее непосредственным «производителем»), так и со спецификой музыкального «вещества», реализуемого артикуляцией этнофора и по традиции принятого в данной культуре за музыкальное. Тем самым артикуляция оказывается изначально и неизбежно «овеществленной»: выступает не только приемом, не одним лишь знаком культуры, но и ее своеобразной материей. Своевременное осознание этой исходной диалектики между артикуляцией как приемом и материальной стороной артикуляции чрезвычайно важно для построения ее теории (и, добав-
158
159
лю, для организации — например, в так называемых вторичных фольклорных ансамблях современного города — ее практического освоения и обучения).
Не будет преувеличением назвать одной из самых серьезных ошибок традиционной европейской эстетики утверждение о том, что музыка пользуется «абстрактным материалом тонов... организованным всецело по художественному принципу» ". Достаточно выйти за рамки композиторской музыки Европы нового времени, как представление о материале музыки и соответственно о самом музыкальном искусстве резко изменится: исчезнут и «абстрактный материал тонов», и «всецело художественные принципы» их организации. Не случайно у африканских народов, например, нет даже понятия «музыки» как чистого (самостоятельного) искусства, изолированного от песнепляски и т. п. Сегодня бесспорно, что музыка возникла и во многих местах до сих пор существует в устной традиции вовсе не как чистое искусство абстрактных тонов. Ее материал, ее «вещество» гораздо сложней и богаче, принципы же ее организации обусловлены самыми различными факторами, а не только художественными. Музыкальное и немузыкальное (в нашем смысле) слито в реальной практике музыки устной традиции до абсолютной нерасчленимости, так что само понятие «музыка» оказывается для фольклора слишком узким и, строго говоря, внеисторичным. (Быть может, по отношению к фольклору пора заменить его более широкими терминами, такими, как «интонирование» и «артикулирование»: одно будет определять сущность, другое — ее явление).
Для музыки как искусства оперирования с абстрактными топами нужно, в конце концов, тте больше, чем добросовестное сольфеджирование, т. е. необходимы лишь чистота и осмысленность воспроизведения этих тонов. Для музыки же как искусства, пользующегося самым разнообразным реальным интонационным материалом, потребно реальное же артикулирование, охватывающее собой все акустическое и пластическое богатство музыкального поведения этнофора. (Кстати, термин «этнофор» очень важен и для этномузыкознания: в нем имеется в виду носитель этнического в широком, а не только узко-музыкальном понимании). Певцы-этнофоры не ноты «читают», а, можно сказать, творят «тело» песни, совершают своего рода песенное действо.
Народные певцы (и в одиночном, и в ансамблевом пе-
нии) буквально возносят песню: они словно видят назначение пения в поддержании некоего надбытового уровня интонирования, и в этом напряжении, в этом артикуля-торном подъеме мы вправе усматривать свой высокий смысл. Может быть, этим подсознательным обстоятельством объясняется и завышение строя, присущее певцам-этнофорам самых разных народов. Кстати заметить, что профессиональные певцы европейско-академического толка в противоположность фольклорным обычно занижают строй: они утеряли исходный смысл интонирования как артикуляторного напряжения. «Гравитационная сила» академического интонирования иная, его искусство не обладает стихийной первородностыо устной традиции: это не артикулирование живой песни, а сольфеджирование ее нотной записи. Сольфеджирование понимается здесь как метафора «озвучания» текста, ибо оно всегда имеет в виду исходный нотный текст. В процессе этого озвучания — в процессе уже исполнения текста — предполагается в идеале своего рода психологический отказ от него. Это достигается благодаря содержательному интонированию, как бы свободному от текста, от его оков и тормозов. Для художественного интонирования — для исполнительского творчества европейской традиции — исходный текст оказывается мнемоническим импульсом и в конечном итоге уже обедняющей схемой. Сольфеджирование читает строки, интонирование — и между строк. Поэтому подлинное исполнительство заставляет забыть о потном тексте. И тем не менее права Е. Э. Линева: «Ученый певец поет задолбленное; только самые талантливые из образованных певцов возвышаются до исполнения, дающего иллюзию импровизации» 18.
Этнографы и фольклористы уже обращали внимание па специфические позы исполняющих произведения тех или иных фольклорных жанров: например, явно маркированные традицией позы плакальщиц (в частности, у финно-угорских народов) или эпических сказителей19. Не будем множить примеры — при известной эрудиции это сделать легко. Нам важно другое: осознание того, что всё это не только позы и даже не позы как таковые, сколько позы артикуляции — фиксированные или подвижные манеры исполнения, обусловливающие (и обеспечивающие) ту или иную артикуляцию и. следовательно, то или иное качество интонирования. Так, Ф. Г. Мищенко, указав на встречающееся в «Иллиаде» и «Одиссее» выражение: «Пел, играя на форминге, откидывая назад
160
6 Заказ № 424
161
голову», пояснял: «Что обыкновенно делают певцы при нении для сообщения гортани наиболее удобного положения» 20. Поза и артикуляция оказываются взаимосвязанными, взаимообусловленными, традиционно нерасторжимыми.
Приведу некоторые относящиеся сюда данные, суммированные в статье австрийского этномузыковеда В. Графа (1903—1982), широко пользовавшегося соногра-фическими исследованиями21. Помимо грудного и среднего регистров автор обратился к иным подачам голоса — таким, как йодлер, головная подача голоса в фальцете, гнусавое пение, нарочитые вибрато (в том числе регистровые) и тремоло (последнее достигается специфической позой: певец правой рукой наносит себе легкие удары по гортани или периодически сжимает горло, а левой придерживает ухо). Сюда же относятся нёбные и гортанные звуки, подача голоса на вдохе (вместо традиционного на выдохе), допосланное и глоточное дыхание, губная трель, щелкающие звуки и многое-многое другое. В. Граф ссылался на свидетельства этнографов о том, что в ряде этнических традиций ровный музыкальный тон вообще считается нехудожественным, что обычный голос, употребляемый в повседневной речи, не ассоциируется с художественным вокализированием и как бы противопоказан ему. Тем не менее все необычные артикуляторные приемы не являются патологическими— они естественны для голосового аппарата человека. Другое дело, что они образуют своего рода кодекс исполнительских табу, исторически и функционально подвижных, т. е. не являются абсолютно застывшими (о чем мы еще будем иметь возможность сказать).
Напомню известную характеристику арабского пения, данную Б. Бартоком: он писал о ненотируемой манере, основанной на тембре булькающе-вибрирующего звука. Она преобладает в сольном вокализировании, но мобильно проявляется по-разному даже у одного певца и к тому же неравномерно по всей мелодии 22.
У аборигенов Дальнего Востока, по свидетельству И. А. Богданова (Бродского), человеческий голос применяется как весьма своеобразный музыкальный инструмент: «Многие приемы вокализации специфичны, иногда уникальны (напоминают как бы похрапывание, похрип, попискивание, рычание, полаивание, побулькивание, журчанье и мн. др.)»23. Артикуляторно отмеченная манера попия известна в разпотембровом «сольном двух-
162
голосий» якутов: таковы, по Э. Е. Алексееву, кылысахи— особые фальцетные призвуки, острые по тембру акцептные удары, рождающие эффект инструментального сопровождения к пению; техника их извлечения вырабатывается длительной тренировкой 24.
Литовские сутартинес неслучайно называют в народе с учетом артикуляции: «рубленые», «плачущие» и т. п. Об их исполнении говорят: «дудит», «гудит», «кудах-тает» 25.
В эпосе многих тюркоязычных народов распространена манера скандировать стих сдавленным, хриплым голосом 2\ Подстать ей и глухой, гнусавый, нередко сдавленный тембр примитивных смычковых инструментов Востока 27.
По исследованию Н. Ю. Альмеевой 28, характер звуко-извлечения и тембр становятся основой деления жанровых групп татаро-кряшенской традиции на напевы семейного и внесемейного (календарного) пения, очерчивая два крупных функционально-стилевых комплекса. Календарные песни кряшен поются резким горловым звуком «инструментального» характера с сильным металлическим оттенком, голосовые связки предельно напряжены. Звук подается в головной резонатор, на горле, при пассивной губной артикуляции. Протяженные тоны напева резонируют в полости рта, растягиваясь на 2—3 гласные (а-у-а, э-у-эй, а-у), возникает своего рода «фонетическая инструментовка» строфы, причем смене гласных в долгих кадансовых унисонах соответствует и смена динамики звукоизвлечения. «Тембр искрится микровибрирующими интонациями». Автор вспоминает определение 3. В. Эвальд: «Признак, указывающий на генезис... древнего слоя магической обрядности — сохранность в нем резкого напряженного тембра — специфической подачи звука, характерной для музыки ранних общественных формаций» 29.
Богатейшие материалы по артикуляции музыки устной традиции дает туркменский фольклор. Еще Арми-ний Вамбери, услышав туркменского бахши, с удивлением констатировал: «Пение его состояло из гортанных звуков и более напоминало трели жаворонка, чем пение человека» 30. Современные советские этномузыковеды выявили в туркменском вокальном музицировании несколько артикуляторно маркированных приемов 3\ Среди них в мужской традиции: секдирмек — извлечение частого ряда звуков, украшенных своеобразно исполняемыми
1G3 6*
форшлагами, с иканием; джук-джук (и джук гулда^ мак) —вокализация на «и», состоит из отрывистых, сдавленных звуков, издаваемых на одном дыхании при большом напряжении шейных вен; джоглотмак — вокализация на «по» очень низкими, как бы нарочито неестественными звуками; хюлемек — то же на слог «хю»; хюмлемек — пение с закрытым ртом; алкым соз (буквально «горло-слово») —хриплым голосом. В женском и девичьем туркменском пении отмечено три приема: да-мак-ляле — легкие удары пальцами по горлу или по нижней губе, благодаря чему возникает тремолирующее, несколько сдавленное звучание; дыз-ляле (или аяк-ляле) — артикулирование при опоре на одну ногу и интенсивном резком раскачивании всего корпуса; эгин-ляле (или хым-мыл) — диалогическая игровая скороговорка непесенного типа, исполняется неестественным голосом, сидя или подпрыгивая, с выкриками, подергиванием плечами, сменяемым танцевальными движениями с элементом кружения; игра основана на изменении тембровой окраски голоса, на чередовании двух тембро-регистровых уровней, когда звуковысотная определенность не имеет принципиального значения.
