Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Этнознаковые функции культуры.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
15.08.2019
Размер:
1.51 Mб
Скачать

И. Й. Земцовский

АРТИКУЛЯЦИЯ ФОЛЬКЛОРА КАК ЗНАК ЭТНИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ

Поющее наше горло, Напевающий наш рот...'

Музыкальная этнография (или, как теперь называют эту научную дисциплину, этномузыкознание) обладает весь­ма широкой предметной областью. Она имеет дело с «ве­щами» (как органология, изучающая музыкальные инст­рументы), с «текстами» (как фольклористика или исто­рия), с обрядами и социальными «институтами» (как эт­нография и социология), с поведением, общением, мыш­лением (как психология), с речевой деятельностью (как психолингвистика) и с исполнительством (как эсте­тика или театроведение, балетоведение). Но, пожалуй, наиболее специфичным и одновременно системообразую­щим аспектом собственно этномузыковедческого объекта может быть названо, на мой взгляд, артикулирование как всеопределяющий способ существования музыки устной традиции. Тем самым оно получает в фольклоре онтоло­гический статус.

Этномузыкознание на современном этапе обращается (или, в идеале, должно обращаться) преимущественно к артикулированным объектам. Это станет совершенно оче­видным, если мы признаем, что в центре этномузыкозна-ния находится (или должен находиться) человек (этно-фор), его синкретично-музыкальная деятельность, т. е. прежде всего освященное традицией интонирование, ар­тикулируемая им музыка (то, что в данной традиции счи­тается «музыкой») и тем самым процесс артикулирова­ния как таковой. Короче: человек музицирующий, чело­век интонирующий, наконец, человек артикулирующий.

В признании этого заключена наша исходная предпо­сылка — фундамент всех последующих соображений2. Из нее следует многое, начиная хотя бы с того, что арти­куляция понимается здесь достаточно широко: как кате­гория не только произносительная, но даже — в извест­ном смысле — поведенческая. Мы ни в коей мере не

© И. И. Земцовский, 1990

должны ограничиваться узкофонетическим, лингвофизио-логическим (или как-либо иначе изолированным, чисто «инструментальным») ее употреблением, хотя и не учи­тывать его, разумеется, не можем. Артикуляция бывает pi речевая (напр., в единстве фонетики речи и пения — то, что по-французски образно названо grain de voix), и мануальная (при игре на музыкальных инструментах), и собственно музыкальная (например, агогическая ритмо-мотивная), и даже пластично-комплексная (напр., в сип-крезисе речи—мелоса—жеста—хореографии) . Артику­лирует не один ротовой аппарат человека и не только пальцы рук, но весь человек музицирующий и значит — в своем музыкальном (или включающем музыку) пове­дении — артикулирующий. По причине отсутствия зара­нее данного письменного текста «произношение» в фоль­клоре есть акт поведенческий, т. е. подчиняющийся тра­диционным нормам — своего рода этническим стереотипам поведения, знаковость которых очевидна.

Постараемся сразу устранить возможную терминоло­гическую путаницу, связанную с соотношением понятий «артикуляция», «исполнение» и т. п. Строго говоря, тер­мины «исполнение», «исполнитель», «исполнительство» воспринимаются чужеродными в современном этпомузы-кознании, которое обычно не имеет дело с какими-либо «текстами», предназначенными для последующего их «ис­полнения» или реально существующими вне его. Тем не менее об исполнительстве в фольклоре — на материале песен, игр, наигрышей, сказок и др.— говорят и пишут много 3. На мой же взгляд, этномузыковеду целесообраз­ней пользоваться своей системой терминов с ясно очер­ченным и взаимосоотнесенным понятийным кругом. Та­ковыми могут быть три основных термина: музицирова­ние, интонирование и артикулирование.

Коротко говоря, под музицированием имеется в виду социально-бытовой контекст и типовая ситуация «испол­нения», его жанр и своего рода конфигурация, сценарий и характер исполнительского поведения и общения, т. е. все факторы и внешние атрибуты музыкального зву­чания, а также то, что можно назвать социопсихологиче­ской обстановкой «обнаружения музыки», предопределяю­щей ту или иную установку на ее восприятие.

Под интонированием имеется в виду семантическая сторона музицирования: не кто, где, с кем, кому и как, а прежде всего что, о чем и зачем; интонированием обо­значается содержательный уровень музыкального обще-

152

ния и по сути специфически музыкальное мышление, прочитываемое с большей или меньшей полнотой в фор­мотворчестве какого-либо типа, в живом процессе формо­образования.

Под артикулированием же имеется в виду та или иная поведенческо-произносительная явленность музы­кального содержания, его обнаружение, т. е. уровень ху­дожественно конкретной (звуковысотной, темпоритмиче-ской, темброрегистровой, пластичной и др.) и психологи­чески органичной реализации данного интонирования в рамках данного музицирования.

В обиходном музыковедческом языке «артикулирова­ние» в какой-то мере покрывается такими нестрогими си­нонимами, как «исполнение, игра, пение, вокализация, речитация»и т. п. В то же время все то, что обозначается тремя предложенными терминами, вместе взятыми, вхо­дит, видимо, в обобщающее понятие «исполнительство». Исполнительством в таком обобщенном смысле слова занимается, например, эстетика фольклора, его социоло­гия, психология, культурология. Что же касается теории музыкального фольклора, то в ее рамках и аналитических целях уместно конкретизировать это понятие и строго дифференцировать его, избегая параллельного употреб­ления «исполнительства» как слишком общего термина, относящегося к искусствам вообще, и как чрезмерно уз­кого, увязанного с «озвучиванием» какого-либо отдель­ного текста или отдельного приема. Тут несравненно про­дуктивней воспользоваться предложенной триадой тер­минов.

Музицирование, интонирование и артикулирование — как детерминирующий контекст, сущность и явление — должны рассматриваться непременно в диалектическом единстве, т. е. как нечто неразрывное и взаимосвязанное по существу.

Теория артикуляции музыки устной традиции (в рам­ках того, что можно было бы назвать «этнографией му­зыкальной речи») еще не написана. Разработка ее — на базе материалов, специально и тщательно собираемых и аналитически фиксируемых (в частности, посредством сонографа, составившего эру в современном этномузыко-знании),— дело будущего. Между тем потребность в та­кой теории ощущается остро: владение ею необходимо исследователю каждой этнической культуры, если он стремится постичь и освоить последнюю в реальном бы­тии. Конечно, теоретик фольклорной артикуляции в ка-

кой-то мере сможет критически использовать имеющуюся литературу по артикуляции музыки письменной тради­ции, а также разработки артикуляторных аспектов му­зыкально-фольклорного (в частности, народнопесенного) искусства, которые проводились в XX в. специалистами разных стран под различными, не всегда точными на­званиями (вроде «стиля» в известной кантометрике А. Ломакса4). Но основное здесь придется все же выра­батывать заново: слишком специфична артикуляция как феномен фольклора. Природа же фольклорной артикуля­ции, ее типология, уровни рассмотрения и методы изуче­ния вообще не подвергались специальному обсуждению, они еще не осмыслены, а разрозненные знания об арти­куляции фольклора не приведены в систему. (Имеющиеся образцы анализа различных «подач голоса» в отдельных, обычно неевропейских культурах еще не решают про­блему).

Настоящая статья представляет собой лишь тезисное введение в проблему, и то лишь под одним углом зрения, обусловленным замыслом всего сборника. Правда, избран­ный аспект очень важен, ибо помогает вскрыть не узко-дисциплинарное, а более широкое значение рассматривае­мого феномена.

Артикуляция для фольклора — в рамках устной тра­диции — единственная и потому невольно первичная фор­ма его обнаружения и тем самым социализации. Это зна­чит, что интонация как объект выявляет себя в артику­лировании, а артикулирование представляет (буквально являет) собой объект. Все виды письменной или механи­ческой фиксации, необходимые фольклористике и этно-музыкознанию, дают тот или иной вторичный текст, для самого фольклора избыточный и ему чуждый. Артику­лирование же, будь то одиночное или коллективное, вы­ступает для народа своего рода инструментом фиксации музыки устной традиции, естественно выработанным са­мой традицией, образно говоря, артикуляторным гено­фондом этноса 5. В нем материализуется не только собст­венно голосовая артикуляция этнофора, но и многое дру­гое, синкретично с ней увязанное (исполнительское поведение, жанровая установка, тембро-звуковой идеал, тип интонирования и даже пластически выраженное са­мочувствие) . В конечном итоге в нем как в аппарате ак­тивного хранения интонационной информации материа­лизуется память музыки устной традиции — память твор­ческая и исполнительская одновременно, память,

154

155

Постоянно тренируемая навыками артикуляции и Перцеп­ции 6.

Артикуляция, оказываясь в теснейшей связи с факто­рами антропологическими и этнопсихологическими (хотя бы на уровне традиционных стереотипов общения, пла­стики, мимики, жестикуляции, речеобразования, а также на уровне строения гортани, голосовых и прочих резона­торов, т. е. мускульной стороны фонации, условных для данной культуры и безусловных манер звукоизвлечения и др.), невольно выступает и ярко маркированным этни­ческим показателем 7. Еще не зная слов, интонационного словаря, мелодических типов и жанра, мы уже по одной артикуляционной аттаке и по типу интонирования спо­собны опознать этническую принадлежность фольклор­ного исполнителя 8.

Столь сильное превалирование в музыкальном звуча­нии «как» над «что» впервые осозналось мной лет двад­цать назад, когда проф. Ю. Н. Тюлин рассказывал о своем удивлении во время работы со студентами-узбеками Таш­кентской консерватории: в их сольфеджировании фуг И. С. Баха он явственно расслышал ... узбекскую мело­дию! Значит, дело было явно не в нотах, не в ритме или фактуре, не в мелодике как таковой, а в способе ее ар­тикулирования, обусловленного этнически и культурно-исторически. Видимо, само артикулирование обладает мощной и ничем не заменяемой информативностью, и эта \ информативность выступает специфическим знаком куль­турной традиции 9.

Не исключено, что знаковый характер этнокультурной артикуляции как раз и препятствует переводу с одного музыкального языка на другой. Невозможность такого перевода для музыки коренится, в конце концов, в ее ин­тонационной (т. е. музыкально-осмысленной, музыкально-функциональной) природе. Интонация, будучи категорией музыкальной семантики, с одной стороны, связана с мыш­лением (как сущностью музыкального), а с другой — со­держательно связана с культурой. Поэтому за музыкаль­ным в традиции всегда стоит внемузыкальное (напр., эт-ногенетическое). И музыкально-фольклорная артикуляция через тип интонирования выступает знаком соответствую­щего жанра (или жанровой системы), а, следовательно, оказывается «мостом» в культуру.

Артикуляция как знак культуры — в некотором смыс­ле, конечно, метафора, ибо знаковость артикуляции всег­да опосредована как минимум дважды: типом этнофора

и жанрово-псполпительским идеалом конкретного локаль­ного стиля. Артикуляция, как и все в фольклоре, поли­функциональна: она играет не только этнознаковую роль. Прежде всего она — знак локального стиля, диалекта, жанра и уже через лих (и в них) опосредованно высту­пает знаком культуры. Культура же — не абстракция, а «деятелыюстпо-практическое единство человека с при­родой и обществом» ,0, система социально-типовой дея­тельности, направленной на производство культурных ценностей, социально-художественных институтов и т. п. Поэтому фольклорная артикуляция как знак культуры — это всегда артикуляция человека интонирующего, носи­теля и деятеля культуры, это почерк этнофора. Культура пишет этнофором. Эттюфор своей артикуляцией сигнали­зирует о культуре.

Подчеркнутое внимание к человеку наблюдается и в современной зарубежной этномузыкологии. Одна из по­следних публикаций, имеющих прямое отношение к про­блеме артикуляции,— статья польского специалиста Л. Белявского «Инструментальная музыка — трансфор­мация человеческих движений (человек — инструмент — музыка)»11. Автор исходит из того, что «музыка — трансформация ряда человеческих жестов-движений в ряд музыкальных жестов, которая производится посред­ством собственного голоса или специальных музыкальных инструментов». Человек исполняет «жесты-движения» и воспринимает «музыкальные жесты». Термин «жест» по­нимается Белявским достаточно широко, как «все управ­ляемые движения собственного тела, рассматриваемые в свете человеческого разума». Музыкальные жесты, по ав­тору, представляют собой всегда результат трансформа­ции пространственных жестов человека; наиболее слож­ные из них — «фонетические жесты» языковой артикуля­ции. Соответственно восприятие музыки трактуется как процесс «кодирования в колебаниях» жестов-движений человека, которые через воздух достигают человека, да­лее они выходят из этой «физической оболочки» и на пути сложного физиологического процесса слушания рас­шифровываются и воспринимаются как «музыкальные жесты».

