Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
argumenty (1).docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
293.41 Кб
Скачать

Язык русский

Язык – это социальное явление, и он неизбежно отражает все изменения в обществе.

Каждый человек должен стремиться как можно лучше овладеть своим родным языком.

Живет язык – живет народ. Мы должны гордиться тем, что нам дан «великий, могучий, правдивый и свободный русский язык».

Богатство и выразительность языка: О богатстве и выразительности нашего языка писал И.С. Тургенев: «Во дни сомнений, во дни тягостный раздумий о судьбах моей родины ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»

  • Русский язык – это часть нашей культуры, великое достояние, переданное нам нашими предшественниками, это язык Пушкина и Лермонтова, Достоевского и Толстого, других мастеров слова. И это богатство мы должны сохранить для будущих поколений.

  • Известный ученый, академик Д.С. Лихачев в «Письмах о добром и прекрасном», адресованных молодежи, говорит, что язык - самая большая ценность народа, показатель его культуры. Русский язык – один из совершеннейших, давший миру лучшую литературу. Тургенев говорил о русском языке: «…нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Грубая речь: В художественной литературе просторечные слова используются для речевой характеристики персонажей. К примеру, в повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» дворняга Шарик ругает дворника «наигнуснейшей мразью», повара называет «вором с медной мордой». Будучи превращенным в человека, Шарик-Шариков остается примитивным существом, грубым и невоспитанным, который называет горничную Зинкой, а профессора папашей. Грубая речь этого персонажа подчеркивает, что он, даже приняв человеческий облик, не смог стать, по словам профессора Преображенского, «приемлемым членом социального общества».

  • Употребление разговорных слов может быть обусловлено авторским замыслом, например, выполнять функцию речевой характеристики персонажа. Писатель и публицист Л. Пантелеев в статье «Искусство быть читателем», отвечая тем, кто обвиняет его в «простонародности», убедительно доказывает, что чистота языка не значит стерильность и бесцветность.

  • Известный ученый, академик Д.С. Лихачев в «Письмах о добром и прекрасном», адресованных молодежи, говорит, что грубость в языке, как и неряшливость в одежде, свидетельствуют не только о невоспитанности, но и о слабости человека, его психологической незащищенности. К примеру, наделяя грубыми прозвищами учителей, слабые ученики хотят показать, что они не боятся. А человек, уверенный в себе, никогда не будет употреблять жаргонные и бранные слова.

..каждый человек должен не только хорошо говорить, но и писать

..каждый человек, независимо от своей профессии, должен обладать культурным кругозором, потому что не должно быть слепых к красоте, глухих к слову и настоящей музыке, беспамятных к прошлому людей.

Жаргонизмы: Молодежь всегда старалась противопоставить себя миру взрослых, и этот своего рода протест находит отражение в языке. Это проявляется прежде всего в жаргонизации речи. Некоторые ученые, общественные деятели, писатели считают молодежный жаргон преходящим явлением, «болезнью роста», другие видят в употреблении жаргонных слов большой вред. Мне кажется, что борьбу нужно вести не против жаргонных слов, а против употребления их без надобности, в СМИ или в художественной литературе. Конечно, жаргонизмы, могут быть использованы для речевой характеристики персонажей, хотя например, в романе Л.Н. Толстого «Воскресение» автор изображает тюремный быт, воров, падших женщин, но при этом не использует ни бранных, ни жаргонных слов. В этом, на мой взгляд, величайшее мастерство писателя!

Заимствования: Ни один язык не может обойтись без заимствований, так как это закономерный путь обогащения любого языка. Особенно активно проникают иностранные слова в русский язык в петровскую эпоху и в начале XIX в. Пуристы, выступавшие за чистоту русского языка, предлагали заменять иноязычные слова русскими (например, галоши словом «мокроступы», а бриллиант – «сверкалец»), однако придуманные книжные слова не прижились в языке.

  • Другая крайность – чрезмерное употребление иностранных слов. Чацкий из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» иронизирует над дворянами, в речи которых «господствует смешенье языков французского с нижегородским». Или вспомним, как в поэме Н.В. Гоголя изъясняются дамы в губернском городе NN: чтобы «облагородить» русский язык, они половину русских слов заменяли французскими.

  • Все происходящие перемены в обществе неизменно находят отражение в языке. Речь героев Михаила Зощенко отразила сложные процессы, наблюдающиеся в нашем государстве в 20-30-е годы ХХ века. В это время исчезали старые понятия, зато появлялось много новых. Вспомним, к примеру, рассказ «Обезьяний язык», который начинается словами: «Трудный этот русский язык, дорогие граждане!». Щеголяя модными заимствованными словами, герои рассказа не понимают их значения, что вызывает у читателей смех. Однако за шутливым тоном автора стоит очень важная и актуальная и в настоящее время проблема заимствований.