Нечто родственное зафиксировано у айнов Японии в жанре рекуккара32. Два певца садятся друг против друга на предельно близком расстоянии, один из них ведет мелодию, а другой создает «горловой артикуляцией» подобие ударного аккомпанемента, используя силу воздушной струи, идущей к нему из уст партнера. Хорошо изучены и типологически сходные горловые песни-игры канадских эскимосов33. Николь Бодри и Клод Шаррон в 1978 г. разработали систему транскрипции этих своеобразнейших женских вокальных состязаний, причем специально с артикуляторной точки зрения. Ими использованы четыре базовые категории музыкальных звуков: на выдохе звонкие и глухие и на вдохе звонкие и глухие. Важнейшим параметром транскрипции стала фиксация дыхания. Именно своеобразной техникой дыхания образуется нечто, что в западноевропейском понимании не может быть названо мелодией. Исследование эскимосских горловых игр изменяет наше представление о звонкости и глухоте звуков, переводя их с языка фонетики на язык артикуляции.
Согласно И. А. Богданову, у 19 народов мира (тувинцев, монгол, хакасов, башкир и других, в основном тюркских и монгольских этносов) распространены так
называемые сольные дуэты — горловое (точнее гортанно-обертоновое) пение (по-тувински «хоомей») 34. Этнокультурная знаковость этого артикулярного феномена очевидна, хотя именно в данном аспекте его изучение недостаточно продвинуто, и, думаю, не случайно. Остановлюсь в этой связи на одной детали, чрезвычайно показательной.
В споен статье о народном музицировании народов Югославии академик Б. В. Асафьев сопоставлял сербское и русское лирическое пение, вспоминая, с одной стороны, эмоционально-прочувствованное описание восприятия русской песни А- И. Герценом, а с другой — восприятие сербской песий епископом Порфирием (К. А. Успенским) в его далматинском путешествии 1842 г.35 Цитируя Пор-фирия ровно сто лет спустя, в 1942 г., Асафьев высоко оценил его, но почему-то сделал небольшую купюру36. Речь идет об особого рода подголоске сербского двухголосного пения, особого не только фактурно и мелодически, но и артикуляторно. Асафьевская купюра невелика по объему, но все значение ее открывается только при специальном внимании к артикуляторной стороне народного музицирования именно в этнознаковом аспекте. Асафьев опустил выделенные курсивом слова: «извивы и переливы голоса... поразительны странным ржанием, да-, ржанием», сохранив окончание фразы: «Пение несколько походит на игру волынки». В этом последнем замечании уже был схвачен Порфирием некий звукоидеал далматинского пения, но только слова, опущенные Асафьевым (и, видимо, сильно озадачившие его своим известным натурализмом и зафиксированным неожиданным отличием от русского лирического пения, отличием явно и этнокультурной значимости) вполне проясняют их артику-ляторно-конкретное звучание. Асафьеву хотелось, чтобы южнославянское и русское лирическое пение было близким «по манере интонирования» ", а это «ржание» далматинцев никак не вязалось ни с представлением Асафьева о лирике, ни с облюбованной им картиной ночного пения, когда человек интонирует «быль души», и т. п.
Очевидно, то был невольный (и для Асафьева редчайший) эстетический европоцентризм восприятия, проявление воздействия своего рода академического эталона якобы общенародно-русского или славянского лирического пения глинкинского типа. В эту ночную идиллию «ржание» никак не вписывалось, и Асафьев предпочел о нем забыть. Между тем южнославянский певческий
164
165
Идеал органично включал в себя и ту своеобразную артикуляцию, столь неожиданную для европейского академического слуха, которую Порфирий назвал «ржанием». Именно такая артикуляторная особенность лирического пения, требующая своего рода виртуозного мастерства, принадлежит к этнически маркированным признакам музыки устной традиции, известным ряду народов Балканского региона (о его типологических параллелях — в частности, с искусством Азии — сейчас не говорю). Звукоидеал лирического пения весьма разнообразен, и это разнообразие впрямую связано с артикуляторным «словарем» локально и стадиально конкретных этнических традиций интонирования.
По сравнению с только что перечисленными приемами музыки устных традиций (а их список может быть расширен) упомянутая выше (в прим. 7) типология О. Рут-ца, основанная на опыте профессионального европейского искусства, воспринимается чуть ли не как примитив! Артикуляторное богатство мирового фольклора поразительно, и можно только сожалеть, что до сих пор нет исчерпывающих данных хотя бы на уровне его простого описания, не говоря уже о попытках типологии, о выявлении какой-либо системы артикуляторных средств. Но уже имеющиеся сведения о тембрально-артикуляторной стороне музыки устной традиции позволяют предполагать, что они со временем смогут вылиться в специальную теорию музыкально-фольклорного «вещества» — теорию, совершенно необходимую для понимания сущности артикуляции фольклора.
Между тем очевидно для каждого, соприкасающегося с фольклором, что устная традиция имеет дело с разной звуковой материей: от речи различного типа (сказ-повествование, возглас, крик, скороговорка, шепот, мелодизиро-ванная декламация и др.), музыкально-поэтической речи-тации и пения, неотрывного от пластики тела, танца или инструментального «сопровождения», до «чистого» пения, которое в свою очередь может быть разной природы (например, звукоподражательное).
Тип артикуляции зависит и от типа музицирования: самоцельного или выступающего средством достижения иных целей (в синкретичных актах, выполняющих ту или иную внемузыкальную функцию, где музыка связана с танцем, обрядовым действом, инструментом или нарра-цией). Ясно, что все эти разнообразные интонационно-артикуляторные «вещества» музыки устной традиции по-
разному отражаемы в нотах и других средствах современной фиксации звучаний (например, в сонограмме различная степень зачернения или «тумана» указывает на форманты вокала, придыхания или особых подач голоса, причем сонографический анализ позволяет дифференцировать артикуляцию саму по себе и в соотношении с общим звуковым спектром). Речь должна идти не просто о том, что разная звуковая «материя» по-разному отражаема в нотах 38, хотя и это обстоятельство недостаточно учитывается в этномузыковедческом анализе. Причины отмеченного более сложны. «Вещества» отражаются по-разному не только потому, что различаются мерой звуковысотной чистоты, но и потому, что выступают атрибутами движения разного типа. Музыкально-фольклорное «вещество» — вещество подвижное, вне артикуляции не существующее.
Артикуляция — это особый вид движения, а значит — движения какого-то вида материи. Материя обнаруживается движением: материя движется, движение материально. Материал музыки должен рассматриваться в свете присущего ему движения, т. е. как материал артикулируемый. Другого «материала» музыка как искусство интонирования не знает.
Именно артикулируемый звук (звук как интонация, как артикулируемый музыкальный смысл, а не как неподвижная «точка») поражает при восприятии чужой культуры. Так, немец Л. Ноль писал в 1864 г. о музыке славян: «Они... в своих оригинальных напевах выказывают напряженность чувственной жизни, силу и энергию звука, почти невыносимую для германского слуха ...они умеют потрясать звук, наслаждаясь чувственною прелестью его, бесконечно и все неудержимее, сильнее...» 39 Интонационное напряжение есть непременно и напряжение семантическое. Обязательным средством его обнаружения выступает артикуляция того или иного вида. Поэтому артикуляция не только но физико-антропологическим, но и по психическо-содержательным причинам не является чем-то внешним по отношению к самой артикулируемой музыке.
В этномузыкознании известен опыт оценки звучания голоса (и, видимо, артикуляции в предлагаемом здесь смысле) не с этнографической, а с антропологической точки зрения. Он принадлежит Фр. Бозе (1906—1975) 40. Исследователь считал, что «именно звучание в каждой группе народов различно. Звук связан с телом, с голосо-
166
167
вым аппаратом, с физиологическими и соматическими особенностями. Все это наследственно, и потому манера исполнения, звучание голоса, характер движения являются расовыми признаками» 41. Заинтересовавшись позицией Бозе довоенного периода, я обратился к нему в начале 1970 г., попросив дать дополнительные разъяснения, и получил их в письме от 15 марта 1970 г.42
Высоко ценя введенное Бозе понятие «звукового идеала», а также его последовательную борьбу с расизмом в музыковедческом анализе, я не могу все же согласиться с явно имеющимся у него смешением антропологических предпосылок и этнических характеристик фольклорного стиля интонирования. Поэтому фольклорная артикуляция остается для меня знаком этнической культуры, но не антропологической расы. Противопоставление звука у негров и белых, предпринятое Бозе (на уровне статично-изолированного произнесения группой испытуемых отдельных фонем а, и, у, м), если и может хоть в какой-то мере расцениваться как расовое, т. е. не дифференцированное по этносам, то лишь до тех пор, пока эти большие группы народов сравниваются скопом или выборочно (в эксперименте Бозе участвовало 6 негроидов и 7 европеоидов) и без тщательного учета прочих факторов. Предполагаю, что иную картину дало бы последовательное сравнение динамически реализованных артикуляций внутри разных негроидов и внутри различных европеоидов: их разнообразие вряд ли поддавалось бы лишь расовой аргументации 43.
Артикуляционное богатство международной устной традиции убедительней объясняется этнокультурным богатством человечества и, добавим, разнообразием типов музыкального синкретизма.
Известный в науке тезис о первоначальном синкретизме следует дополнить как минимум двумя уточнениями. Во-первых, истории известен не какой-либо один, а самые различные типы синкретизма, так или иначе «комбинирующие» те или иные его «слагаемые» (речь, крик, пение, ходьба, прыжки, раскачивание, танец, игра на музыкальных инструментах, пластические движения с их атрибутикой и др.). Во-вторых, синкретизм должен быть отнесен не только к первичным, но по сути к извечным свойствам устной традиции: в той или иной степени фольклор всегда синкретичен. Ясно, что оба названных уточнения имеют самое прямое отношение к статусу артикуляции в музыкальном фольклоре. Синкретичной
т
природе объекта не может не соответствовать по-своему синкретичная природа его артикулирования. Доказательству этого положения можно было бы посвятить специальную работу. Здесь же ограничимся немногими напоминаниями.