Казалось бы, позиция Белявского подтверждает важ­ность теории артикуляции в предлагаемом здесь аспекте, однако это далеко не так. Артикуляцию он толкует по-прежнему узкопроизносителыю, а его «жесты», якобы ис­полняемые человеком, не эквивалентны широкому пони-

156

157

манию артикуляции. Homo sapiens для него — не НопМ musicans, не человек музицирующий или интонирующий, а буквально человек жестикулирующий. Такая трактовка человека как генератора движений выступает по сути модернизацией старого картезианского механицизма и не может быть поддержана нами. Все дело в том, как по­нимать феномен человека. Для Белявского человек приравнен к некоему прибору, регистрирующему и трансформирующему поступающие сигналы. Но если человек низводится до физики, то музыка — до акустики, а социопсихология восприятия — до физической регист­рации.

Недостаточно рассматривать движения и просто «в свете разума». Важно изучить природу порождения и управления Человеком музицирующим своих целенаправ­ленных движений — например, в свете теории известного советского физиолога Н. А. Бернштейна, которую надле­жит развивать с учетом концепции музыкальной интона­ции Б. В. Асафьева. Если уж говорить о жесте, сопутст­вующем артикуляции или включенном в нее, то этному-зыковеду должно быть ближе лингвистическое утвержде­ние о том, что «интонация подобна жесту» 12, и музыко­ведческий тезис про интонацию, которая «только тогда жива, когда она проинтонирована, то есть выполнена ис- . полнительским движением» 13,— иначе говоря, артику­лирована.

Выступая опознавательным знаком устной культуры вообще и этнически конкретной традиции в частности, артикуляция, как и художественный стиль, объединяет в себе формальные и содержательные моменты творчества-исполнительства. Если стиль — это человек, то артикуля­ция — это традиционный «аппарат» его музыкальной са­мореализации. Артикуляция — не менее важный атрибут этнофора, чем, например, его репертуар. Каждый этнофор как представитель конкретной традиции обладает опреде­ленным для его этнической культуры артикуляционным идеалом (или ансамблем предпочтительных артикуля­ций). Это качество можно отнести к важнейшим призна­кам традиционной культуры вообще.

К особым ценностям культуры принадлежат вырабо­танные в традиции формы музицирования с относящими­ся к ним формами музыки 14. Понятно, что артикулиро­вание в устной традиции взаимосвязано с музыкальными формами — во всяком случае, артикулируется не что иное, как конкретные музыкальные формы. Естественно

предположить, что формам разного типа соответствуют разнотипные артикуляции. Но не просто соответствуют. Напомним, что народный мелос включает стабильные и мобильные моменты формы как процесса интонирования. Этот процесс имеет верятностную природу. Его вероят-ностность — свойство устного музыкального мышления 15. Но важно осознать, что вероятностная природа музыкаль­но-фольклорных форм как нечто сущностное обеспечива­ется особым качеством фольклорной артикуляции, кото­рая, как и соответствующие ей структуры, обладает ра­циональными и иррациональными элементами выявления этой сущности. Тем самым формотворчество музыки уст­ной традиции находится в единстве с артикулированием фольклорного типа, выступающим идеальной формой его исполнительского обеспечения.

Всякая форма одновременно является в четырех «ипо­стасях», будучи всегда единством формы-интонации, вос­принимаемой чувственно (1), формой-схемой, восприни­маемой рационально (2), формой-функцией, обусловлен­ной социально (3), и формой-артикуляцией, осуществляе­мой реально (4). Это принципиальное положение обосно­вывается много в специальной работе 16; здесь же примем его за аксиому. Важно, что именно форма-артикуляция отмечена наиболее очевидной этнической значимостью и одновременно этнической знаковостыо. Будучи диалекти­чески увязанной с интонированием, артикуляция высту­пает тем знаком, который не только, как всякий знак, скрывает собой сущность, но и по природе своей вскры­вает ее.

Сказанное позволяет осознать и то обстоятельство, что артикуляция, несмотря на свою очевидную, казалось бы, ('невещественность», будучи неким приемом, тем не менее способна выступать знаком этнической культуры. Эта способность (и, следовательно, возможность) обеспечена неразрывной связью артикуляции как с зттюфором (т. е. ее непосредственным «производителем»), так и со спецификой музыкального «вещества», реализуемого ар­тикуляцией этнофора и по традиции принятого в данной культуре за музыкальное. Тем самым артикуляция ока­зывается изначально и неизбежно «овеществленной»: вы­ступает не только приемом, не одним лишь знаком куль­туры, но и ее своеобразной материей. Своевременное осознание этой исходной диалектики между артикуляци­ей как приемом и материальной стороной артикуляции чрезвычайно важно для построения ее теории (и, добав-

158

159

лю, для организации — например, в так называемых вто­ричных фольклорных ансамблях современного города — ее практического освоения и обучения).

Не будет преувеличением назвать одной из самых серьезных ошибок традиционной европейской эстетики утверждение о том, что музыка пользуется «абстрактным материалом тонов... организованным всецело по художе­ственному принципу» ". Достаточно выйти за рамки композиторской музыки Европы нового времени, как представление о материале музыки и соответственно о са­мом музыкальном искусстве резко изменится: исчезнут и «абстрактный материал тонов», и «всецело художествен­ные принципы» их организации. Не случайно у африкан­ских народов, например, нет даже понятия «музыки» как чистого (самостоятельного) искусства, изолированного от песнепляски и т. п. Сегодня бесспорно, что музыка воз­никла и во многих местах до сих пор существует в уст­ной традиции вовсе не как чистое искусство абстрактных тонов. Ее материал, ее «вещество» гораздо сложней и бо­гаче, принципы же ее организации обусловлены самыми различными факторами, а не только художественными. Музыкальное и немузыкальное (в нашем смысле) слито в реальной практике музыки устной традиции до абсо­лютной нерасчленимости, так что само понятие «музыка» оказывается для фольклора слишком узким и, строго го­воря, внеисторичным. (Быть может, по отношению к фольклору пора заменить его более широкими термина­ми, такими, как «интонирование» и «артикулирова­ние»: одно будет определять сущность, другое — ее явле­ние).

Для музыки как искусства оперирования с абстракт­ными топами нужно, в конце концов, тте больше, чем доб­росовестное сольфеджирование, т. е. необходимы лишь чистота и осмысленность воспроизведения этих тонов. Для музыки же как искусства, пользующегося самым разнообразным реальным интонационным материалом, потребно реальное же артикулирование, охватывающее собой все акустическое и пластическое богатство музы­кального поведения этнофора. (Кстати, термин «этнофор» очень важен и для этномузыкознания: в нем имеется в виду носитель этнического в широком, а не только узко-музыкальном понимании). Певцы-этнофоры не ноты «чи­тают», а, можно сказать, творят «тело» песни, соверша­ют своего рода песенное действо.

Народные певцы (и в одиночном, и в ансамблевом пе-

нии) буквально возносят песню: они словно видят назна­чение пения в поддержании некоего надбытового уровня интонирования, и в этом напряжении, в этом артикуля-торном подъеме мы вправе усматривать свой высокий смысл. Может быть, этим подсознательным обстоятельст­вом объясняется и завышение строя, присущее певцам-этнофорам самых разных народов. Кстати заметить, что профессиональные певцы европейско-академического тол­ка в противоположность фольклорным обычно занижают строй: они утеряли исходный смысл интонирования как артикуляторного напряжения. «Гравитационная сила» академического интонирования иная, его искусство не об­ладает стихийной первородностыо устной традиции: это не артикулирование живой песни, а сольфеджирование ее нотной записи. Сольфеджирование понимается здесь как метафора «озвучания» текста, ибо оно всегда имеет в виду исходный нотный текст. В процессе этого озвуча­ния — в процессе уже исполнения текста — предполага­ется в идеале своего рода психологический отказ от него. Это достигается благодаря содержательному интонирова­нию, как бы свободному от текста, от его оков и тормо­зов. Для художественного интонирования — для исполни­тельского творчества европейской традиции — исходный текст оказывается мнемоническим импульсом и в конеч­ном итоге уже обедняющей схемой. Сольфеджирование читает строки, интонирование — и между строк. Поэтому подлинное исполнительство заставляет забыть о потном тексте. И тем не менее права Е. Э. Линева: «Ученый пе­вец поет задолбленное; только самые талантливые из об­разованных певцов возвышаются до исполнения, дающе­го иллюзию импровизации» 18.

Этнографы и фольклористы уже обращали внимание па специфические позы исполняющих произведения тех или иных фольклорных жанров: например, явно маркиро­ванные традицией позы плакальщиц (в частности, у фин­но-угорских народов) или эпических сказителей19. Не будем множить примеры — при известной эрудиции это сделать легко. Нам важно другое: осознание того, что всё это не только позы и даже не позы как таковые, сколько позы артикуляции — фиксированные или подвиж­ные манеры исполнения, обусловливающие (и обеспечи­вающие) ту или иную артикуляцию и. следовательно, то или иное качество интонирования. Так, Ф. Г. Мищен­ко, указав на встречающееся в «Иллиаде» и «Одиссее» выражение: «Пел, играя на форминге, откидывая назад

160

6 Заказ № 424

161

голову», пояснял: «Что обыкновенно делают певцы при нении для сообщения гортани наиболее удобного поло­жения» 20. Поза и артикуляция оказываются взаимосвя­занными, взаимообусловленными, традиционно нерастор­жимыми.

Приведу некоторые относящиеся сюда данные, сум­мированные в статье австрийского этномузыковеда В. Графа (1903—1982), широко пользовавшегося соногра-фическими исследованиями21. Помимо грудного и сред­него регистров автор обратился к иным подачам голоса — таким, как йодлер, головная подача голоса в фальцете, гнусавое пение, нарочитые вибрато (в том числе регист­ровые) и тремоло (последнее достигается специфической позой: певец правой рукой наносит себе легкие удары по гортани или периодически сжимает горло, а левой при­держивает ухо). Сюда же относятся нёбные и гортанные звуки, подача голоса на вдохе (вместо традиционного на выдохе), допосланное и глоточное дыхание, губная трель, щелкающие звуки и многое-многое другое. В. Граф ссы­лался на свидетельства этнографов о том, что в ряде эт­нических традиций ровный музыкальный тон вообще счи­тается нехудожественным, что обычный голос, употреб­ляемый в повседневной речи, не ассоциируется с художественным вокализированием и как бы противопо­казан ему. Тем не менее все необычные артикуляторные приемы не являются патологическими— они естественны для голосового аппарата человека. Другое дело, что они образуют своего рода кодекс исполнительских табу, исто­рически и функционально подвижных, т. е. не являются абсолютно застывшими (о чем мы еще будем иметь воз­можность сказать).

Напомню известную характеристику арабского пения, данную Б. Бартоком: он писал о ненотируемой манере, основанной на тембре булькающе-вибрирующего звука. Она преобладает в сольном вокализировании, но мобильно проявляется по-разному даже у одного певца и к тому же неравномерно по всей мелодии 22.

У аборигенов Дальнего Востока, по свидетельству И. А. Богданова (Бродского), человеческий голос приме­няется как весьма своеобразный музыкальный инстру­мент: «Многие приемы вокализации специфичны, иногда уникальны (напоминают как бы похрапывание, похрип, попискивание, рычание, полаивание, побулькивание, журчанье и мн. др.)»23. Артикуляторно отмеченная ма­нера попия известна в разпотембровом «сольном двух-

162

голосий» якутов: таковы, по Э. Е. Алексееву, кылысахи— особые фальцетные призвуки, острые по тембру акцепт­ные удары, рождающие эффект инструментального со­провождения к пению; техника их извлечения вырабаты­вается длительной тренировкой 24.

Литовские сутартинес неслучайно называют в народе с учетом артикуляции: «рубленые», «плачущие» и т. п. Об их исполнении говорят: «дудит», «гудит», «кудах-тает» 25.

В эпосе многих тюркоязычных народов распростране­на манера скандировать стих сдавленным, хриплым го­лосом 2\ Подстать ей и глухой, гнусавый, нередко сдав­ленный тембр примитивных смычковых инструментов Востока 27.