  • Однако борьбу нужно вести не против иностранных слов, а против употребления их без надобности. Если иноязычные слова используются для обозначения новых реалий, полнее и точнее, чем русские, раскрывают какие-то понятия, то их использование уместно и закономерно. Я считаю, что богатый и самобытный русский язык ничуть не пострадал от проникновения в него иноязычных слов, а «охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды», по словам В.Г. Белинского, «вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею».

  • Ни один язык не может обойтись без заимствований, так как это закономерный путь обогащения любого языка. Иноязычные слова используются, к примеру, для обозначения новых реалий или в том случае, когда полнее и точнее, чем русские, раскрывают известные понятия. Я считаю, что богатый и самобытный русский язык ничуть не пострадал от проникновения в него иноязычных слов. Не следует только употреблять их без необходимости.

Иностранные языки: А.П. Чехов в одном из своих писем с сожалением писал, что не знает иностранных языков и с удовольствием бы выпорол себя за это, потому что без знания языков «чувствуешь себя, как без паспорта».

Канцеляризмы: Многие общественные деятели, писатели неоднократно выступали против засорения русского языка словесными штампами, обедняющими нашу речь, делающими ее сухой, невыразительной. К.И. Чуковский считал это явление подобием болезни, которую называл «канцелярит». Употреблением книжных слов в устной речи можно объяснить фразу: «Я типа болею». Я убежден в том, что речевая культура - это часть общей культуры человека и правильно говорить так же важно, как и уметь вести себя в обществе.

Реклама: В настоящее время реклама прочно вошла нашу жизнь. Рекламный текст должен привлекать внимание, вызывать интерес и желание у потенциального покупателя совершить покупку. Для достижения этой цели используются различные языковые средства.

Слова-паразиты: Многие общественные деятели, писатели неоднократно выступали против засорения русского языка так называемыми словами-паразитами – лишними словами, которые не несут на себе никакой нагрузки: короче говоря, так сказать, короче, в общем и др. Примером такой речи может служить монолог рассказчика в «Повести о капитане Копейкине» Н.В. Гоголя. Я убежден в том, что речевая культура - это часть общей культуры человека и правильно говорить так же важно, как и уметь вести себя в обществе.

Точность, ясность языка: Наша речь – это выражение наших мыслей, поэтому говорить нужно так, чтобы тебя понимали. Мне кажется, что неправильное словоупотребление объясняется не только незнанием языковых норм, но и нежеланием подобрать нужное слово, небрежным отношением к тому, что говоришь. Я убежден в том, что речевая культура - это часть общей культуры человека и правильно говорить так же важно, как и уметь вести себя в обществе. Великий русский писатель Л.Н. Толстой очень требовательно относился к языку своих произведений, полагая, что «обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно».

Чистота языка: Совершенно очевидно, что рус.яз. в настоящее время переживает не лучшие времена. В СМИ господствует не правильная русская речь, а «говор улиц», исполнители популярных хитов поют о «муси-пуси», а в рекламных слоганах звучит призыв «оттянуться по полной». Любителей и ценителей русского языка не может не беспокоить сложившаяся ситуация. Сохранение чистоты русского литературного языка нужно сделать национальным проектом.

Проблема сохранения чистоты языка, к которой обращается автор, зародилась не сегодня. Не меньшей угрозе подвергался рус.яз. и в 18-19 вв, когда в него проникало огромное количество иностранных слов, а в обществе господствовало «смешенье языков французского с нижегородским». Вспомним, как в поэме Н.В. Гоголя изъясняются дамы в губернском городе NN: не «высморкалась», а «облегчила нос», стакан не «воняет», а «нехорошо ведет себя», чтобы «облагородить русский язык», они половину русских слов заменяли французскими.

В начале ХХ в. футуристы предлагали «сбросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч. и проч. с парохода современности». Но их опыты остались в прошлом, а русский язык выстоял и продолжает развиваться.

Я абсолютно убежден, что «как бы русский язык» - явление преходящее и нам удастся сохранить для будущих поколений «великий, могучий, правдивый и свободный русский язык»!

Язык художественных произведений: Чехов в одном из своих писем писал: «Каждая рожа должна быть характером и говорить своим языком».

  • Богатство языка есть богатство мыслей (Н.М. Карамзин)

  • Культура речи неотделима от общей культуры. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта. (К. Чуковский)

  • Чем выше культура, тем богаче язык (А.П. Чехов)

  • Выучить несколько языков – дело одного или двух лет, а чтобы научиться говорить на своем языке как следует, надо полжизни. (Вольтер)

  • Язык – это история народа. Язык – это путь цививлизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью. (А.И. Куприн)

  • Богатство языка есть богатство мыслей (Н.М. Карамзин)

  • Культура речи неотделима от общей культуры. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта. (К. Чуковский)

  • Чем выше культура, тем богаче язык (А.П. Чехов)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]