Даже собственно стих — не говоря уже о пении — справедливо определялся Б. М. Эйхенбаумом не только как система звуков, но и как система артикуляции, связанная с произнесением в большей мере, нежели со слухом. В системе артикуляции, в речевом движении исследователь видел «речевую мимику», мимическое движение и другие феномены поведения человека". Позже лингвистами было показано, как «ритмовый жест сопровождает нашу речь, отражая особенности ритмовой организации речи. Ритмовый жест — манифестат ритмовой речи, и в этом смысле он национален» 45. Отсюда филологом делается вывод о целесообразности подкреплять слуховое восприятие моторно-двигательными ощущениями.
Если сказанное верно по отношению к естественной (словесной) речи и стиху, оно тем более верно по отношению к пению, особенно народных песен. Известно, что народные песни разных этнических культур не только «поют», но и «кричат», «играют», «водят», «сказывают» и т. д., и т. п.46 И все это разнообразие исполнительских манер впрямую относится к разнообразию и качеству фольклорной артикуляции, выступая стилевым, жанровым и этническим показателем соответствующих песен. Таковы, например, обязательные «топтания в хороводе» эстонских рунических свадебных песен", «притрампы-вания» польских круговых и особенно свадебных песен (напр., в Пуще Зеленой) 48, обязательные хлопки в ладоши, покачивания и притаптывания во время пения свадебных песен русско-белорусского пограничья49, плясовые сутартинес с присущими только им особого рода мелкими «подскальзываниями» ноги50, соотношения двигательных и ладозвукорядных позиций в армянских старинных песнеплясках51, антифонное покачивание карело-финских эпических сказителей52 и др. Знаменательные для нас соображения на примере подмосковных игровых песен в репертуаре известного хора русской песни П. Г. Яркова приводил Е. В. Гиппиус53. Их полезно напомнить.
«Игровые (круговые, величальные и иные), а также плясовые песни хор Яркова никогда просто не пел, а всегда играл, сопровождая пение движениями рук, го-
169
.новы, корпуса, иногда припляской. Ярков Считал подобное разыгрывание игровых и плясовых песен обязательным условием их исполнения, необходимым для правильного интонирования песен; он утверждал, что движения корпуса «раскачивают» голос и придают его звучанию особый характер». Поэтому звучание таких песен имело в хоре Яркова «характер моторности». «Моторность звучания исчезала тотчас же, как только хору предъявлялось требование исполнять песни, стоя неподвижно». Это наблюдение, очень ценное для всех, кто занимается сценической интерпретацией народной песни, Гиппиус дополнял важным музыкально-этнографическим примечанием: «Ярко выраженная моторность интонирования игровых несен в хоре Яркова — типическая стилевая певческая особенность Южного Подмосковья, свойственная далеко не всем областным стилям русского народного пения» (напр., она характерна для юго-западных русских областей, но не известна северным певческим стилям).
Добавим к сказанному, что специфика артикулирования в контексте синкретизма обусловлена не только внешне, т. е. не одной моторностью, например, но всегда и внутренне — особым психическим настроем этнофо-ров 54.
Естественным признаком, связанным с синкретизмом музыки устной традиции народов мира, выступает так называемый свободный строй — нетемперированность интонирования, звуковысотная и ритмическая, обеспеченная соответствующим артикулированием. Нетемперированное интонирование отличает исключительная (исключительная для позднейшей темперации как строя, оторвавшегося от человеческого голоса в рационально-акустически сконструированную клавиатуру!) связанность с приемами вокальной и инструментальной артикуляции. В этой связанности, которую можно трактовать как выражение своего рода исполнительского синкретизма, иногда даже «ведет прием». Например, уровень интонирования зависит от того, как удобно в данный момент голосовым связкам, пальцам или губам этнофора, и если эта удобная артикуляторная позиция удовлетворяет его этническому и эстетическому идеалу, тогда музыкальная форма бывает основана на перенесении (своего рода вольной транспозиции) — выше/ниже, дольше/короче — некоего интонационно-исполнительского комплекса. Отмеченные случаи — не частность. Из их осмысления проясняется важность привлечения и инструмента при исследовании
инструментальной музыки55, и «смыслового воздействия на механизм инструмента со стороны губ и рук»5в, и «техники» вокализации в песне — с учетом всего, от движения исполнителей и задействованных в звукоизвле-чении органов голосообразования до связи мелоса с фонетикой языкового диалекта57. (Еще Б. В. Асафьев обращал внимание на то, что вокализация как смысл — на основе аканья или оканья, например,— определяет существенное качество музыкальной интонации 58).
Предлагаемая «антропологическая» (точнее — челове-коцентристская) трактовка фольклорной артикуляции находит своеобразное подтверждение «от противного» и в известных фактах борьбы церкви с идущими от язычества игровыми и прочими моторными элементами во время богослужебного песнопения. Здесь не место касаться сложнейшей проблемы взаимоотношения культового и фольклорного интонирования и артикулирования. Замечу лишь, что, очищая пение от моторики и пластики, церковь тем самым боролась, в конце концов, с «призем-ленно»-человеческим в пользу отрешенно-божественного. Этим утверждением вовсе не снимается специфическая эмоциональность культового пения, направленного к духовному, но тем не менее полагаю бесспорным, что чисто «антропологическая» закваска и синкретизм фольклорной артикуляции представляли для церковной догмы немалую опасность. Культовое пение с его исключительно вокальной артикуляцией было, видимо, исторически первым шагом по пути к искусственной (и в том числе впоследствии темперированной) выравненности музыки письменной традиции, ее артикуляторной оторванности от фольклорного синкретизма. Во всяком случае, у нас есть основания полагать, что уже в средневековье народные иапевы, попадающие в церковный интонационный обиход, преображались постепенно именно в обозначенном направлении: «очищались» от фольклорного тембра и «синкретичной» артикуляции, благодаря чему получали структурную возможность вступать в принципиально иные музыкально-композиционные отношения, основанные на интонировании («сольфеджировании») письменного текста.
Это станет особенно понятным, если мы вдумаемся в то, какую роль в музыкальном формообразовании играет характер интонируемого «вещества» и тип артикулирования. В музыке устной традиции, как это показала еще 3. В. Эвальд, пментто способ исполнения играет мощную формообразующую роль59. Поэтому изменения в области
170
171
артикуляции неизбежно связаны с метаморфозами в формообразующей сфере. При наличии в культовой музыке письменного текста, невм, а позже и нот вступали в силу зрительные представления («чтобы через глаза сказанное некоторым образом подчинялось рассудку», как сказано в трактате IX—XIII вв.60). Тут впервые слуховое и зрительное мышления начинают взаимодействовать как бы в одном направлении, исходящем от текста. В музыке же устной традиции слуховое мышление в процессе интонирования коррелировало преимущественно не со зрительным (разве что музыкальный инструмент одновременно воспринимался зрением и слухом), а с двигательно-мо-торным — в недрах первичного синкретизма, в пору складывания антропологических основ музицирования. Сказанное вовсе не означает, что зрительный ряд совершенно исключается из факторов фольклорного общения: он находит в нем наряду с другими свое естественное место. Последнее замечание вплотную привело нас к необходимости учета фактора восприятия при освещении теории и практики артикуляции. Представляется бесспорным, что знаковая природа фольклорной артикуляции затрагивает как произносительно-поведенческую, так и перцептивную стороны музыкального звучания.
Этот вопрос явно связан с более широкой проблемой семиотики звука. Столь «бросающееся в уши» свойство музыки давно привлекало внимание научной мысли, вплоть до появления сигнальной теории происхождения музыки К. Штумпфа61. Как теория происхождения эта мысль несостоятельна, но как осмысление одной из сторон фоносферы62 она важна. Семиотические возможности музыки очень велики, особенно в условиях устной традиции. Музыка способна сигнализировать о многом, и не только в форме известных «говорящих барабанов» Западной Африки, но и в виде, например, ритуальных напевов, узаконенных традицией.
Именно это свойство так называемых формульных песен имел в виду Н. А. Львов, когда в 1790 г. писал: «Свадебные сии песни во всем пространном государстве нашем и словами, и голосом столько единообразны, что из-за нескольких тысяч верст пришедший прохожий по голосу оных узнает, в которой избе свадьба» 63. Другой яркий пример представляют славянские календарные напевы с «гуканьями» — характерными выкриками, прерывающими или завершающими каждую песенную строфу 64. В этих гуканьях, маркированных структурно и артику»
ляторно, сосредоточена мощная информация. Они сигнализируют о проведении обряда и потому сразу же ассоциируются со всем, что с ним связано в данной культурной традиции. Будучи обращенными к силам природы, «гу-ка льные» песни одновременно повернуты и к людям. Они выступают интонационно-артикуляторным посредником между человеческим и природным мирами и призваны говорить как тому, так и другому, предназначены воздействовать на обоих. Они сильны верой в их силу, и действенность их — вплоть до экономической эффективности! — связывается в традиционном восприятии не в последнюю очередь с артикуляторпыми канонами. Достаточно напомнить, что литовские крестьяне именно с громкой манерой пения масленичных песен связывали надежду на хороший урожай льна м.
Обрядовые напевы, «прикрепленные» к определенному человеку — члену общины, рода, племени, как, например, «личная песня» нганасан, коряков и других народов Дальнего Востока и Севера Сибири, шаманский нанев, причет невесты (у русских), эпический напев данного сказителя и т. п.— как бы персонифицируются66 и передвигаются в пространстве — времени своей традиции строго вместе с конкретным человеком пли конкретным типом этнофора. Формульный напев свадебного причета функционирует в обряде как своего рода маска невесты 67. Подобные примеры легко умножить, и не только из области песенного фольклора. Хотя Ф. Бозе и призывал к исключительной осторожности в оценках инструментального звукового стиля как находящегося в прямой зависимости от строения музыкального инструментав8, мы все же знаем, как мельчайшие детали инструментально-обрядовых наигрышей способны выступить знаком обряда определенной деревни, одного района, не говоря уже о том, что и музыкально-инструментальная артикуляция может обладать этнической информацией (чтобы попять или хотя бы ощутить это, достаточно вспомнить, например, звучание кларнета в таких контрастных традициях, как немецкая, французская или румынская).