По исследованию Н. Ю. Альмеевой 28, характер звуко-извлечения и тембр становятся основой деления жанро­вых групп татаро-кряшенской традиции на напевы семей­ного и внесемейного (календарного) пения, очерчивая два крупных функционально-стилевых комплекса. Кален­дарные песни кряшен поются резким горловым зву­ком «инструментального» характера с сильным металли­ческим оттенком, голосовые связки предельно напряжены. Звук подается в головной резонатор, на горле, при пас­сивной губной артикуляции. Протяженные тоны напева резонируют в полости рта, растягиваясь на 2—3 гласные (а-у-а, э-у-эй, а-у), возникает своего рода «фонетическая инструментовка» строфы, причем смене гласных в дол­гих кадансовых унисонах соответствует и смена динами­ки звукоизвлечения. «Тембр искрится микровибрирую­щими интонациями». Автор вспоминает определение 3. В. Эвальд: «Признак, указывающий на генезис... древ­него слоя магической обрядности — сохранность в нем резкого напряженного тембра — специфической подачи звука, характерной для музыки ранних общественных формаций» 29.

Богатейшие материалы по артикуляции музыки устной традиции дает туркменский фольклор. Еще Арми-ний Вамбери, услышав туркменского бахши, с удивле­нием констатировал: «Пение его состояло из гортанных звуков и более напоминало трели жаворонка, чем пение человека» 30. Современные советские этномузыковеды выявили в туркменском вокальном музицировании не­сколько артикуляторно маркированных приемов 3\ Среди них в мужской традиции: секдирмек — извлечение часто­го ряда звуков, украшенных своеобразно исполняемыми

1G3 6*

форшлагами, с иканием; джук-джук джук гулда^ мак) —вокализация на «и», состоит из отрывистых, сдав­ленных звуков, издаваемых на одном дыхании при боль­шом напряжении шейных вен; джоглотмак — вокализа­ция на «по» очень низкими, как бы нарочито неестест­венными звуками; хюлемек — то же на слог «хю»; хюмлемек — пение с закрытым ртом; алкым соз (бук­вально «горло-слово») —хриплым голосом. В женском и девичьем туркменском пении отмечено три приема: да-мак-ляле — легкие удары пальцами по горлу или по ниж­ней губе, благодаря чему возникает тремолирующее, не­сколько сдавленное звучание; дыз-ляле (или аяк-ляле) — артикулирование при опоре на одну ногу и интенсивном резком раскачивании всего корпуса; эгин-ляле (или хым-мыл) — диалогическая игровая скороговорка непесенного типа, исполняется неестественным голосом, сидя или подпрыгивая, с выкриками, подергиванием плечами, сме­няемым танцевальными движениями с элементом круже­ния; игра основана на изменении тембровой окраски голоса, на чередовании двух тембро-регистровых уровней, когда звуковысотная определенность не имеет принци­пиального значения.

Нечто родственное зафиксировано у айнов Японии в жанре рекуккара32. Два певца садятся друг против дру­га на предельно близком расстоянии, один из них ведет мелодию, а другой создает «горловой артикуляцией» по­добие ударного аккомпанемента, используя силу воздуш­ной струи, идущей к нему из уст партнера. Хорошо изучены и типологически сходные горловые песни-игры канадских эскимосов33. Николь Бодри и Клод Шаррон в 1978 г. разработали систему транскрипции этих своеоб­разнейших женских вокальных состязаний, причем спе­циально с артикуляторной точки зрения. Ими использо­ваны четыре базовые категории музыкальных звуков: на выдохе звонкие и глухие и на вдохе звонкие и глухие. Важнейшим параметром транскрипции стала фиксация дыхания. Именно своеобразной техникой дыхания обра­зуется нечто, что в западноевропейском понимании не может быть названо мелодией. Исследование эскимосских горловых игр изменяет наше представление о звонкости и глухоте звуков, переводя их с языка фонетики на язык артикуляции.

Согласно И. А. Богданову, у 19 народов мира (ту­винцев, монгол, хакасов, башкир и других, в основном тюркских и монгольских этносов) распространены так

называемые сольные дуэты — горловое (точнее гортанно-обертоновое) пение (по-тувински «хоомей») 34. Этнокуль­турная знаковость этого артикулярного феномена очевид­на, хотя именно в данном аспекте его изучение недоста­точно продвинуто, и, думаю, не случайно. Остановлюсь в этой связи на одной детали, чрезвычайно показа­тельной.

В споен статье о народном музицировании народов Югославии академик Б. В. Асафьев сопоставлял сербское и русское лирическое пение, вспоминая, с одной сторо­ны, эмоционально-прочувствованное описание восприятия русской песни А- И. Герценом, а с другой — восприятие сербской песий епископом Порфирием (К. А. Успенским) в его далматинском путешествии 1842 г.35 Цитируя Пор-фирия ровно сто лет спустя, в 1942 г., Асафьев высоко оценил его, но почему-то сделал небольшую купюру36. Речь идет об особого рода подголоске сербского двухго­лосного пения, особого не только фактурно и мелодиче­ски, но и артикуляторно. Асафьевская купюра невелика по объему, но все значение ее открывается только при специальном внимании к артикуляторной стороне народ­ного музицирования именно в этнознаковом аспекте. Асафьев опустил выделенные курсивом слова: «извивы и переливы голоса... поразительны странным ржанием, да-, ржанием», сохранив окончание фразы: «Пение несколько походит на игру волынки». В этом последнем замечании уже был схвачен Порфирием некий звукоидеал далма­тинского пения, но только слова, опущенные Асафьевым (и, видимо, сильно озадачившие его своим известным на­турализмом и зафиксированным неожиданным отличием от русского лирического пения, отличием явно и этно­культурной значимости) вполне проясняют их артику-ляторно-конкретное звучание. Асафьеву хотелось, чтобы южнославянское и русское лирическое пение было близ­ким «по манере интонирования» ", а это «ржание» дал­матинцев никак не вязалось ни с представлением Асафь­ева о лирике, ни с облюбованной им картиной ночного пения, когда человек интонирует «быль души», и т. п.

Очевидно, то был невольный (и для Асафьева редчай­ший) эстетический европоцентризм восприятия, проявле­ние воздействия своего рода академического эталона якобы общенародно-русского или славянского лирическо­го пения глинкинского типа. В эту ночную идиллию «ржание» никак не вписывалось, и Асафьев предпочел о нем забыть. Между тем южнославянский певческий

164

165

Идеал органично включал в себя и ту своеобразную арти­куляцию, столь неожиданную для европейского академи­ческого слуха, которую Порфирий назвал «ржанием». Именно такая артикуляторная особенность лирического пения, требующая своего рода виртуозного мастерства, принадлежит к этнически маркированным признакам му­зыки устной традиции, известным ряду народов Балкан­ского региона (о его типологических параллелях — в частности, с искусством Азии — сейчас не говорю). Звукоидеал лирического пения весьма разнообразен, и это разнообразие впрямую связано с артикуляторным «слова­рем» локально и стадиально конкретных этнических тра­диций интонирования.

По сравнению с только что перечисленными приемами музыки устных традиций (а их список может быть рас­ширен) упомянутая выше (в прим. 7) типология О. Рут-ца, основанная на опыте профессионального европейского искусства, воспринимается чуть ли не как примитив! Артикуляторное богатство мирового фольклора порази­тельно, и можно только сожалеть, что до сих пор нет исчерпывающих данных хотя бы на уровне его простого описания, не говоря уже о попытках типологии, о выяв­лении какой-либо системы артикуляторных средств. Но уже имеющиеся сведения о тембрально-артикуляторной стороне музыки устной традиции позволяют предполагать, что они со временем смогут вылиться в специальную тео­рию музыкально-фольклорного «вещества» — теорию, со­вершенно необходимую для понимания сущности артику­ляции фольклора.

Между тем очевидно для каждого, соприкасающегося с фольклором, что устная традиция имеет дело с разной звуковой материей: от речи различного типа (сказ-повест­вование, возглас, крик, скороговорка, шепот, мелодизиро-ванная декламация и др.), музыкально-поэтической речи-тации и пения, неотрывного от пластики тела, танца или инструментального «сопровождения», до «чистого» пения, которое в свою очередь может быть разной природы (например, звукоподражательное).

Тип артикуляции зависит и от типа музицирования: самоцельного или выступающего средством достижения иных целей (в синкретичных актах, выполняющих ту или иную внемузыкальную функцию, где музыка связана с танцем, обрядовым действом, инструментом или нарра-цией). Ясно, что все эти разнообразные интонационно-артикуляторные «вещества» музыки устной традиции по-

разному отражаемы в нотах и других средствах совре­менной фиксации звучаний (например, в сонограмме раз­личная степень зачернения или «тумана» указывает на форманты вокала, придыхания или особых подач голоса, причем сонографический анализ позволяет дифференци­ровать артикуляцию саму по себе и в соотношении с общим звуковым спектром). Речь должна идти не просто о том, что разная звуковая «материя» по-разному отражаема в нотах 38, хотя и это обстоятельство недоста­точно учитывается в этномузыковедческом анализе. При­чины отмеченного более сложны. «Вещества» отражаются по-разному не только потому, что различаются мерой звуковысотной чистоты, но и потому, что выступают атрибутами движения разного типа. Музыкально-фольк­лорное «вещество» — вещество подвижное, вне артикуля­ции не существующее.

Артикуляция — это особый вид движения, а значит — движения какого-то вида материи. Материя обнаружи­вается движением: материя движется, движение мате­риально. Материал музыки должен рассматриваться в свете присущего ему движения, т. е. как материал арти­кулируемый. Другого «материала» музыка как искусство интонирования не знает.

Именно артикулируемый звук (звук как интонация, как артикулируемый музыкальный смысл, а не как не­подвижная «точка») поражает при восприятии чужой культуры. Так, немец Л. Ноль писал в 1864 г. о музыке славян: «Они... в своих оригинальных напевах выказы­вают напряженность чувственной жизни, силу и энергию звука, почти невыносимую для германского слуха ...они умеют потрясать звук, наслаждаясь чувственною пре­лестью его, бесконечно и все неудержимее, сильнее...» 39 Интонационное напряжение есть непременно и напряже­ние семантическое. Обязательным средством его обнару­жения выступает артикуляция того или иного вида. По­этому артикуляция не только но физико-антропологи­ческим, но и по психическо-содержательным причинам не является чем-то внешним по отношению к самой артику­лируемой музыке.

В этномузыкознании известен опыт оценки звучания голоса (и, видимо, артикуляции в предлагаемом здесь смысле) не с этнографической, а с антропологической точки зрения. Он принадлежит Фр. Бозе (1906—1975) 40. Исследователь считал, что «именно звучание в каждой группе народов различно. Звук связан с телом, с голосо-

166

167

вым аппаратом, с физиологическими и соматическими особенностями. Все это наследственно, и потому манера исполнения, звучание голоса, характер движения яв­ляются расовыми признаками» 41. Заинтересовавшись по­зицией Бозе довоенного периода, я обратился к нему в начале 1970 г., попросив дать дополнительные разъясне­ния, и получил их в письме от 15 марта 1970 г.42

Высоко ценя введенное Бозе понятие «звукового идеа­ла», а также его последовательную борьбу с расизмом в музыковедческом анализе, я не могу все же согласиться с явно имеющимся у него смешением антропологических предпосылок и этнических характеристик фольклорного стиля интонирования. Поэтому фольклорная артикуляция остается для меня знаком этнической культуры, но не антропологической расы. Противопоставление звука у негров и белых, предпринятое Бозе (на уровне статично-изолированного произнесения группой испытуемых от­дельных фонем а, и, у, м), если и может хоть в ка­кой-то мере расцениваться как расовое, т. е. не диффе­ренцированное по этносам, то лишь до тех пор, пока эти большие группы народов сравниваются скопом или вы­борочно (в эксперименте Бозе участвовало 6 негроидов и 7 европеоидов) и без тщательного учета прочих факто­ров. Предполагаю, что иную картину дало бы последова­тельное сравнение динамически реализованных артику­ляций внутри разных негроидов и внутри различных европеоидов: их разнообразие вряд ли поддавалось бы лишь расовой аргументации 43.

Артикуляционное богатство международной устной традиции убедительней объясняется этнокультурным богатством человечества и, добавим, разнообразием типов музыкального синкретизма.

Известный в науке тезис о первоначальном синкретиз­ме следует дополнить как минимум двумя уточнениями. Во-первых, истории известен не какой-либо один, а са­мые различные типы синкретизма, так или иначе «ком­бинирующие» те или иные его «слагаемые» (речь, крик, пение, ходьба, прыжки, раскачивание, танец, игра на му­зыкальных инструментах, пластические движения с их атрибутикой и др.). Во-вторых, синкретизм должен быть отнесен не только к первичным, но по сути к извечным свойствам устной традиции: в той или иной степени фольклор всегда синкретичен. Ясно, что оба названных уточнения имеют самое прямое отношение к статусу артикуляции в музыкальном фольклоре. Синкретичной

т

природе объекта не может не соответствовать по-своему синкретичная природа его артикулирования. Доказатель­ству этого положения можно было бы посвятить спе­циальную работу. Здесь же ограничимся немногими напо­минаниями.