Обобщенно, говоря, песенный фольклор — с этносе-миотической точки зрения — знает три основных вида знаковой отмеченности: 1) самый факт пения, 2) что именно поется (качество мелоса, его жанр, интонационный «словарь») и 3) как поется (тип и стиль интонирования, исполнительская манера, характер артикуляции). Именно третий вид интересует нас в первую очередь.
178
Щ
хотя и его здесь не удастся осветить полностью. Обратим внимание лишь на два момента.
Первый касается восприятия артикуляции. Чтобы мы ни говорили о его важности, начать уместно с признания того, чтобы красноречивость фольклорной артикуляции не универсальна и задача этномузыковеда состоит в осмыслении, для кого, с чьей точки зрения и почему данная артикуляция столь значима именно здесь и в данное время. Этот когнитивный аспект имеет самое принципиальное значение для фольклорной культуры.
Еще Е. Э. Линева обратила внимание на то, что русские народные певцы не узнали родную песню в исполнении академического хора только потому, что артикуляция его были принципиально иной («по-немски поют»69). Факт действительно знаменательный. Известно также, что тот вид артикулирования, который в данной этносоциальной традиции относится к песенному, сторонними наблюдателями за таковой может быть и не принят. (Вспомним хотя бы оценку, данную Г. Берлиозом китайскому пению как мяуканью, недостойному имени «музыка»'6!).
Фольклорное пение сигнализирует этнографу и этно-фору о разном, ибо и восприятия отличаются качественно: мерой своей активности, соучастия в пении. Этнограф, приехавший в Грузию издалека, может, например, страстно сопереживать грузинскому солисту, а грузин, не ограничиваясь этим, тут же подхватит его пение, «подставив» под его мелодию недостающий (например, басовый, по нормам грузинской полифонии) голос. Для него грузинская мелодия — не просто объект эстетического переживания, но сигнал к действию, к особого рода художественной активности, к сотворчеству песенной структуры. Другой пример — звучание казахской домбры. Для стороннего наблюдателя оно в лучшем случае сигнализирует о том, что перед ним казахская музыка, тогда как казах-зтнофор сразу отличит, какая именно домбра звучит — несенная или эпическая, с песенной или эпической артикуляцией традиционного музыкального вступления, и это узнавание уже создает музыкально-психическую установку, уже настроит его на восприятие определенного жанра с присущей ему семантикой, выступив своего рода опережающим его отражением. Кажется, что в этом случае, как п при устойчивости артикулирования песен определенных жанров, артикуляция дана не только вместе с песней, но как бы до нее и в какой-то мере
вместо нее, ибо песня может быть и забыта, и заменена другой, и переиначена, тогда как тип артикулирования намного более консервативен и незаменим (без решительной смены восприятия самой традиционной среды).
Информативность артикуляции для этнофора многоаспектна. Она обозначает свою культуру, свой регион и тем самым взывает к активному восприятию. Активность этнофора состоит в том, что в любой момент он может превратиться из слушателя в исполнителя. Этнофор знает, какая реакция от него требуется: пение сигнализирует о том, как себя вести (напр., запрет присутствовать мужчинам или раскрепощение от обыденных рамок поведения), когда и где откликнуться на него подбадривающим возгласом, когда и как подключиться к исполнению (подголоском ли, одним из хоровых голосов, антифонным ли пением «на ответ» и т. д.). Пение может сигнализировать о случившемся — например, о рождении, свадьбе, смерти, о встрече весны или уборке урожая. У казахов существовал даже специальный жанр естир-ту — вестник смерти, были и кюи — соболезнования ".
Второй момент, связанный с этносемиотикой фольклорной артикуляции, касается смены ее внутри одной этнической традиции. Неверно полагать, будто какой-либо локальный стиль отмечен артикуляцией одного-един-ственного типа. Практически каждая устная музыкальная традиция обладает своей системой артикуляторных типов. (Даже отсутствие таковой может выступить показателем своего рода системности данной традиции, интегратором которой выступает сама артикуляция).
Не занимаясь детализацией, разделим фольклорную артикуляцию на три основные группы: обрядовую (ритуальную, включая пение трудовых, календарных, свадебного и погребального обрядов, колыбельные), лирическую и сказительскую (рапсодическую, сказовую). Если в традиции налицо песни всех трех жанровых сфер, то чаще всего они разделены и артикуляторно. (Исключения, конечно, имеются: напр., эстонские и латышские рунические традиции могут и не иметь жанрово-дифференциро-ванной артикуляции). Если лирическая артикуляция выступает знаком внутреннего (ментального, душевного, образно-эмоционального) и несет на себе «дополнительную» эмоционально-нарративную нагрузку, то обрядовая и отчасти сказительская выступают знаком скорее внешнего (ритуального, относящегося к ситуации, действу, маске, персонификации природных сил и т. д. и т. п.) и несет па
174
175
себе «дополнительную» сукцессивную нагрузку (то или иное воздействие, призыв, императив, заклинание и др.).
Артикуляция в фольклорной традиции может выступать своеобразным знаком профессии; так, литовские пастухи перекликаются возгласами «олявимай», сопровождая их характерными постукиваниями по собственному горлу, и именно эту артикуляцию воспроизводят они при взаимном пародировании, когда в шутку дразнят друг Друга 72.
Локальные традиции в музицировании одного и того же жанра могут обладать и артикуляторной отмеченностью, и тогда артикуляция выступает знаком определенной местной «школы». Особенно очевидно это в эпосе и лирике. По наблюдениям Ш. Гуллыева, например, локальные особенности в искусстве туркменских бахши проявляются в первую очередь «в исполнительской манере» (или, как мы бы сказали, в артикуляции). «Слушая незнакомого бахши, можно безошибочно определить, к какой школе он относится» 73.
Наконец, артикуляторной отмеченностью могут характеризоваться различные этапы одного обряда. Например, весь цикл мордва-мокшанских погребальных песен поется на один политекстовый напев, который в различные моменты обряда отличается тембрально, регистрово и динамически, что для восприятия традиционной средой выступает семантически значимым отличием74.
Если певец или песня переходят из жанра в жанр, то с их сменой происходит (или может происходить) последовательная цепочка «смен»: типов исполнительского общения, психической установки, позы и движения, «вещества» пения, типа интонирования и, наконец, артикуляции.
Функциональность артикуляции связана не только с жанром, но и с конкретным местом и временем исполнения. Е. Э. Линева по этому случаю писала: «Нередка бабы спрашивали меня, как петь песню: «как в поле или как за прялками?» В поле они поют громко и протяжно, вероятно, вследствие необъятности окружающего их пространства; за прялками в избе — вполголоса, легко и немного скорее» ". Другой пример: русский свадебный причет невесты артикулируется ею (при тождестве напева) по-разному в зависимости от того, где именно невеста причитает («голосит») —в избе или на улице. Достаточно невесте буквально перешагнуть порог избы, чтобы голошение ее резко смодулировало в другую манеру, по-
требовало бы иной артикуляции, недвусмысленно информируя односельчан о выходе невесты на деревенскую улицу. Этот же пример иллюстрирует и тот факт, что зна-ковостью обладает не только сама артикуляция, но и ар-тикуляторная модуляция.
Однако все тины артикуляции внутри дайной традиции; так или иначе связаны с фонетикой присущего ей речевого диалекта и с той формой условного интонирования, той степенью высотно-тембро-ритмического напряжения и «биения», которая в данной традиции вообще отличает художественную речь от бытовой, служит ее интонационно-знаковой выделеныости. Обычно этот уровень художественно-артикуляторного напряжения бывает выше речевого, хотя бы немного, а нередко и намного выше (при сложившемся идеале высокого пения, т. е. когда эстетически прекрасным, доставляющим особое удовольствие, свидетельствующим об изысканном мастерстве и заслуживающим высокой оценки внутри традиции выступает именно тесситурно высокое, неестественное, даже визгливо-кричащее интонирование), но может быть и ния^е (напр., в традиционном тибетском пении).
Артикуляцию нельзя подделать: это фактор, говоря с известным преувеличением, на первый взгляд антропологический, а не только этнографический. Можно воспроизвести и сымитировать в фольклоре многое, но любая, самая точная копия этнической артикуляции (в единстве ее синкретичного «вещества» и «движения») останется копией, выдаст своей неестественностью, выученностью, нарочитостью или во всяком случае отраженностью. Сказанное покажется спорным (особенно в свете полемики с Бозе!): ведь речь может идти и о людях одной антропологической группы (напр., русские крестьяне и русская современная городская молодежь, утратившая артикуляцию традиционной крестьянской песни). Видимо — и это будет более справедливым — артикуляция оказывается чем-то интегрирующим, в том числе интегрирующим и антропологические, и этнические, и исторически приобретенные признаки самореализации этноса, его коммуникативного поведения. Поэтому сигнализаторская потенция артикуляции реализуется лишь в рамках некоего синкре-зиса, всегда социально-исторически конкретного. Ома плоть от плоти некоего этнического стереотипа поведения, обусловленного опять же исторически. Ее нельзя вырвать из контекста: она оказывается фактором самого «текста» фольклора — их нет друг без друга. Нет музы-
176
177
кального текста, который артикулируется. В качестве некоего художественно-поведенческого «текста» выступает сама артикуляция. Иначе говоря, первичен не артикулируемый текст, а «текст» артикуляции. Ею ведает поведение: даже будучи надбытовой, нарочитой, она все равно органична в традиции, ибо всякая традиция многолика, полиморфна и на уровне артикуляции, и все ее формы равноценны перед судом традиции: представляют ее (традицию), а не себя (как это бывает, признаемся, во вторичных ансамблях).
Скажем сразу: фольклоризм обречен на вторичность, как фольклор «обречен» на первичность. Только фольклор волен не знать о своей первичности, а фольклоризм обязан сознавать и совершенствовать свою вторичность как свою силу, т. е. как фактор искусства (мастерской искусственности, спасительной условности).
Артикуляция фольклора — фактор не только искусства, но и быта, жизни, истории. Артикуляция фольклориз-ма как историчного явления современного городского быта есть все же фактор исключительно искусства.
При всей (хоть минимальной) выделенности художественной артикуляции из бытовой они в рамках устной традиции связаны несравнимо сильнее, чем художественная и бытовая артикуляция в композиторской музыке. Любопытно показать это на примере фольклорного хронотопа 76, в частности на факте прерываемости фольклорного пения.
Факт этот известен: фольклорное пение не страдает от внешних помех (кто-то вошел, что-то сказал во время пения, кто-то вышел, кашлянул и т. п.). Можно было предположить, что причина в особом хронотопе фольклорного мелоса, чья замкнутость и цельность не разрушаются от вторжения посторонних шумов. Но, видимо, дело все же не в особых свойствах хронотопа. Причина лежит не в самом мелосе, а в его социальном бытии, в его месте в системе бытовых артикуляций: народно-песенная артикуляция не отгорожена китайской стеной от бытовой артикуляции, невероятно тесно связана с ней, хотя и основана всегда не только на развитии, но и на преодолении обыденной речи, направленном на поиск какого-либо иного звукового материала, чем-либо отличного от материала бытовой речи. Такова диалектика. Благодаря ей бытовая артикуляция может безболезненно вторгаться в песенную, и песня может быть продолжена с любого прерванного места, ибо разница между ними не столько в качестве,
178
сколько в уровне и в степени артикуляторного напряжения 77.
Вторая причина того же порядка: фольклор всегда остается компонентом быта, и ситуативно он органично вписывается в быт, и потому все бытовое ему не помеха: нет сцены, нет эстрады, нет профессиональной отделеп-ности (и соответственно артикуляторной отдаленности!) исполнителя от слушателя, что особенно очевидно в области лирической песни.
Значит, ни в коей мере нельзя полагать самой разительной чертой фольклорного хронотопа легкую преры-ваемость исполнения песни или сказки. Это свойство не из области художественной хронотопики: это свойство, присущее бытовым феноменам и бытовой системе артикуляций. Кстати сказать, в бытовом исполнении любая композиторская мелодия начинает подчиняться законам бытового артикулирования. Существенно в этой связи и то обстоятельство, что, например, Ф. И. Шаляпин, исполняющий русскую народную песню, уже не способен прерваться, и ничто бытовое не должно и не властно прервать его, ибо это поет профессионал, на сцене, где бытовая сторона фольклора оттеснена, а на передний план выходит художественная сила его, созданная, между прочим, все в том же быту...
Если сказанное справедливо в отношении прежде всего неприуроченного лирического пения, но уже не действенно в профессиональной музыке устной традиции, то проверку на прерываемость вряд ли выдерживает и обрядовое пение — во всяком случае, до той поры, пока в его ритуальную действенность верят, т. е. пока обрядовая песня сохраняет свою функциональность и соответствующее восприятие традиционной среды. (Такая частность, как прерываемость пения, оказывается знаком сохранения или утраты веры в обряд!). Ритуальная «звуковая маска» не может быть снята, пока идет ритуал: иначе она обессмысливается. Сокрытие естественного голоса тембро-артикуляторной маской, отличаясь от сценического пения и происхождением, и содержанием, и формой, тем не менее на «снятом» уровне функционирования-восприятия может быть определенным образом приравнено к условности сценического исполнения. Поэтому ритуальное пение не может быть прервано. Как видим, устное профессиональное пение и обрядовое фольклорное, при всем их различии, оба не могут быть прерваны, сближаясь в этом — разными гранями — с нормами, сложив-
т
шимися в новейшее время для сценического интонирования, отделенного от публики. Там же, где и бытовая (а не только обрядовая) артикуляция сознательно меняется этнофором (ср.: «просто петь — так каждая собака сумеет!»78), она получает своего рода инструментальные функции: не просто этнический знак, но знак этнически характерного жанра.
Начав сопоставлять фольклор с профессиональным искусством на уровне артикуляции и введя в рассуждения фольклоризм, я вовсе пе принижаю его. Фольклоризм выступает сегодня не только средством приобщения к фольклору, внедрения его в современность и многим другим, по и средством его познания, в частности познания его артикуляторного своеобразия. Более чем существенно то, что это познание совершается в фольклоризме не схоластично, не изолированно от других граней фольклора, и в этом особая сила такого проникновения в фольклор. Полезно задуматься над этим.
Живое звучание фольклора обладает исключительной и разносторонней информативностью, так как несет в себе и собой явное и неявное знание (пользуюсь терминологией М. Полани 79). Связь явного и неявного, выразимого и не выразимого словом не может не быть при восприятии народной музыки.
Как феномен фольклорное исполнительство — при всей условности этого термина по отношению к музыке устной традиции — это единство единичного и типового, это формотворчество и коммуникация, это исполнительское общение и самореализация, это манифестация традиции, знак и репрезентация культуры в ее исторических метаморфозах. Понятно, что это сложнейший из объектов нашей науки. Изучая фольклор фонограммами и разнообразным их анализом, все более утончающимся и уточняющимся, мы стремимся теперь и живой процесс исполнительства — артикулирования — сделать доступным для традиционного исследования, т. е. полностью материализовать его, перевести в ту или иную письменную форму, свести к вещности. Это естественно для нашей научной мысли и безусловно необходимо и полезно. Мы получаем возможность для все более и более целостного представления о живом фольклоре, для установления связи его с различными проявлениями истории и культуры. Только не стоит обольщаться, видя в таком прогрессе науки путь к абсолютному знанию живого фольклора, живого в фольклоре. Лучшие же представители движения
гт
фольклоризма несут в себе творческую сторону исполнения с присущей ему спонтанностью и артикуляторной свободой. И кто знает, быть может пе сонограммы, а именно вторичные ансамбли окажутся лучшим способом материализации неявного знания о фольклоре!
Подытожим, наконец, сказанное, пытаясь не уходить от теории и практики сегодняшнего дня.
Камнем преткновения в теории фольклора является понятие «исполнение», обессмысливающееся при отсутствии письменных текстов, предназначенных для такового. Свобода от текста — принципиальное, сущностное свойство фольклора. Но это пе значит, что фольклор — лишь искусство памяти. Такое определение модернизирует ситуацию, апеллируя от текста прямо к памяти как его современной оппозиции. Мной уже предложено понятие «исполнительское общение»80. Оно компромиссно, так как включает «исполнительство», однако включает его как свойство, а не как «институт», причем как свойство, вытекающее из природы фольклора, т. е. атрибутивное. Существенно, что это свойство присуще фольклору как деятельности, в недрах которой и реализуется искусство устной традиции как «исполнительское общение». Типология общения обусловливает типологию интонирования, так как связана со стилем общения.
Видимо, действительно методически полезно различать интонирование как содержательную сторону музыкального общения, связанную со спецификой мышления, присущего данной традиционной культуре, и артикуляцию как жизненно наполненную, синкретичную реализацию этого интонирования, т. е. как явленческую сторону музыкального общения, как явленность живого интонирования, как нечто противоположное «стерильной чистоте» сольфеджировапия. Если последнее вненациональ-но, то артикуляция (как и специфика музыкального строя, ладовости, тембровой предпочтительности и др.) всегда этнически характерна и этнически неповторима. Объясняется это и огромной значимостью для артикуляции материи звука, его качества, «плотности» и т. п.— в отличие от сольфеджио, для которого качество «вещества» уходит в тень перед точностью интонации и как бы нивелируется.
Сольфеджирование свидетельствует прежде всего о том, что сольфеджируется. Артикуляция же свидетельствует всегда и непременно о том также, кто артикулирует: артикуляция принадлежит певцу и сказителю HQ
m
менее, чем песне и сказанию. Это то, что объединяет их в одно жизненное целое, функционирующее по нормам того, что можно назвать актикуляторным поведением эт-нофора. Иначе говоря, артикуляция входит в этническую спецификацию фольклора как искусства устной традиции. Артикуляция характеризует собой то, чем одна этническая традиция отличается от другой.
Учитывая современный расцвет фольклоризма как различных форм вторичного бытия фольклора в социально новой среде, актуально ввести понятия двух артикуляций: первичной, присущей фольклору и этнофорам искони, и вторичной, привнесенной фольклоризмом и приобретаемой в ходе обучения, в процессе сознательного приобщения к фольклору, имеющей образцом ту или иную первичную артикуляцию, специально осваиваемую сверх своей артикуляции. В этом есть своего рода отрицание отрицания: сознательный возврат к первичной артикуляции после ухода от нее в сольфеджирование, что и дает сегодня феномен вторичной фольклорной артикуляции.
Мир артикуляции фольклора — это исследовательская целина, огромное поле, по которому автор настоящей статьи, лишь обозначая его, по сути проводит первую борозду. Работа на этом поле сулит науке богатый урожай.
Этномузыковеду необходимо целенаправленно выявлять и по возможности точно фиксировать все традиционные формы артикуляции всех фольклорных жанров. Если когда-то считалась неполноценной запись песенного текста без напева и наоборот, то теперь должна считаться ущербной запись напева или наигрыша без характеристики его артикуляторного бытия. Собираемые таким образом факты целесообразно систематизировать и классифицировать, комплексно и перекрестно.
Важно осознать, что артикуляторный фонд составляет неотъемлемое, корневое богатство каждой этнической культуры, причем не только этническое, но и присущее ой этическое богатство. Артикуляция — категория и ценностная. Культура в артикуляции отражается (воплотде-на) постольку, поскольку ею владеет этнофор. Действенным владением традиционным артикуляторным фондом он демонстрирует активность своей жизненной позиции. Поэтому артикуляция должна фиксироваться и изучаться в непосредственном «исполнительском общении», в живом процессе музицирования как «обнаружения му-8ЫКИ»,
Щ
Необходимо исследовать функции артикуляций в культуре по историческому, географическому, жанровому, стилистическому и эстетическому векторам, и эти функции сопоставлять с другими ее этнознаковыми и этнически значимыми компонентами.
Выявление артикуляторного фонда в его функциональной конкретности может ярко свидетельствовать о жизнеспособности культуры, об ее исторической позиции и особом месте в системе традиционных культур. Потому изучение и сохранение артикуляторного фонда имеет исключительное значение не только для пауки о фольклоре, но и для судеб самой традиционной культуры.
1 Дугаров Д. Бурятские народные песни. Вьш. 3. Улан-Удэ, 1980
(№ 33, припев танцевальной песни).