Даже собственно стих — не говоря уже о пении — справедливо определялся Б. М. Эйхенбаумом не только как система звуков, но и как система артикуляции, свя­занная с произнесением в большей мере, нежели со слу­хом. В системе артикуляции, в речевом движении иссле­дователь видел «речевую мимику», мимическое движение и другие феномены поведения человека". Позже линг­вистами было показано, как «ритмовый жест сопровож­дает нашу речь, отражая особенности ритмовой органи­зации речи. Ритмовый жест — манифестат ритмовой речи, и в этом смысле он национален» 45. Отсюда филологом делается вывод о целесообразности подкреплять слуховое восприятие моторно-двигательными ощущениями.

Если сказанное верно по отношению к естественной (словесной) речи и стиху, оно тем более верно по отно­шению к пению, особенно народных песен. Известно, что народные песни разных этнических культур не только «поют», но и «кричат», «играют», «водят», «сказывают» и т. д., и т. п.46 И все это разнообразие исполнительских манер впрямую относится к разнообразию и качеству фольклорной артикуляции, выступая стилевым, жанро­вым и этническим показателем соответствующих песен. Таковы, например, обязательные «топтания в хороводе» эстонских рунических свадебных песен", «притрампы-вания» польских круговых и особенно свадебных песен (напр., в Пуще Зеленой) 48, обязательные хлопки в ла­доши, покачивания и притаптывания во время пения свадебных песен русско-белорусского пограничья49, пля­совые сутартинес с присущими только им особого рода мелкими «подскальзываниями» ноги50, соотношения дви­гательных и ладозвукорядных позиций в армянских ста­ринных песнеплясках51, антифонное покачивание каре­ло-финских эпических сказителей52 и др. Знаменатель­ные для нас соображения на примере подмосковных игровых песен в репертуаре известного хора русской песни П. Г. Яркова приводил Е. В. Гиппиус53. Их по­лезно напомнить.

«Игровые (круговые, величальные и иные), а также плясовые песни хор Яркова никогда просто не пел, а всегда играл, сопровождая пение движениями рук, го-

169

.новы, корпуса, иногда припляской. Ярков Считал подоб­ное разыгрывание игровых и плясовых песен обязатель­ным условием их исполнения, необходимым для правиль­ного интонирования песен; он утверждал, что движения корпуса «раскачивают» голос и придают его звучанию особый характер». Поэтому звучание таких песен имело в хоре Яркова «характер моторности». «Моторность зву­чания исчезала тотчас же, как только хору предъявля­лось требование исполнять песни, стоя неподвижно». Это наблюдение, очень ценное для всех, кто занимается сце­нической интерпретацией народной песни, Гиппиус до­полнял важным музыкально-этнографическим примеча­нием: «Ярко выраженная моторность интонирования игровых несен в хоре Яркова — типическая стилевая пев­ческая особенность Южного Подмосковья, свойственная далеко не всем областным стилям русского народного пе­ния» (напр., она характерна для юго-западных русских областей, но не известна северным певческим стилям).

Добавим к сказанному, что специфика артикулирова­ния в контексте синкретизма обусловлена не только внешне, т. е. не одной моторностью, например, но всегда и внутренне — особым психическим настроем этнофо-ров 54.

Естественным признаком, связанным с синкретизмом музыки устной традиции народов мира, выступает так называемый свободный строй — нетемперированность ин­тонирования, звуковысотная и ритмическая, обеспеченная соответствующим артикулированием. Нетемперированное интонирование отличает исключительная (исключитель­ная для позднейшей темперации как строя, оторвавшего­ся от человеческого голоса в рационально-акустически сконструированную клавиатуру!) связанность с приема­ми вокальной и инструментальной артикуляции. В этой связанности, которую можно трактовать как выражение своего рода исполнительского синкретизма, иногда даже «ведет прием». Например, уровень интонирования зави­сит от того, как удобно в данный момент голосовым связ­кам, пальцам или губам этнофора, и если эта удобная артикуляторная позиция удовлетворяет его этническому и эстетическому идеалу, тогда музыкальная форма бывает основана на перенесении (своего рода вольной транспо­зиции) — выше/ниже, дольше/короче — некоего интона­ционно-исполнительского комплекса. Отмеченные слу­чаи — не частность. Из их осмысления проясняется важ­ность привлечения и инструмента при исследовании

инструментальной музыки55, и «смыслового воздействия на механизм инструмента со стороны губ и рук», и «техники» вокализации в песне — с учетом всего, от движения исполнителей и задействованных в звукоизвле-чении органов голосообразования до связи мелоса с фоне­тикой языкового диалекта57. (Еще Б. В. Асафьев обра­щал внимание на то, что вокализация как смысл — на основе аканья или оканья, например,— определяет существенное качество музыкальной интонации 58).

Предлагаемая «антропологическая» (точнее — челове-коцентристская) трактовка фольклорной артикуляции находит своеобразное подтверждение «от противного» и в известных фактах борьбы церкви с идущими от язычест­ва игровыми и прочими моторными элементами во время богослужебного песнопения. Здесь не место касаться сложнейшей проблемы взаимоотношения культового и фольклорного интонирования и артикулирования. Замечу лишь, что, очищая пение от моторики и пластики, цер­ковь тем самым боролась, в конце концов, с «призем-ленно»-человеческим в пользу отрешенно-божественного. Этим утверждением вовсе не снимается специфическая эмоциональность культового пения, направленного к ду­ховному, но тем не менее полагаю бесспорным, что чисто «антропологическая» закваска и синкретизм фольклорной артикуляции представляли для церковной догмы нема­лую опасность. Культовое пение с его исключительно вокальной артикуляцией было, видимо, исторически пер­вым шагом по пути к искусственной (и в том числе впо­следствии темперированной) выравненности музыки пись­менной традиции, ее артикуляторной оторванности от фольклорного синкретизма. Во всяком случае, у нас есть основания полагать, что уже в средневековье народные иапевы, попадающие в церковный интонационный обиход, преображались постепенно именно в обозначенном на­правлении: «очищались» от фольклорного тембра и «син­кретичной» артикуляции, благодаря чему получали струк­турную возможность вступать в принципиально иные му­зыкально-композиционные отношения, основанные на ин­тонировании («сольфеджировании») письменного текста.

Это станет особенно понятным, если мы вдумаемся в то, какую роль в музыкальном формообразовании играет характер интонируемого «вещества» и тип артикулирова­ния. В музыке устной традиции, как это показала еще 3. В. Эвальд, пментто способ исполнения играет мощную формообразующую роль59. Поэтому изменения в области

170

171

артикуляции неизбежно связаны с метаморфозами в фор­мообразующей сфере. При наличии в культовой музыке письменного текста, невм, а позже и нот вступали в силу зрительные представления («чтобы через глаза сказанное некоторым образом подчинялось рассудку», как сказано в трактате IX—XIII вв.60). Тут впервые слуховое и зри­тельное мышления начинают взаимодействовать как бы в одном направлении, исходящем от текста. В музыке же устной традиции слуховое мышление в процессе интони­рования коррелировало преимущественно не со зритель­ным (разве что музыкальный инструмент одновременно воспринимался зрением и слухом), а с двигательно-мо-торным — в недрах первичного синкретизма, в пору скла­дывания антропологических основ музицирования. Ска­занное вовсе не означает, что зрительный ряд совершенно исключается из факторов фольклорного общения: он на­ходит в нем наряду с другими свое естественное место. Последнее замечание вплотную привело нас к необхо­димости учета фактора восприятия при освещении тео­рии и практики артикуляции. Представляется бесспор­ным, что знаковая природа фольклорной артикуляции за­трагивает как произносительно-поведенческую, так и перцептивную стороны музыкального звучания.

Этот вопрос явно связан с более широкой проблемой семиотики звука. Столь «бросающееся в уши» свойство музыки давно привлекало внимание научной мысли, вплоть до появления сигнальной теории происхождения музыки К. Штумпфа61. Как теория происхождения эта мысль несостоятельна, но как осмысление одной из сто­рон фоносферы62 она важна. Семиотические возмож­ности музыки очень велики, особенно в условиях устной традиции. Музыка способна сигнализировать о многом, и не только в форме известных «говорящих барабанов» Западной Африки, но и в виде, например, ритуальных напевов, узаконенных традицией.

Именно это свойство так называемых формульных песен имел в виду Н. А. Львов, когда в 1790 г. писал: «Свадебные сии песни во всем пространном государстве нашем и словами, и голосом столько единообразны, что из-за нескольких тысяч верст пришедший прохожий по голосу оных узнает, в которой избе свадьба» 63. Другой яркий пример представляют славянские календарные на­певы с «гуканьями» — характерными выкриками, преры­вающими или завершающими каждую песенную строфу 64. В этих гуканьях, маркированных структурно и артику»

ляторно, сосредоточена мощная информация. Они сигнали­зируют о проведении обряда и потому сразу же ассоции­руются со всем, что с ним связано в данной культурной традиции. Будучи обращенными к силам природы, «гу-ка льные» песни одновременно повернуты и к людям. Они выступают интонационно-артикуляторным посредником между человеческим и природным мирами и призваны говорить как тому, так и другому, предназначены воздей­ствовать на обоих. Они сильны верой в их силу, и дейст­венность их — вплоть до экономической эффективно­сти! — связывается в традиционном восприятии не в последнюю очередь с артикуляторпыми канонами. Достаточно напомнить, что литовские крестьяне именно с громкой манерой пения масленичных песен связывали надежду на хороший урожай льна м.

Обрядовые напевы, «прикрепленные» к определенно­му человеку — члену общины, рода, племени, как, напри­мер, «личная песня» нганасан, коряков и других народов Дальнего Востока и Севера Сибири, шаманский нанев, причет невесты (у русских), эпический напев данного сказителя и т. п.— как бы персонифицируются66 и пе­редвигаются в пространстве — времени своей традиции строго вместе с конкретным человеком пли конкретным типом этнофора. Формульный напев свадебного причета функционирует в обряде как своего рода маска неве­сты 67. Подобные примеры легко умножить, и не только из области песенного фольклора. Хотя Ф. Бозе и призы­вал к исключительной осторожности в оценках инстру­ментального звукового стиля как находящегося в прямой зависимости от строения музыкального инструментав8, мы все же знаем, как мельчайшие детали инструменталь­но-обрядовых наигрышей способны выступить знаком об­ряда определенной деревни, одного района, не говоря уже о том, что и музыкально-инструментальная артикуляция может обладать этнической информацией (чтобы попять или хотя бы ощутить это, достаточно вспомнить, напри­мер, звучание кларнета в таких контрастных традициях, как немецкая, французская или румынская).

Обобщенно, говоря, песенный фольклор — с этносе-миотической точки зрения — знает три основных вида знаковой отмеченности: 1) самый факт пения, 2) что именно поется (качество мелоса, его жанр, интонацион­ный «словарь») и 3) как поется (тип и стиль интониро­вания, исполнительская манера, характер артикуляции). Именно третий вид интересует нас в первую очередь.

178

Щ

хотя и его здесь не удастся осветить полностью. Обратим внимание лишь на два момента.

Первый касается восприятия артикуляции. Чтобы мы ни говорили о его важности, начать уместно с признания того, чтобы красноречивость фольклорной артикуляции не универсальна и задача этномузыковеда состоит в ос­мыслении, для кого, с чьей точки зрения и почему дан­ная артикуляция столь значима именно здесь и в данное время. Этот когнитивный аспект имеет самое принципи­альное значение для фольклорной культуры.

Еще Е. Э. Линева обратила внимание на то, что рус­ские народные певцы не узнали родную песню в исполне­нии академического хора только потому, что артикуляция его были принципиально иной («по-немски поют»69). Факт действительно знаменательный. Известно также, что тот вид артикулирования, который в данной этносо­циальной традиции относится к песенному, сторонними наблюдателями за таковой может быть и не принят. (Вспомним хотя бы оценку, данную Г. Берлиозом китай­скому пению как мяуканью, недостойному имени «музы­ка»'6!).

Фольклорное пение сигнализирует этнографу и этно-фору о разном, ибо и восприятия отличаются качест­венно: мерой своей активности, соучастия в пении. Этно­граф, приехавший в Грузию издалека, может, например, страстно сопереживать грузинскому солисту, а грузин, не ограничиваясь этим, тут же подхватит его пение, «под­ставив» под его мелодию недостающий (например, басо­вый, по нормам грузинской полифонии) голос. Для него грузинская мелодия — не просто объект эстетического пе­реживания, но сигнал к действию, к особого рода худо­жественной активности, к сотворчеству песенной структу­ры. Другой пример — звучание казахской домбры. Для стороннего наблюдателя оно в лучшем случае сигнализи­рует о том, что перед ним казахская музыка, тогда как казах-зтнофор сразу отличит, какая именно домбра зву­чит — несенная или эпическая, с песенной или эпиче­ской артикуляцией традиционного музыкального вступ­ления, и это узнавание уже создает музыкально-психиче­скую установку, уже настроит его на восприятие опреде­ленного жанра с присущей ему семантикой, выступив своего рода опережающим его отражением. Кажется, что в этом случае, как п при устойчивости артикулирования песен определенных жанров, артикуляция дана не толь­ко вместе с песней, но как бы до нее и в какой-то мере

вместо нее, ибо песня может быть и забыта, и заменена другой, и переиначена, тогда как тип артикулирования намного более консервативен и незаменим (без решитель­ной смены восприятия самой традиционной среды).

Информативность артикуляции для этнофора много­аспектна. Она обозначает свою культуру, свой регион и тем самым взывает к активному восприятию. Активность этнофора состоит в том, что в любой момент он может превратиться из слушателя в исполнителя. Этнофор зна­ет, какая реакция от него требуется: пение сигнализиру­ет о том, как себя вести (напр., запрет присутствовать мужчинам или раскрепощение от обыденных рамок по­ведения), когда и где откликнуться на него подбадри­вающим возгласом, когда и как подключиться к исполне­нию (подголоском ли, одним из хоровых голосов, анти­фонным ли пением «на ответ» и т. д.). Пение может сиг­нализировать о случившемся — например, о рождении, свадьбе, смерти, о встрече весны или уборке урожая. У казахов существовал даже специальный жанр естир-ту — вестник смерти, были и кюи — соболезнования ".

Второй момент, связанный с этносемиотикой фоль­клорной артикуляции, касается смены ее внутри одной этнической традиции. Неверно полагать, будто какой-либо локальный стиль отмечен артикуляцией одного-един-ственного типа. Практически каждая устная музыкаль­ная традиция обладает своей системой артикуляторных типов. (Даже отсутствие таковой может выступить пока­зателем своего рода системности данной традиции, инте­гратором которой выступает сама артикуляция).

Не занимаясь детализацией, разделим фольклорную артикуляцию на три основные группы: обрядовую (риту­альную, включая пение трудовых, календарных, свадеб­ного и погребального обрядов, колыбельные), лирическую и сказительскую (рапсодическую, сказовую). Если в тра­диции налицо песни всех трех жанровых сфер, то чаще всего они разделены и артикуляторно. (Исключения, ко­нечно, имеются: напр., эстонские и латышские руниче­ские традиции могут и не иметь жанрово-дифференциро-ванной артикуляции). Если лирическая артикуляция вы­ступает знаком внутреннего (ментального, душевного, об­разно-эмоционального) и несет на себе «дополнительную» эмоционально-нарративную нагрузку, то обрядовая и от­части сказительская выступают знаком скорее внешнего (ритуального, относящегося к ситуации, действу, маске, персонификации природных сил и т. д. и т. п.) и несет па

174

175

себе «дополнительную» сукцессивную нагрузку (то или иное воздействие, призыв, императив, заклинание и др.).

Артикуляция в фольклорной традиции может высту­пать своеобразным знаком профессии; так, литовские па­стухи перекликаются возгласами «олявимай», сопровож­дая их характерными постукиваниями по собственному горлу, и именно эту артикуляцию воспроизводят они при взаимном пародировании, когда в шутку дразнят друг Друга 72.

Локальные традиции в музицировании одного и того же жанра могут обладать и артикуляторной отмечен­ностью, и тогда артикуляция выступает знаком опреде­ленной местной «школы». Особенно очевидно это в эпосе и лирике. По наблюдениям Ш. Гуллыева, например, ло­кальные особенности в искусстве туркменских бахши про­являются в первую очередь «в исполнительской манере» (или, как мы бы сказали, в артикуляции). «Слушая не­знакомого бахши, можно безошибочно определить, к ка­кой школе он относится» 73.

Наконец, артикуляторной отмеченностью могут харак­теризоваться различные этапы одного обряда. Например, весь цикл мордва-мокшанских погребальных песен поется на один политекстовый напев, который в различные мо­менты обряда отличается тембрально, регистрово и дина­мически, что для восприятия традиционной средой высту­пает семантически значимым отличием74.

Если певец или песня переходят из жанра в жанр, то с их сменой происходит (или может происходить) после­довательная цепочка «смен»: типов исполнительского об­щения, психической установки, позы и движения, «веще­ства» пения, типа интонирования и, наконец, артику­ляции.

Функциональность артикуляции связана не только с жанром, но и с конкретным местом и временем исполне­ния. Е. Э. Линева по этому случаю писала: «Нередка бабы спрашивали меня, как петь песню: «как в поле или как за прялками?» В поле они поют громко и протяжно, вероятно, вследствие необъятности окружающего их про­странства; за прялками в избе — вполголоса, легко и не­много скорее» ". Другой пример: русский свадебный причет невесты артикулируется ею (при тождестве напе­ва) по-разному в зависимости от того, где именно неве­ста причитает («голосит») —в избе или на улице. Доста­точно невесте буквально перешагнуть порог избы, чтобы голошение ее резко смодулировало в другую манеру, по-

требовало бы иной артикуляции, недвусмысленно инфор­мируя односельчан о выходе невесты на деревенскую ули­цу. Этот же пример иллюстрирует и тот факт, что зна-ковостью обладает не только сама артикуляция, но и ар-тикуляторная модуляция.

Однако все тины артикуляции внутри дайной тради­ции; так или иначе связаны с фонетикой присущего ей речевого диалекта и с той формой условного интонирова­ния, той степенью высотно-тембро-ритмического напря­жения и «биения», которая в данной традиции вообще отличает художественную речь от бытовой, служит ее ин­тонационно-знаковой выделеныости. Обычно этот уровень художественно-артикуляторного напряжения бывает вы­ше речевого, хотя бы немного, а нередко и намного выше (при сложившемся идеале высокого пения, т. е. когда эстетически прекрасным, доставляющим особое удовольст­вие, свидетельствующим об изысканном мастерстве и за­служивающим высокой оценки внутри традиции высту­пает именно тесситурно высокое, неестественное, даже визгливо-кричащее интонирование), но может быть и ния^е (напр., в традиционном тибетском пении).

Артикуляцию нельзя подделать: это фактор, говоря с известным преувеличением, на первый взгляд антрополо­гический, а не только этнографический. Можно воспроиз­вести и сымитировать в фольклоре многое, но любая, самая точная копия этнической артикуляции (в единстве ее синкретичного «вещества» и «движения») останется копией, выдаст своей неестественностью, выученностью, нарочитостью или во всяком случае отраженностью. Ска­занное покажется спорным (особенно в свете полемики с Бозе!): ведь речь может идти и о людях одной антропо­логической группы (напр., русские крестьяне и русская современная городская молодежь, утратившая артикуля­цию традиционной крестьянской песни). Видимо — и это будет более справедливым — артикуляция оказывается чем-то интегрирующим, в том числе интегрирующим и антропологические, и этнические, и исторически приобре­тенные признаки самореализации этноса, его коммуника­тивного поведения. Поэтому сигнализаторская потенция артикуляции реализуется лишь в рамках некоего синкре-зиса, всегда социально-исторически конкретного. Ома плоть от плоти некоего этнического стереотипа поведе­ния, обусловленного опять же исторически. Ее нельзя вы­рвать из контекста: она оказывается фактором самого «текста» фольклора — их нет друг без друга. Нет музы-

176

177

кального текста, который артикулируется. В качестве не­коего художественно-поведенческого «текста» выступает сама артикуляция. Иначе говоря, первичен не артикули­руемый текст, а «текст» артикуляции. Ею ведает поведе­ние: даже будучи надбытовой, нарочитой, она все равно органична в традиции, ибо всякая традиция многолика, полиморфна и на уровне артикуляции, и все ее формы равноценны перед судом традиции: представляют ее (традицию), а не себя (как это бывает, признаемся, во вторичных ансамблях).

Скажем сразу: фольклоризм обречен на вторичность, как фольклор «обречен» на первичность. Только фольклор волен не знать о своей первичности, а фольклоризм обязан сознавать и совершенствовать свою вторичность как свою силу, т. е. как фактор искусства (мастерской искусствен­ности, спасительной условности).

Артикуляция фольклора — фактор не только искусст­ва, но и быта, жизни, истории. Артикуляция фольклориз-ма как историчного явления современного городского быта есть все же фактор исключительно искусства.

При всей (хоть минимальной) выделенности художе­ственной артикуляции из бытовой они в рамках устной традиции связаны несравнимо сильнее, чем художест­венная и бытовая артикуляция в композиторской музыке. Любопытно показать это на примере фольклорного хро­нотопа 76, в частности на факте прерываемости фоль­клорного пения.

Факт этот известен: фольклорное пение не страдает от внешних помех (кто-то вошел, что-то сказал во время пе­ния, кто-то вышел, кашлянул и т. п.). Можно было пред­положить, что причина в особом хронотопе фольклорного мелоса, чья замкнутость и цельность не разрушаются от вторжения посторонних шумов. Но, видимо, дело все же не в особых свойствах хронотопа. Причина лежит не в самом мелосе, а в его социальном бытии, в его месте в системе бытовых артикуляций: народно-песенная артику­ляция не отгорожена китайской стеной от бытовой арти­куляции, невероятно тесно связана с ней, хотя и основа­на всегда не только на развитии, но и на преодолении обыденной речи, направленном на поиск какого-либо ино­го звукового материала, чем-либо отличного от материала бытовой речи. Такова диалектика. Благодаря ей бытовая артикуляция может безболезненно вторгаться в песенную, и песня может быть продолжена с любого прерванного места, ибо разница между ними не столько в качестве,

178

сколько в уровне и в степени артикуляторного напряже­ния 77.

Вторая причина того же порядка: фольклор всегда ос­тается компонентом быта, и ситуативно он органично вписывается в быт, и потому все бытовое ему не помеха: нет сцены, нет эстрады, нет профессиональной отделеп-ности (и соответственно артикуляторной отдаленности!) исполнителя от слушателя, что особенно очевидно в об­ласти лирической песни.

Значит, ни в коей мере нельзя полагать самой рази­тельной чертой фольклорного хронотопа легкую преры-ваемость исполнения песни или сказки. Это свойство не из области художественной хронотопики: это свойство, присущее бытовым феноменам и бытовой системе арти­куляций. Кстати сказать, в бытовом исполнении любая композиторская мелодия начинает подчиняться законам бытового артикулирования. Существенно в этой связи и то обстоятельство, что, например, Ф. И. Шаляпин, испол­няющий русскую народную песню, уже не способен пре­рваться, и ничто бытовое не должно и не властно пре­рвать его, ибо это поет профессионал, на сцене, где быто­вая сторона фольклора оттеснена, а на передний план выходит художественная сила его, созданная, между про­чим, все в том же быту...

Если сказанное справедливо в отношении прежде все­го неприуроченного лирического пения, но уже не дей­ственно в профессиональной музыке устной традиции, то проверку на прерываемость вряд ли выдерживает и об­рядовое пение — во всяком случае, до той поры, пока в его ритуальную действенность верят, т. е. пока обрядовая песня сохраняет свою функциональность и соответствую­щее восприятие традиционной среды. (Такая частность, как прерываемость пения, оказывается знаком сохране­ния или утраты веры в обряд!). Ритуальная «звуковая маска» не может быть снята, пока идет ритуал: иначе она обессмысливается. Сокрытие естественного голоса тембро-артикуляторной маской, отличаясь от сценическо­го пения и происхождением, и содержанием, и формой, тем не менее на «снятом» уровне функционирования-восприятия может быть определенным образом приравне­но к условности сценического исполнения. Поэтому ри­туальное пение не может быть прервано. Как видим, уст­ное профессиональное пение и обрядовое фольклорное, при всем их различии, оба не могут быть прерваны, сбли­жаясь в этом — разными гранями — с нормами, сложив-

т

шимися в новейшее время для сценического интонирова­ния, отделенного от публики. Там же, где и бытовая (а не только обрядовая) артикуляция сознательно меня­ется этнофором (ср.: «просто петь — так каждая собака сумеет!»78), она получает своего рода инструментальные функции: не просто этнический знак, но знак этнически характерного жанра.