2 Подробнее см.: Земцовский И. И. Академик Б. В. Асафьев как этномузыновед//СЭ. 1984. № 5. С. 81-93.
2а Гипотезу о корреляции пантомимических движений рук, ротовой артикуляции и горловых звуков см.: Paget R. A. S. The Origins of Language with Special Reference to the Paleolithic Age// Cahiers d'histoire mondiale. 1956. T. 1. N 2. P. 399-426.
3 См., например: Савушкина Н. И. Об изучении исполнительского начала в фольклоре // СЭ. 1963. № 3. С. 154-158; Земцовский И. И., Лукьянова Т. П. Внимание исполнительству в фольклоре! //Сов. музыка. 1973. № 3. С. 95-98; Гуменюк А. I. Вивчення народного музичного виконавства // Народна творчкть та етнограф!я. 1980. № 5. С. 39-42; Нкетия Кв. Исполнитель в изменяющемся обще стве // Музыка народов Азии и Африки. Вып. 4. М., 1984. С. 275— 283; Земцовский И. И. О природе фольклора в свете исполни тельского общения // Искусство и общение. Л., 1984. С. 142-150; The Artist in Tribal Society. Ed. by M. W. Smith. London, 1961; Lomax A. Singing//Encyclopedia Britannica. Ed. 15. London, 1974. V. 16. P. 790-794; Proceedings of a Symposium on Form in Perfor mance. Hard-Core Ethnography. Austin, 1976; The Ethnography of Musical Performance. Ed. by. N. McLeod and M. Herndon. Nor wood, 1980; Degh L. Biologie des Erzahlguts. Erzahlen. Erzahler// Enzyklopadie des Marchens. Berlin: N. Y., 1983. B. 2. H. 1-2. S. 386-406; B. 4. H. 1-2. S. 315-342; Burlasovd S. Teoreticke a metodologicke otazky studia nositel'ov Fudovych tradicii // Sloven- sky narodopis. 1984. 32. S. 7-13.
,я О музицировании как «звукопродуцирующей деятельности» см.: Knepler G. Geschichte als Weg zum Musikverstandniss. Leipzig, 1982. S. 20, 21. Опыт определения компонентов музицирования см. в кандидатской диссертации О. Б. Никитенко «Фонологические аспекты музыкального языка» (Л.: ЛГИТМиК им. Н. К. Черкасова. 1987. С. 43).
' Подробнее см.: Земцовский И. И. Вульгарный социологизм в этномузыкознании//Сов. музыка. 1986. № 6. С. 97-103. Из литературы об артикуляции см.: Браудо И. А. Артикуляция: о произношении мелодии. Л., 1961; Речь: артикуляция и восприятие. М.; Л., 1965; Морозов В. П. Тайны вокальной речи. Л., 1967; Col-laer P. Etat actuel des connaissances relatives a la perception auditive, a remission vocale et a la memoire musicale: consequences relatives a la notation//Les Colloques do Wegimont. Bruxelles,
183
1956. P. 37-55; Catford J. C. The Articulatory Possibilities of Man//Manuel of Phonetics. Ed. Malberg. 1968. P. 309-333; Hea-tou W., Hargens C. W. An Interdisciplinary Index of Studies in Physics, Medicine and Music Related to the Human Voice. Bryn Mawr, 1968.
5 Земцовский И. И. Проблема генезиса музыкального языка: ин тонация — мышление - культура // Проблемы генезиса и специ фики ранних форм музыкальной культуры. Тезисы докладов. Ереван, 1986. С. 34-37.
6 Кабанов А. С. К проблеме сохранения песенной фольклорной традиции в современных условиях//Художественная самодея тельность: вопросы развития и руководства. М., 1980. С. 80-106 (Труды НИИ культуры. 88); Ромадин А. В. Из творческого опыта Ленинградского камерного фольклорного ансамбля//Традицион ный фольклор в современной художественной жизни. Л., 1984. С. 50; Иванов А. Н. Проблемы изучения семантики русского на родно-песенного искусства. Автореф. канд. дисс. М., 1984.
7 Один из ранних и интересных опытов, по-свому учитывающих это, представляет собой типология и методика О. Рутца (1881— 1952), о котором еще в середине 1920-х годов сочувственно пи сали О. Вальцель, В. М. Жирмунский, Б. В. Асафьев и др. К со жалению, никто из этномузыковедов, насколько мне известно, не использовал метод Рутца — видимо, оттого, что он разрабаты вался и применялся самим Рутцом не на фольклорном материа ле. И, кажется, только один Б. В. Асафьев, познакомившийся с работами этого немецкого исследователя голоса, физиологиче ских аспектов пения и психофизиологической типологии творче ства (в частности, тембра голоса в зависимости от определенной установки мускулатуры тела), писал о перспективности иссле дований пластических возможностей фольклора согласно мето дам Рутца (см. подробнее в кн.: Асафьев Б. О народной музы ке. Сост. и комм. И. И. Земцовского и А. Б. Кунанбаевой. Л., 1987. С. 235-236). В этой связи полезно напомнить мысль Геге ля о «символике внутренней, именно — антропологической арти куляции, как бы некоторого рода жесте телесного рече-выраже- ния» (Гегель Г. Ф. Сочинения. Т. 3. М., 1956. С. 267).
8 Ср.: «При некоторой практике каждый может достичь умения при прослушивании вокального произведения на основе звуча ния голоса и стиля исполнения указать принадлежность песни и певца к определенной национальности и расовой культуре. Но звуковой стиль всегда содержит, наряду с расовым, также и национальные факторы... (обусловленное средой, отшлифован ное языком и культурой своеобразие)... которые должны быть отделены от наследственных факторов» (Bose Fr. Musikalische Volkerkunde. Freiburg; Berlin, 1953. S. 59-60). Это наблюдение предвосхищает идею А. Ломакса (Lomax A. Folk Song Style and Culture. Washington, 1968). Пусть метод Ломакса («кантомет- рика») ущербен, но сама идея этнической («культурной») оп ределенности музыкального поведения (а тем самым и артику ляции) заслушивает серьезного внимания. Важны для нас и выводы лингвистов. Как показала, например, Л. А. Чистович, есть доводы в пользу того, что еще до принятия решения о фо неме человек, воспринимающий речь, опознает характеристики артикуляции слышимого сигнала (см. в кн.: Речь: артикуляция и восприятие. С. 185. Ср. там же с. 81 и ел.). Современная наука (например, еще в 1950-е годы сотрудники Хаскинских лабора торий в США) исходит из моторной теории восприятия речи: в
184
основе фонемной классификации лежат не акустические, а ар-тикуляториые признаки речевых элементов, т. е. построение ар-тикуляторного образа слышимого элемента речи (Там же. С. 188, 204). Cn.: Feucktwanger E. Das Musische in der Sprache und seine Pathologie // Archives Nederlandaises de Phonetique Experimentale. V. VIII-IX. Amsterdam, 1933. P. 205-209.
9 Разумеется, историко-культурная значимость артикуляции су щественна не только в традиционных обществах, но и в условиях современной цивилизации: достаточно вспомнить голос Влади мира Высоцкого, поднятый до уровня социальной проблемы. См.: Толстых В. И. В зеркале творчества (Вл. Высоцкий как явление культуры) //Вопросы философии. 1986. № 7. С. 124.
10 Межуев В. М. Культура и история: проблема культуры в фи- лософско-исторической теории марксизма. М., 1977. С. 101.
11 Народные музыкальные инструменты и инструментальная му зыка. Ч. 1/Ред.-сост. И. Мациевский М., 1987. С. 106-115.
12 Наблюдение Л. Блумфилда цит. по статье Д. Болинджера «Ин тонация как универсалия» (Принципы типологического анали за языков различного строя. М., 1972. С. 224).
,3 Из рукописного наследия Б. Л. Яворского//Советская музыкальная культура. М., 1980. С. 188.
14 Земцовский И. И. Социальное и музыкальное: от форм музици рования к формам музыки//Сов. музыка. 1981. Л» 1. С. 84-88.
15 Земцовский И. И. Введение в вероятностный мир фольклора (К проблеме этномузыковедческоп методологии)//Методы изу чения фольклора. Л., 1983. С. 15-30.
,6 Земцовский И. И. Учение о форме аль-Фараби и актуальные вопросы анализа музыкальной формы // Зборник Матице Српске за спенске уметности и музику. Св. 2. Нови Сад, 1988.
17 Жирмунский В. М. К вопросу о «формальпом методке» Ц Валь цель О. Проблема формы в поэзии. Пг., 1923. С. 18.
18 Линева Е. Э. Великорусские песни в народной гармонизации. Вып. 1. СПб., 1904. С. XXV.
19 Laaksonen P. Itkuvirsien esitystavoista // Symposiumi 79. Докла ды на симпозиуме по прибалтийско-финской филологии. Пет розаводск, 1979. О позах эпических певцов см.: Илларионов В. В. Искусство олонхосутов. Автореф. канд. дисс. Алма-Ата, 1981. С. 21 (олонхосут сидит в специальной позе, положив ногу на ногу и держась одной рукой за ухо или щеку); Кунанбаева А. Б. Проблема казахской эпической традиции. Канд. дисс. Л., 1984. С. 47 (жыршы должен сидеть с упором на правом колене, по догнув под себя левую ногу и опираясь на копшек - твердую по душку) .
20 Мищенко Ф. Г. О способе исполнения эпических произведений древнегреческими певцами, сравнительно с малороссийскими бандуристами // Труды 3-го Археологического съезда в России. Т. 2. Киев. 1878. С. 132.