Начав сопоставлять фольклор с профессиональным ис­кусством на уровне артикуляции и введя в рассуждения фольклоризм, я вовсе пе принижаю его. Фольклоризм вы­ступает сегодня не только средством приобщения к фоль­клору, внедрения его в современность и многим другим, по и средством его познания, в частности познания его артикуляторного своеобразия. Более чем существенно то, что это познание совершается в фольклоризме не схола­стично, не изолированно от других граней фольклора, и в этом особая сила такого проникновения в фольклор. Полезно задуматься над этим.

Живое звучание фольклора обладает исключительной и разносторонней информативностью, так как несет в себе и собой явное и неявное знание (пользуюсь термино­логией М. Полани 79). Связь явного и неявного, вырази­мого и не выразимого словом не может не быть при вос­приятии народной музыки.

Как феномен фольклорное исполнительство — при всей условности этого термина по отношению к музыке устной традиции — это единство единичного и типового, это формотворчество и коммуникация, это исполнитель­ское общение и самореализация, это манифестация тра­диции, знак и репрезентация культуры в ее историче­ских метаморфозах. Понятно, что это сложнейший из объ­ектов нашей науки. Изучая фольклор фонограммами и разнообразным их анализом, все более утончающимся и уточняющимся, мы стремимся теперь и живой процесс исполнительства — артикулирования — сделать доступ­ным для традиционного исследования, т. е. полностью ма­териализовать его, перевести в ту или иную письменную форму, свести к вещности. Это естественно для нашей на­учной мысли и безусловно необходимо и полезно. Мы получаем возможность для все более и более целостного представления о живом фольклоре, для установления связи его с различными проявлениями истории и культу­ры. Только не стоит обольщаться, видя в таком прогрес­се науки путь к абсолютному знанию живого фольклора, живого в фольклоре. Лучшие же представители движения

гт

фольклоризма несут в себе творческую сторону исполне­ния с присущей ему спонтанностью и артикуляторной свободой. И кто знает, быть может пе сонограммы, а именно вторичные ансамбли окажутся лучшим спосо­бом материализации неявного знания о фольклоре!

Подытожим, наконец, сказанное, пытаясь не уходить от теории и практики сегодняшнего дня.

Камнем преткновения в теории фольклора является понятие «исполнение», обессмысливающееся при отсут­ствии письменных текстов, предназначенных для таково­го. Свобода от текста — принципиальное, сущностное свойство фольклора. Но это пе значит, что фольклор — лишь искусство памяти. Такое определение модернизиру­ет ситуацию, апеллируя от текста прямо к памяти как его современной оппозиции. Мной уже предложено поня­тие «исполнительское общение»80. Оно компромиссно, так как включает «исполнительство», однако включает его как свойство, а не как «институт», причем как свойство, вытекающее из природы фольклора, т. е. атрибутивное. Существенно, что это свойство присуще фольклору как деятельности, в недрах которой и реализуется искусство устной традиции как «исполнительское общение». Типо­логия общения обусловливает типологию интонирования, так как связана со стилем общения.

Видимо, действительно методически полезно разли­чать интонирование как содержательную сторону музы­кального общения, связанную со спецификой мышления, присущего данной традиционной культуре, и артикуля­цию как жизненно наполненную, синкретичную реали­зацию этого интонирования, т. е. как явленческую сторо­ну музыкального общения, как явленность живого инто­нирования, как нечто противоположное «стерильной чи­стоте» сольфеджировапия. Если последнее вненациональ-но, то артикуляция (как и специфика музыкального строя, ладовости, тембровой предпочтительности и др.) всегда этнически характерна и этнически неповторима. Объясняется это и огромной значимостью для артикуля­ции материи звука, его качества, «плотности» и т. п.— в отличие от сольфеджио, для которого качество «вещест­ва» уходит в тень перед точностью интонации и как бы нивелируется.

Сольфеджирование свидетельствует прежде всего о том, что сольфеджируется. Артикуляция же свидетель­ствует всегда и непременно о том также, кто артикули­рует: артикуляция принадлежит певцу и сказителю HQ

m

менее, чем песне и сказанию. Это то, что объединяет их в одно жизненное целое, функционирующее по нормам того, что можно назвать актикуляторным поведением эт-нофора. Иначе говоря, артикуляция входит в этническую спецификацию фольклора как искусства устной тради­ции. Артикуляция характеризует собой то, чем одна эт­ническая традиция отличается от другой.

Учитывая современный расцвет фольклоризма как различных форм вторичного бытия фольклора в социаль­но новой среде, актуально ввести понятия двух артику­ляций: первичной, присущей фольклору и этнофорам ис­кони, и вторичной, привнесенной фольклоризмом и приоб­ретаемой в ходе обучения, в процессе сознательного при­общения к фольклору, имеющей образцом ту или иную первичную артикуляцию, специально осваиваемую сверх своей артикуляции. В этом есть своего рода отрицание отрицания: сознательный возврат к первичной артикуля­ции после ухода от нее в сольфеджирование, что и дает сегодня феномен вторичной фольклорной артикуляции.

Мир артикуляции фольклора — это исследовательская целина, огромное поле, по которому автор настоящей статьи, лишь обозначая его, по сути проводит первую борозду. Работа на этом поле сулит науке богатый урожай.

Этномузыковеду необходимо целенаправленно выяв­лять и по возможности точно фиксировать все традици­онные формы артикуляции всех фольклорных жанров. Если когда-то считалась неполноценной запись песенного текста без напева и наоборот, то теперь должна считать­ся ущербной запись напева или наигрыша без характе­ристики его артикуляторного бытия. Собираемые таким образом факты целесообразно систематизировать и клас­сифицировать, комплексно и перекрестно.

Важно осознать, что артикуляторный фонд составля­ет неотъемлемое, корневое богатство каждой этнической культуры, причем не только этническое, но и присущее ой этическое богатство. Артикуляция — категория и цен­ностная. Культура в артикуляции отражается (воплотде-на) постольку, поскольку ею владеет этнофор. Действен­ным владением традиционным артикуляторным фондом он демонстрирует активность своей жизненной позиции. Поэтому артикуляция должна фиксироваться и изучать­ся в непосредственном «исполнительском общении», в живом процессе музицирования как «обнаружения му-8ЫКИ»,

Щ

Необходимо исследовать функции артикуляций в куль­туре по историческому, географическому, жанровому, сти­листическому и эстетическому векторам, и эти функции сопоставлять с другими ее этнознаковыми и этнически значимыми компонентами.

Выявление артикуляторного фонда в его функцио­нальной конкретности может ярко свидетельствовать о жизнеспособности культуры, об ее исторической позиции и особом месте в системе традиционных культур. Потому изучение и сохранение артикуляторного фонда имеет ис­ключительное значение не только для пауки о фолькло­ре, но и для судеб самой традиционной культуры.

1 Дугаров Д. Бурятские народные песни. Вьш. 3. Улан-Удэ, 1980

(№ 33, припев танцевальной песни).

2 Подробнее см.: Земцовский И. И. Академик Б. В. Асафьев как этномузыновед//СЭ. 1984. № 5. С. 81-93.

Гипотезу о корреляции пантомимических движений рук, рото­вой артикуляции и горловых звуков см.: Paget R. A. S. The Ori­gins of Language with Special Reference to the Paleolithic Age// Cahiers d'histoire mondiale. 1956. T. 1. N 2. P. 399-426.

3 См., например: Савушкина Н. И. Об изучении исполнительского начала в фольклоре // СЭ. 1963. № 3. С. 154-158; Земцовский И. И., Лукьянова Т. П. Внимание исполнительству в фольклоре! //Сов. музыка. 1973. № 3. С. 95-98; Гуменюк А. I. Вивчення народного музичного виконавства // Народна творчкть та етнограф!я. 1980. № 5. С. 39-42; Нкетия Кв. Исполнитель в изменяющемся обще­ стве // Музыка народов Азии и Африки. Вып. 4. М., 1984. С. 275— 283; Земцовский И. И. О природе фольклора в свете исполни­ тельского общения // Искусство и общение. Л., 1984. С. 142-150; The Artist in Tribal Society. Ed. by M. W. Smith. London, 1961; Lomax A. Singing//Encyclopedia Britannica. Ed. 15. London, 1974. V. 16. P. 790-794; Proceedings of a Symposium on Form in Perfor­ mance. Hard-Core Ethnography. Austin, 1976; The Ethnography of Musical Performance. Ed. by. N. McLeod and M. Herndon. Nor­ wood, 1980; Degh L. Biologie des Erzahlguts. Erzahlen. Erzahler// Enzyklopadie des Marchens. Berlin: N. Y., 1983. B. 2. H. 1-2. S. 386-406; B. 4. H. 1-2. S. 315-342; Burlasovd S. Teoreticke a metodologicke otazky studia nositel'ov Fudovych tradicii // Sloven- sky narodopis. 1984. 32. S. 7-13.

О музицировании как «звукопродуцирующей деятельности» см.: Knepler G. Geschichte als Weg zum Musikverstandniss. Leipzig, 1982. S. 20, 21. Опыт определения компонентов музицирования см. в кандидатской диссертации О. Б. Никитенко «Фонологиче­ские аспекты музыкального языка» (Л.: ЛГИТМиК им. Н. К. Чер­касова. 1987. С. 43).

' Подробнее см.: Земцовский И. И. Вульгарный социологизм в этномузыкознании//Сов. музыка. 1986. № 6. С. 97-103. Из лите­ратуры об артикуляции см.: Браудо И. А. Артикуляция: о произ­ношении мелодии. Л., 1961; Речь: артикуляция и восприятие. М.; Л., 1965; Морозов В. П. Тайны вокальной речи. Л., 1967; Col-laer P. Etat actuel des connaissances relatives a la perception audi­tive, a remission vocale et a la memoire musicale: consequences relatives a la notation//Les Colloques do Wegimont. Bruxelles,

183

1956. P. 37-55; Catford J. C. The Articulatory Possibilities of Man//Manuel of Phonetics. Ed. Malberg. 1968. P. 309-333; Hea-tou W., Hargens C. W. An Interdisciplinary Index of Studies in Physics, Medicine and Music Related to the Human Voice. Bryn Mawr, 1968.

5 Земцовский И. И. Проблема генезиса музыкального языка: ин­ тонация — мышление - культура // Проблемы генезиса и специ­ фики ранних форм музыкальной культуры. Тезисы докладов. Ереван, 1986. С. 34-37.

6 Кабанов А. С. К проблеме сохранения песенной фольклорной традиции в современных условиях//Художественная самодея­ тельность: вопросы развития и руководства. М., 1980. С. 80-106 (Труды НИИ культуры. 88); Ромадин А. В. Из творческого опыта Ленинградского камерного фольклорного ансамбля//Традицион­ ный фольклор в современной художественной жизни. Л., 1984. С. 50; Иванов А. Н. Проблемы изучения семантики русского на­ родно-песенного искусства. Автореф. канд. дисс. М., 1984.

7 Один из ранних и интересных опытов, по-свому учитывающих это, представляет собой типология и методика О. Рутца (1881— 1952), о котором еще в середине 1920-х годов сочувственно пи­ сали О. Вальцель, В. М. Жирмунский, Б. В. Асафьев и др. К со­ жалению, никто из этномузыковедов, насколько мне известно, не использовал метод Рутца — видимо, оттого, что он разрабаты­ вался и применялся самим Рутцом не на фольклорном материа­ ле. И, кажется, только один Б. В. Асафьев, познакомившийся с работами этого немецкого исследователя голоса, физиологиче­ ских аспектов пения и психофизиологической типологии творче­ ства (в частности, тембра голоса в зависимости от определенной установки мускулатуры тела), писал о перспективности иссле­ дований пластических возможностей фольклора согласно мето­ дам Рутца (см. подробнее в кн.: Асафьев Б. О народной музы­ ке. Сост. и комм. И. И. Земцовского и А. Б. Кунанбаевой. Л., 1987. С. 235-236). В этой связи полезно напомнить мысль Геге­ ля о «символике внутренней, именно — антропологической арти­ куляции, как бы некоторого рода жесте телесного рече-выраже- ния» (Гегель Г. Ф. Сочинения. Т. 3. М., 1956. С. 267).