21 Graf W. Zur gesanglichen Stimmgebimg der Ainu//Festschrift fur Walter Wiora. Kassel, 1967. S. 529-535. См.: также: Graf W. Vergleichende Musikwissenschaft / Ausgewahlto. Aufsiitze. Wien; Fohrenau, 1980: Felber E. Der Gesang im Orient und bei den Naturvolkern//Musik. 1930. N 22. S. 828-833; Densmore Fr. Pecu liarities in the Singing of the American Indians//American Anthropologist. 1930. N 32. P. 651-660; Bernstein F. Stimme und Rasse // Archives Nederlandaises de Phonetique Experimentale. V. VTTI—TX. Amsterdam, 1933. P. 165-167; Sachs С Prolegome- nns a line prehistoire musicalo de ГЕигорг//Revue de Musicolo-
185
gie. 1936. V. 16. N 57. P. 22-26; Schneider M. Die Bedeutung der Stimme in den alten Kulturen // Tribus. Jahrbuch des Lindenmu-seums. 1952-1953. H. 2-3. S. 9-29; Lomax A. Folk Song Style // American Anthropologist. 1959. V. 61, N 6. P. 927-954; Shiloah A. Caracteristiques de l'art vocal arabe au moyen-Sge. Tel-Aviv, 1963; Fodermayr F. Zur gesanglichen Stimmgebung in der aussereuro-paischen Musik. Wien, 1971; Jenkins I. Ethiopie Polyphonies et Techniques vocales. Paris, 1968; Ср.: Гиппиус E. В. Крестьянская музыка Заонежья//Крестьянское искусство Севера. 1. Заонежье. Л., 1927. С. 154-155.
22 Подробнее см.: Авад Хавас Э. С. М. Современная арабская на родная песня. М., 1970. С. 77.
23 Бродский (Богданов) И. А. О народных музыкальных инстру ментах и инструментальной музыке Дальнего Востока РСФСР // Теоретические проблемы народной инструментальной музыки. М., 1974. С. 159. Ср. «кваканье», «лаянье» и т. п. в художествен ном пении японцев: Sunaga К. Japanese Music. Tokio, 1936. P. 47.
24 Алексеев Э. Е. Проблемы формирования лада. М., 1976. С. 300.
25 Саука Д. Литовский фольклор: поэтика народного творчества. Вильнюс, 1986. С. 126.
26 Виноградов В. С. Музыка Советского Востока. М., 1968. С. 77.
27 Бахман В. Среднеазиатские источники о родине смычковых ин струментов // Музыка народов Азии и Африки. Вып. 2. М., 1973. С. 372.
28 Альмеева Н. Ю. Песенная культура татар-кряшен: жанровая система и многоголосие. Канд. дисс. Л., 1986. С. 33-36.
29 Эвалъд 3. В. Песни Белорусского Полесья. М., 1979. С. 17.
30 Вамбери А. Путешествие по Средней Азии. СПб., 1865. С. 159.
31 Абубакирова Н. Н. Народные песни Западного Туркменистана. Автореф. канд. дисс. Л., 1982; Гуллыев Ш. Искусство туркмен ских бахши. Ашхабад, 1985. С. 29.
32 Malm W. P. Japanese Music and Musical Instruments. Rutland, Vermont and Tokyo, 1968. P. 246.
33 Cavanagt B. Some Throat-Games of Netsilik Eskimo Women // Canadian Folk Music Journal. V. 4. Toronto, 1976. P. 43-47; Sa- ladin d'Anglure B. Entre cri et chant: les katajjait, un genre musi cal feminin //Etudes Jnuit Studies. 1978. 2(1). P. 85-94; Charron C. Toward Transcription and Analysis of Jnuit Throat-Games: Micro- structure//Ethnomusicology. 1978. N 2. P. 245-259; Beaudry N. Toward Transcription and Analysis of Jnuit Throat-Games: Macro- structure//Ibid. P. 261-273; Beaudry N. Arctis Throat-Games: A Contest of Song//Performing Arts in Canada. 1980. 17(3). P. 26- 28; Nattiez J.-J. Comparisons within a Culture: The Example of the Katajjaq of the Inuit//Cross-cultural Perspectives on Music/ Ed. by R. Falck and T. Rice. Toronto, 1982. P. 134-140; Nattiez J.-J. Some Aspects of Inuit Vocal Games // Ethnomusicology. 1983 N 3. P. 457-475.
34 Богданов И. Внимание, феномен! // Сов. музыка. 1982. № 8. С. 134-136; Вайнштейн С. И. Феномен музыкального искусства, рожденный в степях //Сов. этнография. 1980. № 1. С. 149-156; Маслов В. Г., Чернов Б. П. Тайна «сольного дуэта»//Там же. С. 157-159; Чернов Б. П. О физиологии механизма тувинского и хакасского горлового пения//Проблемы хакасского фолькло ра. Абакан, 1982. С. 87-93; Он же. Горловое пение - древнейший памятник певческого творчества тюрков Сибири // Актуальные проблемы изучения музыкальных культур стран Азии и Афри ки. Ташкент, 1983. С. 138-140; Ихтисамов X. С. Заметки о двух-
№
голоСном гортанном пении тюркских и монгольских народов // Музыка народов Азии и Африки. Вып. 4. М., 1984. С. 179-193; Он же. О генезисе традиционного искусства двухголосного гортанного пения тюркских и монгольских народов // Studia Mongolia. Т. Х(18). Fasc. 4. Ulan-Bator, 1986. S. 53-84; Walcott R. The Choomij of Mongolia: A Spectral Analysis of Overtone Singing//Selected Reports in Ethnomusicology. V. II. N 1. Los Angeles, 1974. P. 55-59.
35 Порфирий (Успенский К. А.). Книга бытия моего. Т. 1. СПб., 1894. С. 41.
36 Асафьев Б. В. Избранные труды. Т. IV. М., 1955. С. 338. 37 Там же. См.также: Асафьев Б. О народной музыке, С. 48.
37а Ср. данные о «кудахтанье» в традиционном сербском двухголо-сии: ДевиН Д. Народна музика Драгачева. Београд, 1986. С. 14, 301 (прим. 9), № 135-144; ср. пение «на ацане», напоминающее кудахтанье или конское ржание (Стоин Е. Музикално-фолк-лорни диалекти в България. София, 1981. С. 146); ср. гурий-ско-имеретинское «кивили» - кукареканье (по устному сообщению И. М. Жордания); ср. диалогическое пение албанских девочек-пастушек, добивающихся своеобразного вибрато надавливанием пальца на горло (Munishi R. Kendimi i femrave to Podgu-rit. Prishtine, 1979. S. 275. Сербское резюме).
38 Кунанбаева А. Б. Специфика казахского эпического интониро вания // Сов. музыка. 1982. № 6. С. 80.
39 Nohl К. F. L. Beethovens Loben. Bd. 1. Leipzig, 11-64. Цит. но кн.: Веселовский А. Н. Музыка у славян//Русский вестник. 1866. Т. 62. № 4. С. 409-410.
40 Bose F. Die Musik der aussereuropaischen Volker//Das AtlantV buch der Musik. Zurich und Berlin, 1938. S. 937-982; Idem. Klang- stile als Rassenmerkmale // Zeitschrifte fur Rassenkunde. 1943— 1944. B. 14; Idem. Messbare Rassenunterschiede in der Musik// Homo. 1952. B. 2; Idem. Musikalische Volkerkunde. Freiburg im Bresgau, 1953. О Фрице Бозе (1906-1975) см.: Fodermayr F. Zur gesanglichen Stimmgebung... S. 13.
41 См. статью Ф. Бозе 1938 г., раздел «Звучание».
42 Ф. Бозе писал, что в настоящее время он усматривает антро пологические признаки музицирования и в ритме, связанном с движением тела, и в мелосе, но не в конкретных цельных мело диях или звукорядах, а лишь в тенденциях мелодического дви жения. Этому посвящена его последняя рукопись «Звуковые структуры в примитивной музыке».
43 И. В. Мациевский обратил мое внимание на то, что сделанный здесь вывод может быть подтвержден наблюдениями Ф. Фолсо- ма об одинаковом произношении основных фонем младенцами всех рас. См.: Фолсом Ф. Книга о языке. М., 1974. С. 20.
44 Эйхенбаум Б. М. О поэзии. Л., 1969. С. 119, 120.
45 Акишина А. А. Ритмика и жест//Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению. М., 1973 С. 270-271.
46 Подробнее см.: Земцовский И. И. Песня как исторический фено мен//Народная песня: проблемы изучения. Л., 1983. С. 4-21. Ср. устное сообщение Л. М. Ивлевой о том, что в ряде мест Ря- занщины вообще нет выражения «петь песни», а только «иг рать», причем независимо от жанра.
47 Кыйва О. О способах исполнения эстонских рунических песеп: свадьба острова Кихну//Проблемы музыкального фольклора народов СССР. М., 1973. С. 56-57.
187
lH Stgszewski J. Sachen, Bowusstsoin und Boneunungen in cthnomu-sikologischen Untersuchungen (Am Beispiel der polnischen Folklore) //Jalirbuch fur Volksliedforschung. 60. Jahrgang. 1972. S. 139.
49 По свидетельству ленинградских этномузыковедов Е. Н. Разу мовской, А. В. Ромодина и автора статьи.
50 По устному свидетельству 3. В. Кельмицкайте.
51 Лисициан С. Старинные пляски и театральные представления армянского народа. Т..1. Ереван, 1958. С. 78.
52 Веселовский А. II. Историческая поэтика. Л., 1940. С. 117. По дробнее см.: Немцовский, И. И. Проблема музыкальной диалогики: антифон и диафония // Вопросы народного многоголосия. Тби лиси, .1988.
•г,:| Гиппиус Е. В. Русские народные песни Подмосковья, собранные П. Г. Ярковым // Русские народные песни Подмосковья, собранные народным певцом-умельцем П. Г. Ярковым с 1890 по 1930 г. Музыкальные записи А. В. Рудневой. Ред. и пред. проф. Е. В. Гиппиуса. М.; Л., 1951. С. 9. Ср. принципиальное положение акад. Б. В. Асафьева: «В музыке устной традиции наблюдается большая разница между объемом напева в целом и его отрезков, смотря по тому, связана ли песня со спокойным положением организма или его движением и с формами этого движения. Песни протяжные и плясовые, песни связанные с теми или иными процессами труда, формуются иначе, и у них не только ритмо-конструктивные различия, но иная интонационная природа» (Цит. по кн.: Асафьев Б. В. Музыкальная форма как процесс. Л., 1971. С. 30).
54 Поэтому, по наблюдению И. В. Мациевского, в руководимом им Ленинградском камерном фольклорном ансамбле при работе над освоением народно-песенной артикуляции в так называемых вторичных ансамблях приходится специально заострять внима ние на психологической стороне моторики.
55 Мациевский И. В. Народный музыкальный инструмент и мето дология его исследования // Актуальные проблемы современной фольклористики. Л., 1980. С. 143-169; Он же. Формирование си- стемно-этнофонического метода в органологии // Методы изуче ния фольклора. Л., 1983. С. 54-63.
50 Асафьев Б. В. М. И. Глинка. Л., 1978. С. 261.
57 Доливо А. Народная песня и культура певца // Литература и искусство. 1943, 18 сент. С. 3 («Пение неразрывно связано с фонетическими особенностями языка»). Ср.: Назайкинский Е., Пушечников И. Акустическое исследование влияния музыкаль ной артикуляции на характер звука // Вопросы методики приме нения технических средств и программированного обучения. М., 1966. С. 192-197; Назайкинский Е. В. О психологии музыкально го восприятия. М., 1972. С. 254, 263 и др. Ср. методические ука зания вторичным ансамблям: Христиансен Л. Л. Работа с народ ными певцами // Вопросы вокальной педагогики. Вып. 5. М., 1976. С. 9-38; Мешки Н. К. Вокальная работа с исполнителями русских народных песен // Клубные вечера. Вып. 11. М., 1976. С. 95; Шамина Л. В., Браз С. Л., Медведева М. В., Куприяно ва Л. Л. Специфика учебно-воспитательной работы в фольклор ных певческих коллективах (методическое пособие). М., 1984. С. 15. На другом материале см.: Орленин В. Н. Фонетика пения и особенности методики обучения современных казахских опер- но-концертиых певцов. Автореф. канд. дисс. Л., 1980.
58 Асафьев Б. В. Избранные труды. Т. 1. М., 1952. С. 159.
ВваЛъд 3. В. Песни свадебного обряда на Пинеге // Искусство Севера. П. Пннежско-Мезенская экспедиция. Л., 1928. С. 178.
6Э Федотов В. Начало западноевропейской полифонии. Владивосток, 1985.
61 Штумпф К. Происхождение музыки. Л., 1927.
°- Scliafer M. The Tuning of the World. N. Y., 1977; Тараканов М. Фольклор и «фоносфера» //Курьер ЮНЕСКО. 1986. Май. С. 17.
63 Львов Н. А. О русском народном пении//Собрание народных русских несен, с их голосами на музыку положил Иван Прач. Изд. 5. Под ред. В. М. Беляева. М., 1955. С. 41.
64 Немцовский И. И. Мелодика календарных песен. Л., 1975. С. 80, 136, 166.
65 Чюрлените И. Литовское народное песенное творчество. М.: Л., 1966. С. 87.
c<i Лапин В. А. Русские свадебные песни поморов как музыкально-этнографическая система. Автореф. канд. дисс. Л., 1976.
67 Bose F. Musikalische Volkerkunde. S. 58; «звуковая маска» невесты подчеркивалась и ее костюмом. См.: Бериштам Т. А. Обряд «расставания с красотой» // Сб. МАЭ. 1982. Т. 38. С. 64.
08 Bose F. Musikalische Volkerkunde. S. 53. Это не значит, разумеется, что кинетика, связанная с инструментальной техникой, вообще внеэтнична.
69 Линева Е. Великорусские песни в народной гармонизации. Вып. 2. СПб., 1909. С. XLIV.
70 Благодатов Г. И. О сосуществовании музыкальных культур // Теоретические проблемы народной инструментальной музыки. М., 1974. С. 30. Ср.: «На наше впечатлепие «кошачьих» голосов китайцы отвечают впечатлением «коровьего рева» от наших певцов» {Алексеев В. М. Китайская народная картина. М., 1966. С. 85).
71 Валиханов Ч. Сочинения. Т. 1. Алма-Ата, 1961. С. 89; Ауэзов М. Мысли разных лет. Алма-Ата, 1961. С. 90.
72 Устное сообщение 3. В. Кельмицкайте.
73 Гуллыев Ш. Искусство туркменских бахши. С. 28.
74 Памятники мордовского народного музыкального искусства. Т. 1 / Под ред. Е. В. Гиппиуса. Сост. Н. И. Бояркин. Саранск, 1981. С. 20.
75 Линева Е. Великорусские песни... Вып. 1. С. XXVII.
76 'Немцовский И. И. Проблема хронотона в музыке устной тради ции//Zbornik radova XXXII kongresa Saveza udruzehja 1'olklori- sta Jugoslavie. 1. Novi Sad, 1985. S. 445-450.
77 Ср. работы, указанные в прим. 57.
78 Lach R. Vorlaufiger Bericht uber die Auftrage der Kais. Wien, 1917. S. 44.
79 Полани М. Личностное знание. М., 1985.
so Немцовский II. И. О природе фольклора... С. 142-150.
188
А. Л. Топорное
СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ
СЕЛЬСКОГО ЗАСТОЛЬНОГО ЭТИКЕТА
У ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН
«Свою ложку, вилку и свой ножик... брать... должно с известной непринужденностью и с искусством держать в руке...»
(Шенболъд Ф. Правила приличия)
Благодаря ряду публикаций последнего времени традиционный этикет выдвинулся в качестве одного из наиболее интересных и перспективных объектов этнографического изучения \ С особой полнотой исследован застольный этикет — объект, находящийся на границе между этикетом и системой питания 2.
Тем не менее исчерпаны далеко не все аспекты традиционного застольного этикета. Во всяком случае обращение к восточнославянскому материалу, наиболее близкому для автора, как кажется, позволяет углубить содержательную характеристику застольного этикета и выявить некоторые аспекты его структурной организации, которым ранее не придавалось достаточного значения.
В понимании этикета мы будем следовать за работами Т. В. Цивьян и А. К. Байбурина. Согласно Т. В. Цивь-ян, «под этикетом ... понимаются такие правила ритуали-зованного поведения человека в обществе, которые отражают существенные для этого общества социальные и биологические критерии и при этом требуют применения специальных приемов (так как в широком смысле любое поведение цивилизованного человека можно счесть этикетным)». И далее: «Указывая определенные отношения и связи, существующие в данном коллективе, этикетное поведение помогает выявить его структуру. Практически это достигается переводом на язык этикета того фрагмента языка фактов, в котором существенны различия в поле, возрасте и общественном положении. Поэтому основной функцией этикетной коммуникации с точки зрения прагматики будет определение относительного поло-
© А. Л. Топорков, 1990
190
жения каждого члена в обществе, притом произведенное таким образом, что оно верно отражает разбиение в человеческом коллективе и удовлетворяет обе стороны, вступающие в общение» 3.
В застольном этикете восточных славян данная функция реализуется наиболее наглядно в способе рассаживания за столом. А. К. Байбурин замечает по этому поводу: «Порядок рассаживания за столом является по сути дела пространственной моделью отношений, действующих в семье. Противопоставления хозяин — остальные члены семьи, старшие — младшие, мужчины — женщины оказываются переведенными на язык «застольного» пространства: хозяин во главе стола, справа — мужчины, слева — женщины и дети, причем «ценность» пространства повышается по направлению к месту хозяина, синонимом которого является «верх», и понижается к противоположному концу стола — «низу» 4.
Выявление половозрастной и социальной структуры коллектива — наиболее важная функция застольного этикета, но, разумеется, не единственная. Еще одна функция— дидактическая, ср. описание трапезы в Белоруссии: «По мере того как стол прибирается ложками, хлебными порциями, и в иные дни и блинами, семьяне умывают руки и подходят к столу. Старший в семье читает молитву вслух или про себя; в последнем случае личным примером он призывает к тому же остальных. После молитвы каждый садится на определенное за столом место, причем способные управляться с ложкой дети помещаются при матерях, то «станьком» на лавке, то на поставленной на нее колодке. Тут, на живом примере взрослых, они усваивают принятые в доме и окрестном быту застольные правила и приличия, известные под именем «люцкосци» или «людянысци»...» 5
Упомянутые Н. Я. Никифоровским слова люцкысь, людянысь заслуживают того, чтобы присмотреться к ним внимательнее. Сам Никифоровский разъясняет это понятие следующим образом: это «те условные обычаи и обрядность, кои приняты везде и нарушение которых есть нарушение общественных приличий, что свидетельствует о неблаговоспитанности6. Соответствующее понятие имеется в украинском и русском языках: укр. людя-шстъ — „гуманность; приветливое обращение, соединенное с душевной добротой" 7; рус. людность, людскость — „свойство, состояние людского; доброе, кроткое, радушное расположение; человечность, гуманность; приличие,
191
пристойность во внешности, по навыку в хорошем обществе" 8. Внутренняя форма этих слов мотивирована представлением о том, что благовоспитанность является свойством человеческой природы. Нарушающий приличия как бы выводит себя за рамки общества и уподобляется зверю или нечистой силе.
В этой системе представлений нарушение правил застольного этикета расценивается не как ошибка, но как грех, ср. перечисление примет, относящихся к еде: «...есть, облокотясь на стол, считается грех, кусать хлеб от целой скибки — грех, оставлять маленький кусок хлеба—грех («еда будет гоняться за тобой»)... часто черпать из чашки ложкой — грех, крошить хлеб на стол — грех, бросать хлеб на пол — грех» (Орлов, губ.) 9.
Признавая коммуникативность основным свойством этикета ", следует признать и для застольного этикета наличие двух адресатов: непосредственного и дальнего. Непосредственный адресат — это хозяин, который следит за порядком, и другие члены семьи, дальний — это Бог, дарующий трапезу, и «боги», которые смотрят на сотрапезников с икон.
Коммуникативная ситуация организуется таким образом, чтобы представить пищу, подаваемую стряпухой, как дары, исходящие от Господа. Трапезой распоряжается хозяин, он режет хлеб, делит мясо, солит еду, роль же стряпухи во время еды сводится на нет. Ср.: «В потребляемых предметах сотрапезники видят первые дары Божьи и неукоснительно верят, что податель их незримо наблюдает за поведением трапезующих и отношением к дарам» и. По словам одной пожилой женщины, записанным в Полесье, «сталом заведуе сам Господь». После еды нужно говрить:
Благадару, Госпаду Богу,
За хлеб и за соль,
За тваю миластыньку,