8 Ср.: «При некоторой практике каждый может достичь умения при прослушивании вокального произведения на основе звуча­ ния голоса и стиля исполнения указать принадлежность песни и певца к определенной национальности и расовой культуре. Но звуковой стиль всегда содержит, наряду с расовым, также и национальные факторы... (обусловленное средой, отшлифован­ ное языком и культурой своеобразие)... которые должны быть отделены от наследственных факторов» (Bose Fr. Musikalische Volkerkunde. Freiburg; Berlin, 1953. S. 59-60). Это наблюдение предвосхищает идею А. Ломакса (Lomax A. Folk Song Style and Culture. Washington, 1968). Пусть метод Ломакса («кантомет- рика») ущербен, но сама идея этнической («культурной») оп­ ределенности музыкального поведения (а тем самым и артику­ ляции) заслушивает серьезного внимания. Важны для нас и выводы лингвистов. Как показала, например, Л. А. Чистович, есть доводы в пользу того, что еще до принятия решения о фо­ неме человек, воспринимающий речь, опознает характеристики артикуляции слышимого сигнала (см. в кн.: Речь: артикуляция и восприятие. С. 185. Ср. там же с. 81 и ел.). Современная наука (например, еще в 1950-е годы сотрудники Хаскинских лабора­ торий в США) исходит из моторной теории восприятия речи: в

184

основе фонемной классификации лежат не акустические, а ар-тикуляториые признаки речевых элементов, т. е. построение ар-тикуляторного образа слышимого элемента речи (Там же. С. 188, 204). Cn.: Feucktwanger E. Das Musische in der Sprache und seine Pathologie // Archives Nederlandaises de Phonetique Experimentale. V. VIII-IX. Amsterdam, 1933. P. 205-209.

9 Разумеется, историко-культурная значимость артикуляции су­ щественна не только в традиционных обществах, но и в условиях современной цивилизации: достаточно вспомнить голос Влади­ мира Высоцкого, поднятый до уровня социальной проблемы. См.: Толстых В. И. В зеркале творчества (Вл. Высоцкий как явление культуры) //Вопросы философии. 1986. № 7. С. 124.

10 Межуев В. М. Культура и история: проблема культуры в фи- лософско-исторической теории марксизма. М., 1977. С. 101.

11 Народные музыкальные инструменты и инструментальная му­ зыка. Ч. 1/Ред.-сост. И. Мациевский М., 1987. С. 106-115.

12 Наблюдение Л. Блумфилда цит. по статье Д. Болинджера «Ин­ тонация как универсалия» (Принципы типологического анали­ за языков различного строя. М., 1972. С. 224).

,3 Из рукописного наследия Б. Л. Яворского//Советская музы­кальная культура. М., 1980. С. 188.

14 Земцовский И. И. Социальное и музыкальное: от форм музици­ рования к формам музыки//Сов. музыка. 1981. Л» 1. С. 84-88.

15 Земцовский И. И. Введение в вероятностный мир фольклора (К проблеме этномузыковедческоп методологии)//Методы изу­ чения фольклора. Л., 1983. С. 15-30.

,6 Земцовский И. И. Учение о форме аль-Фараби и актуальные во­просы анализа музыкальной формы // Зборник Матице Српске за спенске уметности и музику. Св. 2. Нови Сад, 1988.

17 Жирмунский В. М. К вопросу о «формальпом методке» Ц Валь­ цель О. Проблема формы в поэзии. Пг., 1923. С. 18.

18 Линева Е. Э. Великорусские песни в народной гармонизации. Вып. 1. СПб., 1904. С. XXV.

19 Laaksonen P. Itkuvirsien esitystavoista // Symposiumi 79. Докла­ ды на симпозиуме по прибалтийско-финской филологии. Пет­ розаводск, 1979. О позах эпических певцов см.: Илларионов В. В. Искусство олонхосутов. Автореф. канд. дисс. Алма-Ата, 1981. С. 21 (олонхосут сидит в специальной позе, положив ногу на ногу и держась одной рукой за ухо или щеку); Кунанбаева А. Б. Проблема казахской эпической традиции. Канд. дисс. Л., 1984. С. 47 (жыршы должен сидеть с упором на правом колене, по­ догнув под себя левую ногу и опираясь на копшек - твердую по­ душку) .

20 Мищенко Ф. Г. О способе исполнения эпических произведений древнегреческими певцами, сравнительно с малороссийскими бандуристами // Труды 3-го Археологического съезда в России. Т. 2. Киев. 1878. С. 132.

21 Graf W. Zur gesanglichen Stimmgebimg der Ainu//Festschrift fur Walter Wiora. Kassel, 1967. S. 529-535. См.: также: Graf W. Vergleichende Musikwissenschaft / Ausgewahlto. Aufsiitze. Wien; Fohrenau, 1980: Felber E. Der Gesang im Orient und bei den Naturvolkern//Musik. 1930. N 22. S. 828-833; Densmore Fr. Pecu­ liarities in the Singing of the American Indians//American Anthropologist. 1930. N 32. P. 651-660; Bernstein F. Stimme und Rasse // Archives Nederlandaises de Phonetique Experimentale. V. VTTI—TX. Amsterdam, 1933. P. 165-167; Sachs С Prolegome- nns a line prehistoire musicalo de ГЕигорг//Revue de Musicolo-

185

gie. 1936. V. 16. N 57. P. 22-26; Schneider M. Die Bedeutung der Stimme in den alten Kulturen // Tribus. Jahrbuch des Lindenmu-seums. 1952-1953. H. 2-3. S. 9-29; Lomax A. Folk Song Style // American Anthropologist. 1959. V. 61, N 6. P. 927-954; Shiloah A. Caracteristiques de l'art vocal arabe au moyen-Sge. Tel-Aviv, 1963; Fodermayr F. Zur gesanglichen Stimmgebung in der aussereuro-paischen Musik. Wien, 1971; Jenkins I. Ethiopie Polyphonies et Techniques vocales. Paris, 1968; Ср.: Гиппиус E. В. Крестьянская музыка Заонежья//Крестьянское искусство Севера. 1. Заонежье. Л., 1927. С. 154-155.

22 Подробнее см.: Авад Хавас Э. С. М. Современная арабская на­ родная песня. М., 1970. С. 77.

23 Бродский (Богданов) И. А. О народных музыкальных инстру­ ментах и инструментальной музыке Дальнего Востока РСФСР // Теоретические проблемы народной инструментальной музыки. М., 1974. С. 159. Ср. «кваканье», «лаянье» и т. п. в художествен­ ном пении японцев: Sunaga К. Japanese Music. Tokio, 1936. P. 47.

24 Алексеев Э. Е. Проблемы формирования лада. М., 1976. С. 300.

25 Саука Д. Литовский фольклор: поэтика народного творчества. Вильнюс, 1986. С. 126.

26 Виноградов В. С. Музыка Советского Востока. М., 1968. С. 77.

27 Бахман В. Среднеазиатские источники о родине смычковых ин­ струментов // Музыка народов Азии и Африки. Вып. 2. М., 1973. С. 372.

28 Альмеева Н. Ю. Песенная культура татар-кряшен: жанровая система и многоголосие. Канд. дисс. Л., 1986. С. 33-36.

29 Эвалъд 3. В. Песни Белорусского Полесья. М., 1979. С. 17.

30 Вамбери А. Путешествие по Средней Азии. СПб., 1865. С. 159.

31 Абубакирова Н. Н. Народные песни Западного Туркменистана. Автореф. канд. дисс. Л., 1982; Гуллыев Ш. Искусство туркмен­ ских бахши. Ашхабад, 1985. С. 29.

32 Malm W. P. Japanese Music and Musical Instruments. Rutland, Vermont and Tokyo, 1968. P. 246.

33 Cavanagt B. Some Throat-Games of Netsilik Eskimo Women // Canadian Folk Music Journal. V. 4. Toronto, 1976. P. 43-47; Sa- ladin d'Anglure B. Entre cri et chant: les katajjait, un genre musi­ cal feminin //Etudes Jnuit Studies. 1978. 2(1). P. 85-94; Charron C. Toward Transcription and Analysis of Jnuit Throat-Games: Micro- structure//Ethnomusicology. 1978. N 2. P. 245-259; Beaudry N. Toward Transcription and Analysis of Jnuit Throat-Games: Macro- structure//Ibid. P. 261-273; Beaudry N. Arctis Throat-Games: A Contest of Song//Performing Arts in Canada. 1980. 17(3). P. 26- 28; Nattiez J.-J. Comparisons within a Culture: The Example of the Katajjaq of the Inuit//Cross-cultural Perspectives on Music/ Ed. by R. Falck and T. Rice. Toronto, 1982. P. 134-140; Nattiez J.-J. Some Aspects of Inuit Vocal Games // Ethnomusicology. 1983 N 3. P. 457-475.

34 Богданов И. Внимание, феномен! // Сов. музыка. 1982. № 8. С. 134-136; Вайнштейн С. И. Феномен музыкального искусства, рожденный в степях //Сов. этнография. 1980. 1. С. 149-156; Маслов В. Г., Чернов Б. П. Тайна «сольного дуэта»//Там же. С. 157-159; Чернов Б. П. О физиологии механизма тувинского и хакасского горлового пения//Проблемы хакасского фолькло­ ра. Абакан, 1982. С. 87-93; Он же. Горловое пение - древнейший памятник певческого творчества тюрков Сибири // Актуальные проблемы изучения музыкальных культур стран Азии и Афри­ ки. Ташкент, 1983. С. 138-140; Ихтисамов X. С. Заметки о двух-

голоСном гортанном пении тюркских и монгольских народов // Музыка народов Азии и Африки. Вып. 4. М., 1984. С. 179-193; Он же. О генезисе традиционного искусства двухголосного гор­танного пения тюркских и монгольских народов // Studia Mongo­lia. Т. Х(18). Fasc. 4. Ulan-Bator, 1986. S. 53-84; Walcott R. The Choomij of Mongolia: A Spectral Analysis of Overtone Sin­ging//Selected Reports in Ethnomusicology. V. II. N 1. Los An­geles, 1974. P. 55-59.

35 Порфирий (Успенский К. А.). Книга бытия моего. Т. 1. СПб., 1894. С. 41.

36 Асафьев Б. В. Избранные труды. Т. IV. М., 1955. С. 338. 37 Там же. См.также: Асафьев Б. О народной музыке, С. 48.

37а Ср. данные о «кудахтанье» в традиционном сербском двухголо-сии: ДевиН Д. Народна музика Драгачева. Београд, 1986. С. 14, 301 (прим. 9), № 135-144; ср. пение «на ацане», напоминаю­щее кудахтанье или конское ржание (Стоин Е. Музикално-фолк-лорни диалекти в България. София, 1981. С. 146); ср. гурий-ско-имеретинское «кивили» - кукареканье (по устному сообще­нию И. М. Жордания); ср. диалогическое пение албанских дево­чек-пастушек, добивающихся своеобразного вибрато надавлива­нием пальца на горло (Munishi R. Kendimi i femrave to Podgu-rit. Prishtine, 1979. S. 275. Сербское резюме).

38 Кунанбаева А. Б. Специфика казахского эпического интониро­ вания // Сов. музыка. 1982. № 6. С. 80.

39 Nohl К. F. L. Beethovens Loben. Bd. 1. Leipzig, 11-64. Цит. но кн.: Веселовский А. Н. Музыка у славян//Русский вестник. 1866. Т. 62. № 4. С. 409-410.

40 Bose F. Die Musik der aussereuropaischen Volker//Das AtlantV buch der Musik. Zurich und Berlin, 1938. S. 937-982; Idem. Klang- stile als Rassenmerkmale // Zeitschrifte fur Rassenkunde. 1943— 1944. B. 14; Idem. Messbare Rassenunterschiede in der Musik// Homo. 1952. B. 2; Idem. Musikalische Volkerkunde. Freiburg im Bresgau, 1953. О Фрице Бозе (1906-1975) см.: Fodermayr F. Zur gesanglichen Stimmgebung... S. 13.

41 См. статью Ф. Бозе 1938 г., раздел «Звучание».

42 Ф. Бозе писал, что в настоящее время он усматривает антро­ пологические признаки музицирования и в ритме, связанном с движением тела, и в мелосе, но не в конкретных цельных мело­ диях или звукорядах, а лишь в тенденциях мелодического дви­ жения. Этому посвящена его последняя рукопись «Звуковые структуры в примитивной музыке».

43 И. В. Мациевский обратил мое внимание на то, что сделанный здесь вывод может быть подтвержден наблюдениями Ф. Фолсо- ма об одинаковом произношении основных фонем младенцами всех рас. См.: Фолсом Ф. Книга о языке. М., 1974. С. 20.

44 Эйхенбаум Б. М. О поэзии. Л., 1969. С. 119, 120.

45 Акишина А. А. Ритмика и жест//Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению. М., 1973 С. 270-271.

46 Подробнее см.: Земцовский И. И. Песня как исторический фено­ мен//Народная песня: проблемы изучения. Л., 1983. С. 4-21. Ср. устное сообщение Л. М. Ивлевой о том, что в ряде мест Ря- занщины вообще нет выражения «петь песни», а только «иг­ рать», причем независимо от жанра.

47 Кыйва О. О способах исполнения эстонских рунических песеп: свадьба острова Кихну//Проблемы музыкального фольклора народов СССР. М., 1973. С. 56-57.

187

lH Stgszewski J. Sachen, Bowusstsoin und Boneunungen in cthnomu-sikologischen Untersuchungen (Am Beispiel der polnischen Folk­lore) //Jalirbuch fur Volksliedforschung. 60. Jahrgang. 1972. S. 139.

49 По свидетельству ленинградских этномузыковедов Е. Н. Разу­ мовской, А. В. Ромодина и автора статьи.

50 По устному свидетельству 3. В. Кельмицкайте.

51 Лисициан С. Старинные пляски и театральные представления армянского народа. Т..1. Ереван, 1958. С. 78.

52 Веселовский А. II. Историческая поэтика. Л., 1940. С. 117. По­ дробнее см.: Немцовский, И. И. Проблема музыкальной диалогики: антифон и диафония // Вопросы народного многоголосия. Тби­ лиси, .1988.

г,:| Гиппиус Е. В. Русские народные песни Подмосковья, собран­ные П. Г. Ярковым // Русские народные песни Подмосковья, со­бранные народным певцом-умельцем П. Г. Ярковым с 1890 по 1930 г. Музыкальные записи А. В. Рудневой. Ред. и пред. проф. Е. В. Гиппиуса. М.; Л., 1951. С. 9. Ср. принципиальное положение акад. Б. В. Асафьева: «В музыке устной традиции наблюдается большая разница между объемом напева в целом и его отрез­ков, смотря по тому, связана ли песня со спокойным положе­нием организма или его движением и с формами этого движе­ния. Песни протяжные и плясовые, песни связанные с теми или иными процессами труда, формуются иначе, и у них не только ритмо-конструктивные различия, но иная интонационная при­рода» (Цит. по кн.: Асафьев Б. В. Музыкальная форма как про­цесс. Л., 1971. С. 30).

54 Поэтому, по наблюдению И. В. Мациевского, в руководимом им Ленинградском камерном фольклорном ансамбле при работе над освоением народно-песенной артикуляции в так называемых вторичных ансамблях приходится специально заострять внима­ ние на психологической стороне моторики.

55 Мациевский И. В. Народный музыкальный инструмент и мето­ дология его исследования // Актуальные проблемы современной фольклористики. Л., 1980. С. 143-169; Он же. Формирование си- стемно-этнофонического метода в органологии // Методы изуче­ ния фольклора. Л., 1983. С. 54-63.

50 Асафьев Б. В. М. И. Глинка. Л., 1978. С. 261.

57 Доливо А. Народная песня и культура певца // Литература и искусство. 1943, 18 сент. С. 3 («Пение неразрывно связано с фонетическими особенностями языка»). Ср.: Назайкинский Е., Пушечников И. Акустическое исследование влияния музыкаль­ ной артикуляции на характер звука // Вопросы методики приме­ нения технических средств и программированного обучения. М., 1966. С. 192-197; Назайкинский Е. В. О психологии музыкально­ го восприятия. М., 1972. С. 254, 263 и др. Ср. методические ука­ зания вторичным ансамблям: Христиансен Л. Л. Работа с народ­ ными певцами // Вопросы вокальной педагогики. Вып. 5. М., 1976. С. 9-38; Мешки Н. К. Вокальная работа с исполнителями русских народных песен // Клубные вечера. Вып. 11. М., 1976. С. 95; Шамина Л. В., Браз С. Л., Медведева М. В., Куприяно­ ва Л. Л. Специфика учебно-воспитательной работы в фольклор­ ных певческих коллективах (методическое пособие). М., 1984. С. 15. На другом материале см.: Орленин В. Н. Фонетика пения и особенности методики обучения современных казахских опер- но-концертиых певцов. Автореф. канд. дисс. Л., 1980.

58 Асафьев Б. В. Избранные труды. Т. 1. М., 1952. С. 159.

ВваЛъд 3. В. Песни свадебного обряда на Пинеге // Искусство Севера. П. Пннежско-Мезенская экспедиция. Л., 1928. С. 178.

Федотов В. Начало западноевропейской полифонии. Владиво­сток, 1985.

61 Штумпф К. Происхождение музыки. Л., 1927.

°- Scliafer M. The Tuning of the World. N. Y., 1977; Тараканов М. Фольклор и «фоносфера» //Курьер ЮНЕСКО. 1986. Май. С. 17.

63 Львов Н. А. О русском народном пении//Собрание народных русских несен, с их голосами на музыку положил Иван Прач. Изд. 5. Под ред. В. М. Беляева. М., 1955. С. 41.

64 Немцовский И. И. Мелодика календарных песен. Л., 1975. С. 80, 136, 166.

65 Чюрлените И. Литовское народное песенное творчество. М.: Л., 1966. С. 87.

c<i Лапин В. А. Русские свадебные песни поморов как музыкально-этнографическая система. Автореф. канд. дисс. Л., 1976.

67 Bose F. Musikalische Volkerkunde. S. 58; «звуковая маска» не­весты подчеркивалась и ее костюмом. См.: Бериштам Т. А. Обряд «расставания с красотой» // Сб. МАЭ. 1982. Т. 38. С. 64.

08 Bose F. Musikalische Volkerkunde. S. 53. Это не значит, разуме­ется, что кинетика, связанная с инструментальной техникой, вообще внеэтнична.

69 Линева Е. Великорусские песни в народной гармонизации. Вып. 2. СПб., 1909. С. XLIV.

70 Благодатов Г. И. О сосуществовании музыкальных культур // Теоретические проблемы народной инструментальной музыки. М., 1974. С. 30. Ср.: «На наше впечатлепие «кошачьих» голосов китайцы отвечают впечатлением «коровьего рева» от наших певцов» {Алексеев В. М. Китайская народная картина. М., 1966. С. 85).

71 Валиханов Ч. Сочинения. Т. 1. Алма-Ата, 1961. С. 89; Ауэзов М. Мысли разных лет. Алма-Ата, 1961. С. 90.

72 Устное сообщение 3. В. Кельмицкайте.

73 Гуллыев Ш. Искусство туркменских бахши. С. 28.

74 Памятники мордовского народного музыкального искусства. Т. 1 / Под ред. Е. В. Гиппиуса. Сост. Н. И. Бояркин. Саранск, 1981. С. 20.

75 Линева Е. Великорусские песни... Вып. 1. С. XXVII.

76 'Немцовский И. И. Проблема хронотона в музыке устной тради­ ции//Zbornik radova XXXII kongresa Saveza udruzehja 1'olklori- sta Jugoslavie. 1. Novi Sad, 1985. S. 445-450.

77 Ср. работы, указанные в прим. 57.

78 Lach R. Vorlaufiger Bericht uber die Auftrage der Kais. Wien, 1917. S. 44.

79 Полани М. Личностное знание. М., 1985.

so Немцовский II. И. О природе фольклора... С. 142-150.

188

А. Л. Топорное

СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ

СЕЛЬСКОГО ЗАСТОЛЬНОГО ЭТИКЕТА

У ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН

«Свою ложку, вилку и свой ножик... брать... должно с известной непри­нужденностью и с искусством дер­жать в руке...»

(Шенболъд Ф. Правила приличия)

Благодаря ряду публикаций последнего времени тради­ционный этикет выдвинулся в качестве одного из наибо­лее интересных и перспективных объектов этнографиче­ского изучения \ С особой полнотой исследован застоль­ный этикет — объект, находящийся на границе между этикетом и системой питания 2.

Тем не менее исчерпаны далеко не все аспекты тради­ционного застольного этикета. Во всяком случае обраще­ние к восточнославянскому материалу, наиболее близко­му для автора, как кажется, позволяет углубить содержа­тельную характеристику застольного этикета и выявить некоторые аспекты его структурной организации, кото­рым ранее не придавалось достаточного значения.

В понимании этикета мы будем следовать за работами Т. В. Цивьян и А. К. Байбурина. Согласно Т. В. Цивь-ян, «под этикетом ... понимаются такие правила ритуали-зованного поведения человека в обществе, которые отра­жают существенные для этого общества социальные и биологические критерии и при этом требуют применения специальных приемов (так как в широком смысле любое поведение цивилизованного человека можно счесть эти­кетным)». И далее: «Указывая определенные отношения и связи, существующие в данном коллективе, этикетное по­ведение помогает выявить его структуру. Практически это достигается переводом на язык этикета того фраг­мента языка фактов, в котором существенны различия в поле, возрасте и общественном положении. Поэтому ос­новной функцией этикетной коммуникации с точки зре­ния прагматики будет определение относительного поло-

© А. Л. Топорков, 1990

190

жения каждого члена в обществе, притом произведенное таким образом, что оно верно отражает разбиение в че­ловеческом коллективе и удовлетворяет обе стороны, вступающие в общение» 3.

В застольном этикете восточных славян данная функ­ция реализуется наиболее наглядно в способе рассажива­ния за столом. А. К. Байбурин замечает по этому пово­ду: «Порядок рассаживания за столом является по сути дела пространственной моделью отношений, дейст­вующих в семье. Противопоставления хозяин — осталь­ные члены семьи, старшие — младшие, мужчины — жен­щины оказываются переведенными на язык «застольно­го» пространства: хозяин во главе стола, справа — муж­чины, слева — женщины и дети, причем «ценность» про­странства повышается по направлению к месту хозяина, синонимом которого является «верх», и понижается к противоположному концу стола — «низу» 4.

Выявление половозрастной и социальной структуры коллектива — наиболее важная функция застольного эти­кета, но, разумеется, не единственная. Еще одна функ­ция— дидактическая, ср. описание трапезы в Белоруссии: «По мере того как стол прибирается ложками, хлебными порциями, и в иные дни и блинами, семьяне умывают руки и подходят к столу. Старший в семье читает молит­ву вслух или про себя; в последнем случае личным при­мером он призывает к тому же остальных. После молит­вы каждый садится на определенное за столом место, причем способные управляться с ложкой дети помещают­ся при матерях, то «станьком» на лавке, то на поставлен­ной на нее колодке. Тут, на живом примере взрослых, они усваивают принятые в доме и окрестном быту за­стольные правила и приличия, известные под именем «люцкосци» или «людянысци»...» 5

Упомянутые Н. Я. Никифоровским слова люцкысь, людянысь заслуживают того, чтобы присмотреться к ним внимательнее. Сам Никифоровский разъясняет это понятие следующим образом: это «те условные обычаи и обрядность, кои приняты везде и нарушение которых есть нарушение общественных приличий, что свидетельст­вует о неблаговоспитанности6. Соответствующее понятие имеется в украинском и русском языках: укр. людя-шстъ — „гуманность; приветливое обращение, соединен­ное с душевной добротой" 7; рус. людность, людскость — „свойство, состояние людского; доброе, кроткое, радуш­ное расположение; человечность, гуманность; приличие,

191

пристойность во внешности, по навыку в хорошем обще­стве" 8. Внутренняя форма этих слов мотивирована пред­ставлением о том, что благовоспитанность является свой­ством человеческой природы. Нарушающий приличия как бы выводит себя за рамки общества и уподобляется зве­рю или нечистой силе.

В этой системе представлений нарушение правил за­стольного этикета расценивается не как ошибка, но как грех, ср. перечисление примет, относящихся к еде: «...есть, облокотясь на стол, считается грех, кусать хлеб от целой скибки — грех, оставлять маленький кусок хле­ба—грех («еда будет гоняться за тобой»)... часто чер­пать из чашки ложкой — грех, крошить хлеб на стол — грех, бросать хлеб на пол — грех» (Орлов, губ.) 9.

Признавая коммуникативность основным свойством этикета ", следует признать и для застольного этикета наличие двух адресатов: непосредственного и дальнего. Непосредственный адресат — это хозяин, который следит за порядком, и другие члены семьи, дальний — это Бог, дарующий трапезу, и «боги», которые смотрят на сотра­пезников с икон.

Коммуникативная ситуация организуется таким обра­зом, чтобы представить пищу, подаваемую стряпухой, как дары, исходящие от Господа. Трапезой распоряжается хозяин, он режет хлеб, делит мясо, солит еду, роль же стряпухи во время еды сводится на нет. Ср.: «В потреб­ляемых предметах сотрапезники видят первые дары Божьи и неукоснительно верят, что податель их незримо наблюдает за поведением трапезующих и отношением к дарам» и. По словам одной пожилой женщины, записан­ным в Полесье, «сталом заведуе сам Господь». После еды нужно говрить:

Благадару, Госпаду Богу,

За хлеб и за соль,

За тваю миластыньку,